Shure 10A Guia Del Usuario página 3

DESCRIPCION
El micrófono modelo 10A puede usarse en sistemas de refuerzo de
sonido o grabaciones para la captación de voces o instrumentos, ya sea ba-
jo techo o a la intemperie.
Características
La respuesta de frecuencia ajustada proporciona claridad y definición
al sonido
El imán de neodimio produce una alta relación de señal a ruido
El patrón de captación cardioide (unidireccional) ayuda a eliminar los
silbidos
Interruptor de encendido/apagado con bloqueo
REGLAS BASICAS DE USO DE MICROFONOS
1.
Coloque el micrófono direccional hacia la fuente sonora deseada (por
ejemplo, un instrumento musical, orador o cantante) y alejado de las
fuentes no deseadas (tales como los altoparlantes u otros instrumen-
tos) [Figura 1].
2.
Coloque el micrófono lo más cerca posible a la fuente sonora deseada
[Figura 2] para obtener la ganancia óptima antes de la realimentación.
3.
No utilice más de un micrófono para captar una misma fuente sonora.
La distancia entre un micrófono y otro deberá ser al menos tres veces
la distancia de cada fuente al micrófono destinado para captarla.
4.
Utilice el menor número posible de micrófonos para la aplicación parti-
cular.
5.
Si se desea obtener mayor respuesta de frecuencias bajas, acérque-
se al micrófono. Este fenómeno se conoce como el "efecto de proximi-
dad".
6.
Coloque los micrófonos lo más lejos posible de las superficies reflec-
toras de sonido (superficies duras o lisas).
7.
Instale una pantalla contra viento externa si se necesita eliminar una
mayor cantidad de chasquidos: a la intemperie si hace mucho viento,
o para captar voces a corta distancia.
8.
Para conservar la característica de captación direccional, no cubra
parte alguna de la rejilla con la mano.
ESPECIFICACIONES
Tipo: Dinámico
Respuesta de frecuencia: 80 a 12.000 Hz (vea la Figura 3)
Patrón de captación (polar)
Cardioide (unidireccional) (vea la Figura 4)
DESCRIZIONE
Il microfono modello 10A può essere utilizzato in impianti di amplifica-
zione sonora o registrazione, per la ricezione di suoni vocali o strumentali,
in interni o in esterni.
Caratteristiche
Risposta in frequenza adattata, che fornisce intelligibilità e nitidezza
sonora.
Magnete al neodimio, ai fini di un elevato rapporto segnale/rumore.
Diagramma di ricezione a cardioide (unidirezionale), che riduce i pro-
blemi di feedback.
Interruttore acceso/spento (On/Off) con linguetta di bloccaggio.
REGOLE FONDAMENTALI PER L'USO DEL MICROFONO
1.
Rivolgere un microfono direzionale verso la sorgente sonora deside-
rata (per esempio, un cantante, un oratore o uno strumento musicale)
e tenerlo lontano da sorgenti indesiderate (come diffusori o altri stru-
menti) (Figura [1]).
2.
Tenere il microfono quanto più vicino possibile alla sorgente sonora
desiderata (Figura [2]), per ottimizzare il guadagno a monte della re-
troazione.
3.
Non usare più di un microfono per ricevere la stessa sorgente sonora.
Tra due microfoni qualsiasi mantenere una distanza uguale ad almeno
tre volte la distanza fra ciascuna sorgente e il relativo microfono.
4.
Usare il minor numero di microfoni possibile per l'applicazione in og-
getto.
5.
Quando si desidera una risposta più elevata ai bassi, tenere il microfo-
no molto vicino alla sorgente sonora, per sfruttare il fenomeno noto co-
me "effetto di prossimità".
6.
Tenere il microfono quanto più lontano possibile da superfici che riflet-
tono le frequenze audio (superfici rigide e regolari).
7.
Quando è necessario attutire ulteriormente gli schiocchi, ad esempio
all'aperto in condizioni ventose o in applicazioni vocali con il microfono
tenuto molto vicino alle labbra, aggiungere un antivento esterno.
8.
Per non alterare le caratteristiche direzionali del microfono, non
ostruirne la griglia.
DATI TECNICI
Tipo di microfono: Dinamico
Risposta in frequenza: Da 80 a 12,000 Hz (vedi Figura [3])
Diagramma di ricezione (polare)
Cardioide (unidirezionale) (vedi Figura [4])
Impedancia (Z)
Baja, 150 Ω nominal (real 180 Ω )
Nivel de salida (a 1 kHz)
Voltaje en circuito abierto: –57,0 dBV/Pa* (0,14 mV)
*1 Pa = 94 dB SPL
Polaridad
Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje
positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3
Conector
Conector de audio de tres clavijas profesional (tipo XLR macho)
Interruptor
Interruptor de encendido/apagado con bloqueo. Para bloquear el
interruptor en posición de encendido, afloje el tornillo, empuje la placa
de bloqueo hacia adelante y apriete el tornillo.
Peso neto
240 g
Certificaciones
Cumple con las directrices de la Unión Europea, califica para llevar las
marcas CE; cumple con los requisitos de inmunidad y compatibilidad
electromagnética de UE (EN 50082–1: 1992)
VARIACIÓN
10AM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS OPCIONALES
Cable de 4,57 m (15 pies) (XLR– 1/4 pulg)
Cable de 6 m (20 pies) (XLR–1/4 pulg)
Cable de 7,6 m (25 pies) (Baja Z, XLR–XLR)
Pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REPUESTOS
Cápsula
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Malla y rejilla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para información adicional acerca del servicio o repuestos, llame al
Departamento de servicio Shure al teléfono 1–800–516–2525. Fuera de los
EE.UU., llame al servicentro autorizado de productos Shure.
Impedenza (Z)
Bassa, valore nominale 150 Ω (180 Ω effettivi)
Livello di uscita (a 1 kHz)
Tensione di circuito aperto: –57,0 dBV/Pa* (0,14 mV)
*1 Pa = 94 dB SPL
Polarità
Una pressione positiva sul diaframma produce una tensione positiva
al piedino 2 rispetto al piedino 3.
Connettore
Connettore audio professionale a tre piedini (maschio XLR)
Interruttore
Interruttore acceso/spento (On/Off) incorporato con linguetta di bloc-
caggio. Per bloccare il microfono su On, allentare la vite, spingere la
linguetta in avanti e serrare la vite.
Peso netto
240 g
Omologazioni
Conforme alle direttive della Comunità Europea, contrassegnabile
con il marchio CE; soddisfa i requisiti sull'immunità e sulla compatibili-
tà elettromagnetica specificati dalla CE (EN 50082–1: 1992)
VARIAZIONE
10AM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORI OPTIONAL
1
Cavo (XLR–
/
in.) da 4,57 m
4
1
Cavo (XLR–
/
in.) da 6 m
4
Cavo (Z bassa, XLR–XLR) da 7,6 m
Antivento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPONENTI DI RICAMBIO
Capsula
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schermo e griglia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Per ulteriori informazioni di assistenza o sulle parti, chiamare il servizio
di assistenza clienti della Shure al numero verde 1–800–516–2525 (solo
negli Stati Uniti). Fuori degli Stati Uniti, rivolgersi ad un centro di assistenza
Shure autorizzato.
3
Adaptador giratorio
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Adattatore per asta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C15HZ
C20HZ
C25J
A1WS
R187
RK339G
C15HZ
C20HZ
C25J
A1WS
R187
RK339G
loading