Generale Gentile cliente, Leggere l’originale del Manuale d’Uso e attenersi alle istruzioni in esso contenute prima di azionare il dispositivo la priva volta e fare in modo di averlo a portata di mano in futuro o per altri utenti. Uso previsto La pompa sommersa è...
Página 3
Garanzia qualità Pericolo Causa un pericolo immediato di lesioni gravi o mortali alla persona. Allarme Condizione pericolosa che potrebbe causare lesioni gravi o mortali alla persona. Avvertenza Condizione pericolosa che potrebbe causare lesioni lievi. Modalità acqua pulita Modalità acqua sporca...
Página 4
Sicurezza Pericolo di morte Il mancato rispetto delle raccomandazioni sulla sicurezza potrebbe causare pericolo di morte a causa di infortuni di natura elettrica. Prima di ciascun azionamento, verificare l'eventuale presenza di danni al cavo di collegamento. In questo caso, far sostituire im- mediatamente il cavo di collegamento danneggiato dal centro autorizzato di assistenza clienti.
Página 5
Istruzioni operative Istruzioni pompa 1. Impugnatura 2. Cavo di alimentazione 3. Anello di posizionamento 4. Base 5. Gruppo morsetti cavo 6. Interruttore a galleggiante 7. Connettore di uscita 8. Valvola di ritegno 9. Connettore di uscita Presupposti per l’utilizzo Per garantire il normale funzionamento della pompa, è necessario rispettare i se- guenti presupposti: l’uscita della vasca non deve essere inferiore a 800mm×250mm della sezione quadrata o Φ800mm di quella tonda;...
Istruzioni operative Avvitare il connettore di uscita sul connettore filettato (Fig. C). Collegare un tubo flessibile adeguato al connettore di uscita e avvitarlo con l’apposita fascetta. Per aumentare la velocità di drenaggio, regolare la pompa in modalità acqua sporca, in base alla condizione dell'area di drenaggio. Quando è in modalità acqua sporca, il flusso è...
Página 7
Passaggio dalla modalità acqua pulita alla modalità acqua sporca e viceversa Dalla modalità acqua pulita alla mo- dalità acqua sporca Posizionare la pompa in verticale rispetto al terreno in piano e collocare rialzo A della base con doppi piedini, come indicato nella Fig. D. Tenere l’impugnatura e sollevare la pompa fino a quando non è...
Scollegare la spina dalla presa di alimentazione. Rimuovere il tubo dell'acqua Utilizzare una spazzola idonea per pulire l’anello di posizionamento e la base. Lavarli in acqua pulita. Manutenzione La pompa non richiede manutenzione. Precauzioni per il trasporto Per evitare incidenti e danni, prestare attenzione al peso del dispositivo durante il tra- sporto.
Página 9
Manutenzione Pericolo Per evitare danni, è consentito far eseguire la manutenzione della pompa solo al centro di assistenza clienti autorizzato. Prima di qualsiasi operazione alla pompa, accertarsi di togliere l’alimenta- zione alla pompa e di scollegarla dalla presa. Problema Causa Soluzione La pompa gira Presenza di aria nella pompa...
Página 10
Dati tecnici prodotto Codice - Modello 53002 – KOI 2 in 1 Tensione (V)/Frequenza (Hz) 230/50 Potenza (W) 1000 Portata massima (l/h) 18500 Pressione massima (bar) 1,05 Altezza massima di aspirazione (m) 10,5 Profondità max di immersione (m) Diametro max particelle (mm)
General Dear clients, Please read and follow the original copy of the Operation Manual first before operating the device for the first time, and pay attention to keep the Manual for convenient use in the future or for other users. Legal Use The submersible pump is designed for personal use, not for industrial use.
Página 12
Quality Insurance Danger Cause immediate danger of serious damage to the body or even death. Alarming Hidden dangerous condition, may cause serious damage to the body or even death. Cautions: Hidden dangerous condition may cause slight injury or damage to the body. Clean water mode Dirty water mode...
Página 13
Safety Life Danger If you don't follow the safety tips, life danger with electricity may occur. Check if there is any damage of the connecting wire with plug before each run. If so, change the dam- aged connecting wire immediately by authorized client service center or electrical pro- fessionals.
Página 14
Operation Instruction Pump Instruction Handle Power line Locating ring Base cable clamp assy. Float switch Output connector Check valve Output connector Preconditions To guarantee normal operation of the pump, the following preconditions must be sat- isfied: The outlet of the pool should be no smaller than 800mm×250mm in square or Φ800mm in round.
Página 15
Operation Instruction Screw the output connector on the threaded connector (Fig. C). Connect appropriate soft tube on the output connector, and screw down by soft tube fastening clamp. To increase the drawing speed, adjust the pump into dirty water mode according to the drawing area condition.
Página 16
The Switch of Clean Water Mode and Dirty Water Mode Clean water mode to dirty water mode Place the pump vertical to the flat ground, and step A of the base by double feet, as shown in the Fig. D. Hold the handle by hand and lift up the pump until it can't move.
Página 17
Unplug the plug of the power supply from the socket. Remove the water tube. Use suitable brush to clean the locating ring and the base, and use clean water to wash them out. Maintenance The pump is maintenance free. Transportation Cautions: To avoid accident and damage, pay attention the weight of the device during carrying.
Maintenance Danger To avoid any damage, only approved client server center is permitted to maintain the pump. Make sure to power off the pump and unplug the plug before any operation to the pump. Fault Reason Trouble shooting There is air in the pump The pump runs Plug and unplug the plug of power line for but doesn't...
Product Specification Model 53002 – KOI 2 in 1 Voltage (V) / Frequency (Hz) 230/50 Power (W) 1000 Max Flow (l/h) 18500 Max Pressure (bar) 1,05 Max lift (m) 10,5 Max submergible depth (m) Max particle diameter (mm) Min start water level (mm)
General Estimados clientes, Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, lea y siga las instrucciones originales del manual de instrucciones, y preste atención a mantenerlo para que pueda ser utilizado cómodamente en el futuro o por otros usuarios. Uso legal La bomba sumergible está...
Seguro de calidad Peligro Causa peligro inmediato de daño grave al cuerpo o incluso la muerte. Alarmante Condición peligrosa oculta, puede causar serios daños al cuerpo o incluso la muerte. Precauciones: Las condiciones peligrosas ocultas pueden causar lesiones leves o daños al cuerpo.
Página 22
Seguridad Peligro de muerte Si no sigue los consejos de seguridad, puede haber peligro de muerte con la electri- cidad. Compruebe si hay algún daño en el cable de conexión con el enchufe antes de cada uso. Si es así, cambie el cable de conexión dañado inmediatamente por un centro de servicio al cliente autorizado o por profesionales eléctricos.
Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de la bomba Empuñadura Línea eléctrica Anillo de localización Base Conjunto de abrazadera de cable. Interruptor de flotador Conector de salida Válvula de retención Conector de salida Precondiciones Para garantizar el funcionamiento normal de la bomba, se deben cumplir los siguien- tes requisitos: La salida de la piscina no debe ser menor de 800mm×250mm en cuadrado o Φ800mm en redondo.
Página 24
Instrucciones de funcionamiento Atornille el conector de salida en el conector roscado (Fig. C). Conecte el tubo blando apropiado en el conector de salida y atorníllelo con una abrazadera de fi- jación de manguera. Para aumentar la velocidad de dibujo, ajuste la bomba al modo de agua sucia según la condición del área de extracción.
Cambio del modo de agua limpia y del modo de agua sucia Modo de agua limpia a modo de agua sucia Coloque la bomba en posición vertical con respecto al terreno plano, y el escalón A de la base mediante pies dobles, como se muestra en la Fig. D. Sostenga el asa con la mano y levante la bomba hasta que no pueda moverse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación de la toma de corriente. Retire el tubo de agua. Use un cepillo adecuado para limpiar el anillo de posicionamiento y la base, y use agua limpia para lavarlos. Mantenimiento La bomba no requiere mantenimiento. Precauciones de transporte: Para evitar accidentes y daños, preste atención al peso del dispositivo durante el...
Mantenimiento Peligro Para evitar cualquier daño, sólo se permite el mantenimiento de la bomba a un cen- tro de servicio al cliente aprobado. Asegúrese de apagar la bomba y desenchufar el enchufe antes de realizar cualquier operación en la bomba. Fallo Razón Resolución de Problemas...
Especificaciones del producto Modelo 53002 – KOI 2 in 1 Tensión (V) / Frecuencia (Hz) 230/50 Potencia (W) 1000 Caudal máximo (l/h) 18500 Presión máxima (bar) 1,05 Elevación máxima (m) 10,5 Profundidad sumergible máxima Diámetro máximo de partículas (mm) Nivel mínimo de agua de inicio (mm) Nivel mínimo de entrada de agua...
Página 29
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU. CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE FERRITALIA Soc. Coop., distribuidor para Europa de los productos PAPILLON, declara que la bomba submergible cod. 53002 indicado en este manual, esta de acuerdo con las Directivas Europeas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU.