Página 5
ISTRUZIONI PER L’USO CuociPappa Easy Meal Chicco Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. AVVERTENZA DI SICUREZZA. ATTENZIONE! • Questo apparecchio è destinato ad un utilizzo esclusivamente domestico e deve essere utilizza- to conformemente alle istruzioni d’uso. Ogni altro uso è...
Página 6
dell’apparecchio ed abbiano compreso i pericoli ad esso inerenti. Nel caso in cui l’apparecchio ven- ga ceduto dall’acquirente o affidato a utilizzatori terzi, è necessario che gli stessi ricevano istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio ed abbiano compreso i pericoli ad esso inerenti, attraverso la lettura del manuale d’uso ed in particolare delle avvertenze di sicurezza in esso contenute che do- vranno sempre accompagnare l’apparecchio.
• Prima di avviare la fase di riscaldamento e cottura a vapore, assicurarsi che il foro di uscita del vapore (6) non sia ostruito. • Non rimuovere mai il coperchio (13) del bocca- le (10) durante la cottura o la macinatura. Liquidi bollenti potrebbero fuoriuscire improvvisamente causando scottature e/o ustioni.
Página 8
riodo di tempo superiore a 10 secondi ed attendere almeno 10 secondi tra un azionamento e l’altro. • Fare sempre particolare attenzione quando si ma- neggiano le lame (8 e 11) in quanto molto taglienti. • ATTENZIONE: non lavare le lame (11) in lavasto- viglie, perché...
Página 9
simità di getti d’acqua. Attenzione: non toccare l’apparecchio se cade in acqua; staccare subito la spina e non utilizzare successivamente, ma rivolgersi a personale competente e qualificato o ad Artsana S.p.A.. - In caso di guasto e/o cattivo funzionamento: spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente e rivolgersi esclusivamente a personale competen- te e qualificato o al servizio consumatori Artsana S.p.A..
Attenzione! Superficie calda Non smaltire questo prodotto o i suoi componenti come rifiuto urbano, ma operare la raccolta differenziata facendo riferimento alle specifiche le- gislazioni vigenti in ogni paese. IT - CuociPappa Easy Meal I. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Corpo CuociPappa...
14. Tappo caldaia 15. Foro di riempimento della caldaia 16. Condotto di sfogo del vapore 17. Cavo non rimovibile III. PREPARAZIONE DEL PRODOTTO Prima del primo utilizzo: 1) Prima di usare il prodotto e tutti i suoi componenti verificare che siano integri e non danneggiati.
Página 12
V. PREPARAZIONE DELLA PAPPA Va - COTTURA A VAPORE Easy Meal cuoce a vapore frutta, verdura, carne e pesce, conservandone l’apporto nutrizionale. Non utilizzare mai la funzione cottura senza aver correttamente avvitato il gruppo lame (11) al boccale (10) e senza aver precedentemente riempito la caldaia con acqua potabile fredda.
Página 13
Per effettuare la pulizia anticalcare, seguire la sezione VII“MANUTENZIONE DELLA CALDAIA”. Vb - OMOGENEIZZAZIONE/FRULLATURA Il CuociPappa Easy Meal permette di omogeneizzare/frullare con diverse consisten- ze tutti gli alimenti utilizzati per lo svezzamento. Per la frullatura, procedere come segue: 1.
Vc - RISCALDAMENTO E SCONGELAMENTO Il CuociPappa Easy Meal consente di riscaldare e scongelare alimenti a pezzetti o pappe preparate in precedenza. - Per riscaldare o scongelare alimenti a pezzetti, seguire le istruzioni descritte alla sezione Va “COTTURA A VAPORE”.
Página 15
Pulizia del gruppo lame. Per evitare/ridurre l’ossidazione e la corrosione delle lame, la pulizia e l’asciugatura del gruppo lame (11) deve essere sempre effettuata subito dopo ogni utilizzo. Rimuovere il gruppo lame dal boccale seguendo le istruzioni fornite e pulirlo con ac- qua saponata, facendo molta attenzione alla parte tagliente.
Página 16
acqua bollente: fare attenzione a non scottarsi. b) Svuotare completamente la caldaia, inclinando gradualmente l’apparecchio (fig. C), come descritto nella sezione “RISCIACQUO CALDAIA”. c) Riempire il boccale fino alla tacca 1 con acqua potabile fredda di rubinetto ed aggiungere aceto bianco di vino fino al raggiungimento della tacca 3. Versare soluzione cosi...
VIII. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO POSSIBILE PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE • Spina non inserita • Controllare che la spina L’apparecchio o il led correttamente. sia collegata alla presa di corrente. non si accendono. • Il boccale o il coperchio • Posizionare non sono sistemati correttamente boccale L’apparecchio non...
• Il tappo caldaia non è • Collocare il tappo caldaia inserito o non è chiuso e chiuderlo bene. bene. • Il foro uscita vapore è • Eseguire le Uscita vapore dalla ostruito da residui di operazioni di pulizia zona tappo caldaia, o e manutenzione cibo o calcare.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE: Con la presente Artsana S.p.A. dichiara che questo apparecchio marca Chicco mod. 06776 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive 2014/30/UE (compatibilità elettromagnetica), 2014/35/UE (sicurezza elettrica) e 2011/65/UE (RoHS).
Página 20
INSTRUCTIONS Chicco Easy Meal Steam Cooker Please read these instructions carefully before use and keep for future reference. SAFETY WARNING. WARNING! • This product is intended for domestic use only, and must be used in accordance with the user instruc- tions provided.
Página 21
stood the hazards involved. In the event the ap- pliance is sold by the purchaser or given to third party users, they must receive the instructions for the safe use of the appliance and have understood the hazards involved by reading the user manual and, in particular, the safety warnings contained in it, which should always accompany the appliance.
Página 22
suddenly, causing scalding and/or burning. • During warming and steaming, hot steam is re- leased from the bowl that could cause burns. The water tank and all parts in contact with the steam become very hot: always pay maximum attention when using and handling this product.
Página 23
dishwasher as its humid environment, combined with the cleaning salts, can cause rusting. • Do not immerse or wet the body of the Steam Cooker (1) or the power cable with water or other liquids. Never place the base under running water. •...
Página 24
- Never cover the appliance when it is being used or when it is still hot. - Before use, check that all components (in particular the bowl and the base) are properly assembled and make sure that the water tank lid is closed correctly. - Make sure that there are no hands, hair, clothes or kitchen utensils in the bowl before operating the appliance.
EN - Easy Meal Steam Cooker I. PACK CONTENTS 1 Steam Cooker Body Bowl 1 Bowl with handle 1 Switch System tilting basket for cooking food 1 Cut Express with finger-protection accessory 1 Blade unit 1 User and Instruction Manual 1 Recipe book II.
Página 26
V. PREPARING BABY FOOD Va - STEAMING Easy Meal can be used to steam fruit, vegetables, meat and fish, preserving all of the nutritional properties of these foods. Never use the cooking function without ensuring that the blade unit (11) is securely fastened to the bowl (10) and without first having filled the tank with cold drinking water.
Página 27
4. Refill the boiler with the amount of cold drinking water necessary to perform the desired cooking cycle. The time of the cooking cycle increases with the amount of water inserted. - Do not use demineralised water or water with additives (e.g. salt, sugar). - Thanks to its 3 markings, the bowl (10) can be used to measure water and determi- ne average cooking times, refer to the following table.
Página 28
(fig. C). To remove limescale, follow the indications in section VII “WATER TANK MAIN- TENANCE”. Vb - BLENDING The Easy Meal Steam Cooker can be used to blend all the different foods used dur- ing the weaning phase with different consistencies. For blending, proceed as follows: 1.
and the amount of food. 3. When the appliance beeps at the end of the cycle, carefully remove the container using a tea towel to avoid the risk of burning and stir the contents so its tempera- ture is even right the way through. Always check that the temperature of the baby food is not too hot before giving it to children.
pliance to empty out the water (fig. C). Make sure water does not get into the bowl lid slot next to the safety switches (7). b) Carefully clean the area near the steam outlet making sure it is not blocked. Thoroughly dry the product with a cloth after cleaning.
VIII. TROUBLESHOOTING POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS PROBLEM • The plug is not inserted • Check that the The appliance or LED properly. appliance is plugged does not turn on. into the mains. • The bowl or the lid • Position the bowl and is not in the right lid correctly so that The appliance will not...
• The water tank lid is • Position the water tank not inserted or is not lid and close properly. properly closed. Steam coming out of • The steam outlet is • Perform cleaning and the water tank lid area, obstructed by food maintenance on the water or from the rear vent...
Página 33
DECLARATION OF EC COMPLIANCE UE: Artsana S.p.A hereby declares that this Chicco appliance, model number 06776, complies with all essential requirements and other relevant provisions indicated in Directives 2014/30/UE (electromagnetic compatibility), 2014/35/UE (electrical safe- ty) and 2011/65/UE (RoHS).
Página 34
MODE D’EMPLOI Robot Cuiseur Easy Meal Chicco Lire attentivement cette notice avant utilisation et la conserver pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ. ATTENTION ! • Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique et doit être utilisé conformément aux instructions de la notice d’utilisation.
Página 35
ou sensorielles réduites à moins qu’elles soient sur- veillées par une personne responsable de leur sé- curité ou qu’elles reçoivent de cette personne les instructions pour utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles aient compris les risques associés. Si l’ap- pareil est vendu par l’acheteur ou confié...
Página 36
mise à la terre efficace. • Avant de commencer le réchauffage et la cuisson à la vapeur, vérifier si l’orifice de sortie de la va- peur (6) n’est pas obstrué. • Ne jamais enlever le couvercle (13) du bol (10) pendant la cuisson ou le mixage.
Página 37
• Toujours débrancher la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant avant d’accéder aux lames (11). • ATTENTION : ne pas actionner les lames (11) pen- dant plus de 10 secondes et attendre au moins 10 secondes entre deux opérations. •...
Página 38
fondamentales. En particulier : - L’installation électrique du lieu d’utilisation doit être conforme aux règles de sécurité en vigueur. - La tension et la fréquence (voir la plaque signalétique sous l’appareil) doivent cor- respondre à celles du secteur. - Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou humides, les pieds nus ou mouillés ou à...
Ne pas éliminer ce produit ou ses composants avec les déchets urbains, mais effectuer le tri sélectif conformément aux réglementations en vi- gueur dans chaque pays. FR - Robot Cuiseur Easy Meal I. CONTENU DE LA BOÎTE 1 Corps de Robot Cuiseur 1 Couvercle pour le bol 1 Bol avec poignée...
Página 40
5. Système de fixation en toute sécurité des lames au corps/à la cuve de chauffage 6. Orifice de sortie de la vapeur 7. Interrupteurs de sécurité 8. Accessoire Cut Express 9. Tampon protège-doigts 10. Bol 11. Lames 12. Panier basculant de cuisson Switch System 13.
Página 41
V. PRÉPARATION DU REPAS Va - CUISSON À LA VAPEUR Easy Meal cuit à la vapeur des fruits, des légumes, de la viande et du poisson, tout en préservant leur apport nutritionnel. Ne jamais utiliser la fonction de cuisson sans avoir correctement vissé le bloc lames (11) au bol (10) et sans avoir auparavant rempli la cuve de chauffage avec de l’eau potable froide.
Página 42
Pour réaliser le détartrage, consulter la section VII « ENTRE- TIEN DE LA CUVE DE CHAUFFAGE ». Vb - HOMOGÉNÉISATION/MIXAGE Le Robot Cuiseur Easy Meal permet d’homogénéiser et/ou de mixer avec diffé- rentes textures tous les aliments utilisés pour la diversification alimentaire. Pour le mixage, agir comme suit : 1.
Vc - RÉCHAUFFAGE ET DÉCONGÉLATION Le Robot Cuiseur Easy Meal permet de réchauffer et de décongeler des aliments en morceaux ou des repas déjà préparés. - Pour réchauffer ou décongeler des aliments en morceaux, suivre les instructions de la section Va «...
Página 44
À la fin de chaque cycle de cuisson/homogénéisation/mixage/réchauffage, il est recommandé de nettoyer l’appareil comme indiqué ci-dessous. Nettoyage du bol et des accessoires Le bol (10) et les autres accessoires en plastique : le couvercle (13), le panier de cuis- son (12), l’accessoire Cut Express (8) et le tampon protège-doigts (9) peuvent être la- vés à...
VII. ENTRETIEN DE LA CUVE DE CHAUFFAGE Pour garantir un bon fonctionnement du produit et un bon entretien de la cuve de chauffage, il faut effectuer régulièrement un cycle de détartrage complet. IMPORTANT : la formation de dépôts de calcaire est directement proportionnelle à la dureté...
VIII. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SOLUTIONS PROBLÈME CAUSES POSSIBLES POSSIBLES • Contrôler si la fiche est L’appareil ou le voyant • La fiche est mal bien branchée sur la ne s'allume pas. branchée. prise de courant. • Le bol ou le couvercle •...
• Le bouchon de la • Mettre le bouchon de la cuve de chauffage est cuve de chauffage et le absent ou mal fermé. fermer correctement. • L'orifice de sortie de la • Effectuer les opérations Sortie de vapeur par la vapeur est obstrué...
La garantie ne couvre pas les composants sujets à l’usure normale. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ UE : Par la présente, Artsana S.p.A déclare que cet appareil de marque Chicco mod. 06776 est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions pertinentes des direc- tives 2014/30/UE (Compatibilité...
Página 49
GEBRAUCHSANLEITUNG Mahlzeitenkocher Easy Meal Chicco Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch der Ware sorgfältig, und bewah- ren Sie sie für spätere Rückfragen auf. SICHERHEITSHINWEISE. WARNUNG! • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haus- gebrauch bestimmt und muss gemäß der Ge- brauchsanleitung verwendet werden.
Página 50
nis oder Erfahrung mangelt, verwendet werden. Das Produkt kann von Personen mit körperlich oder sensorisch reduzierten Fähigkeiten nur un- ter entsprechender Aufsicht verwendet werden oder nachdem sie die Anweisungen bezüglich ei- ner sicheren Anwendung des Geräts erhalten und Verständnis über die mit dem Gerät verbundenen Gefahren erlangt haben.
Página 51
spielen. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus der Steckdose herauszuziehen. • Warnung: Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät stets an eine Anlage mit funktionierender Erdung angeschlossen werden. • Bevor Sie mit dem Erhitzen und Dampfgaren be- ginnen, prüfen Sie, dass der Dampfauslass (6) nicht verstopft ist.
Página 52
es nicht verwendet wird, während der Montage/De- montage des Produktes und während der Reinigung. • Stets den Stromstecker herausziehen und das Ge- rät nach jedem Gebrauch bzw. bevor es verscho- ben, wieder aufgestellt, gereinigt oder Wartungs- arbeiten unterzogen wird, völlig abkühlen lassen. •...
Página 53
sich für den Austausch ausschließlich an Artsana S.p.A., um Risiken zu vermeiden. WARNUNG: Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen und Schäden am Gerät führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der Nichteinhaltung dieser Anweisungen ergeben. Gerät, Zubehör und Verpackungsele- mente sind kein Spielzeug und dürfen nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
Página 54
an den Rändern des Deckels des Heizkessels (14) oder an dem Dampfablasskanal (16) auf eine Funktionsstörung im Dampfkreislauf hin: Öffnen oder entfernen Sie den Deckel des Heizkessels (14) NIE, sondern schalten Sie das Gerät umgehend ab und lassen Sie es vollständig abkühlen. Benutzen Sie daraufhin das Gerät nicht mehr, son- dern wenden Sie sich an kompetentes Fachpersonal oder die Firma Artsana S.p.A.
DE - Mahlzeitenkocher Easy Meal I. PACKUNGSINHALT 1 Mahlzeitenkocher-Gehäuse 1 Deckel für Kanne 1 Kanne mit Griff 1 Schwenkbare Garablage Switch System für Lebensmittel 1 Cut Express mit Fingerschutzzubehör Klingeneinheit 1 Gebrauchsanleitung 1 Rezeptsammlung II. LEGENDE 1. Gehäuse/Kessel 2. Kabelaufwickelbereich 3.
Página 56
Kindern auf. V. ZUBEREITUNG DER MAHLZEIT Va - SCHNELLES DAMPFGAREN Easy Meal kann Obst, Gemüse, Fleisch und Fisch mit Dampf garen und behält den Nährstoffgehalt bei. Benutzen Sie die Garfunktion nur, wenn die Klingeneinheit (11) richtig in der Kanne (10) festgeschraubt und der Kessel mit kaltem Trinkwasser gefüllt ist.
Página 57
knopf (3) auf OFF (“O”) steht. 2. Prüfen Sie, ob die Dampfaustrittsöffnung (6) verstopft ist; bei Bedarf, abnehmen ohne die Dichtung zu beschädigen, siehe Abschnitt VI. "REINIGUNG UND WARTUNG". 3. Den Deckel des Kessels (14) abschrauben durch zwei verschiedene Bewegungen, die Drehung und die Entnahme, gemäß...
Página 58
Bakterien zu vermeiden. Für eine Kalkentfernung, den Abschnitt VII “WARTUNG DES HEIZKESSELS” lesen. Vb - HOMOGENISIERUNG/VERMISCHUNG Mit dem Mahlzeitenkocher Easy Meal können alle normalerweise für die Entwöh- nungszeit verwendeten Nahrungsmittel mit unterschiedlicher Konsistenz homoge- nisiert/vermischt werden. Für das Vermischen, wie folgt vorgehen: 1.
ßige Temperatur annehmen, und stets die Temperatur zu prüfen, bevor man das Kind füttert. Vc - ERHITZEN UND AUFTAUEN Mit dem Mahlzeitenkocher Easy Meal können Sie auch kleingeschnittene Lebens- mitteln oder zuvor zubereitete Babynahrung aufwärmen oder auftauen. - Zum Aufwärmen oder Auftauen von kleingeschnittenen Lebensmitteln befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt Va “DAMPFGAREN”.
Página 60
vermeiden. Unter reichlich fließendem Wasser abspülen und sofort mit einem nicht scheuernden Tuch abtrocknen. ACHTUNG: Die Klingen NICHT in dem Geschirrspüler reinigen, um sie nicht zu beschädigen. Die Dichtung der Klingeneinheit nicht entfernen, andernfalls wieder richtig in ihren Sitz einsetzen. Reinigung des Untersatzes.
Página 61
Lösung dann Kessel geben. Verwenden Sie niemals entmineralisiertes Wasser oder Entkalker (weder in flüssiger noch in Pulver- noch in Tablettenform o.ä.), da diese Substanzen enthalten könnten, die giftig oder nicht für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet sein können. Ver- wenden Sie niemals andere Flüssigkeiten und/oder Lösungen als die oben genann- ten, da diese das Gerät irreparabel beschädigen könnten.
Página 62
VIII. BETRIEBSSTÖRUNGEN MÖGLICHE PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNG URSACHEN • Stecker steckt nicht • Prüfen, dass der Stecker Das Gerät oder die LED richtig fest. in der Steckdose steckt. schalten sich nicht an. • Die Kanne oder der • Platzieren Sie die Deckel sind nicht Kanne und den Das Gerät zerkleinert...
• Kalkablagerungen im • Den Heizkessel wie Das Gerät benötigt zu Heizkessel. beschrieben reinigen viel Zeit, um Dampf zu und warten. erzeugen, oder erzeugt gar keinen Dampf. • Der Deckel des • Den Deckel des Heizkessels ist nicht Heizkessels einsetzen eingesetzt oder nicht und/oder gut richtig verschlossen.
Página 64
Die Garantie deckt nicht die Bestandteile, die normalem Verschleiß unterliegen. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG UE: Hiermit erklärt Artsana S.p.A, dass dieses Gerät Marke Chicco Mod. 06776 den grund- legenden Anforderungen und den sonstigen einschlägigen Bestimmungen ent- spricht, die von den EG-Richtlinien 2014/30/UE (elektromagnetische Verträglichkeit) und 2014/35/UE (elektrische Sicherheit) festgelegt sind und 2011/65/UE (RoHS).
Página 65
INSTRUCCIONES DE USO Robot de Cocina Easy Meal Chicco Lea detenidamente estas instrucciones antes del uso y guárdelas para fu- turas consultas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. ¡ADVERTENCIA! • Este aparato está destinado a un uso únicamente doméstico y debe ser utilizado en conformidad con las instrucciones de uso.
Página 66
bajo supervisión, o hayan recibido instrucciones en cuanto al uso seguro del aparato y comprendi- do los peligros inherentes al mismo. Si el compra- dor cede el aparato o lo entrega a otros usuarios, estos deberán recibir instrucciones sobre el uso seguro y comprender los peligros inherentes al mismo a través de la lectura del manual de uso y, especialmente, de las advertencias de seguridad...
Página 67
provista de una conexión a tierra eficiente. • Antes de poner en marcha la fase de calentamien- to y cocción al vapor, asegurarse de que el orificio de salida del vapor (6) no esté obstruido. • No extraer, en ningún caso, la tapa (13) de la jarra (10) durante la cocción o la trituración.
Página 68
der a las cuchillas (11). • ADVERTENCIA: no accionar las cuchillas (11) por un período de tiempo superior a 10 segundos y aguardar al menos 10 segundos entre un acciona- miento y el otro. • Prestar siempre especial atención cuando se ma- nipulan las cuchillas (8 y 11) puesto que son muy cortantes.
Página 69
niños. Advertencia: el uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación de algu- nas reglas fundamentales. En particular: - la instalación eléctrica de la habitación debe ser conforme a las normas de seguridad vigentes; - el voltaje y la frecuencia (véanse los datos de la placa debajo del aparato) deben corresponder con los de la red eléctrica.
No elimine este producto o sus componentes como residuo urbano, efec- túe la recogida selectiva haciendo referencia a las específicas legislaciones vigentes en cada país. ES - Robot de Cocina Easy Meal I. CONTENIDO DEL EMBALAJE 1 Cuerpo Robot de Cocina...
3. Perilla de encendido/apagado 4. Led luminoso 5. Sistema de enganche seguro de las cuchillas al cuerpo/calentador 6. Orificio salida de vapor 7. Interruptores de seguridad 8. Accesorio Cut Express 9. Tapón de protección de los dedos 10. Jarro 11. Cuchillas 12.
V. PREPARACIÓN DE LA PAPILLA Va - COCCIÓN AL VAPOR Easy Meal cocina a vapor fruta, verdura, carne y pescado, conservando su aporte de nutrientes. No utilizar nunca la función de cocción sin haber enroscado correctamente el grupo de cuchillas (11) a la jarra (10) sin haber llenado antes el calentador con agua potable fría.
Página 73
Para realizar la limpieza anti-sarro, remitirse a la sección VII “MANTENIMIENTO DEL CALENTADOR”. Vb - HOMOGENEIZACIÓN/LICUADO El Robot de Cocina Easy Meal permite homogeneizar/licuar con consistencias dife- rentes todos los alimentos que se suelen utilizar para el destete. Para el licuado, proceder como se indica a continuación: 1.
- Para calentar o descongelar papillas conservadas: 1. la papilla debe colocarse en un contenedor adecuado, sin tapa, en el cesto de cocción (12). El contenedor de 180 ml de la Línea System de Chicco (que se vende por separado) es compatible con el producto.
Limpieza jarro accesorios. El jarro (10) y los demás accesorios de plástico: la tapa (13), el cesto de cocción (12), el accesorio Cut Express (8) y el tapón de protección de los dedos (9) pueden lavarse a mano con un detergente común para vajilla (no utilizar productos abrasivos o descal- cificantes) o en lavavajillas.
Página 76
cesto de cocción es necesario efectuar periódicamente un ciclo de completa des- calcificación. IMPORTANTE: la formación de depósitos de sarro es directamente proporcional a la dureza del agua utilizada. Efectuar el mantenimiento del contenedor al menos cada 15 días o antes de guardar el aparato durante largos períodos. a) Con el aparato completamente frío y desconectado de la toma eléctrica, posicio- nar la perilla (3) en OFF (“O”).
VIII. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN POSIBLE PROBLEMA • Clavija conectada • Controlar que la clavija El aparato o el led no se incorrectamente. esté conectada a la encienden. toma de corriente. • La jarra o la tapa • Posicionar no están colocados correctamente la jarra El aparato no tritura o no...
• El tapón del calentador • Colocar el tapón del no está colocado o no calentador y cerrarlo está bien cerrado. bien. • El orificio de salida del • Efectuar las operaciones Salida de vapor desde la zona del tapón del vapor está...
La garantía no cubre los componentes sujetos a desgaste normal. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE: Con la presente, Artsana S.p.A declara que este aparato de marca Chicco mod. 06776 es conforme a los requisitos esenciales y las demás disposiciones pertinen- tes establecidas por las directivas 2014/30/UE (compatibilidad electromagnética), 2014/35/UE (seguridad eléctrica) y 2011/65/UE (RoHS).
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Coze papa Easy Meal Chicco Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente estas instruções e conserve -as para consultas futuras. ADVERTÊNCIASDESEGURANÇA. AVISO! • Este aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização de tipo doméstico e deve ser utilizado de acordo com as instruções de utilização.
Página 81
sob vigilância ou depois de terem recebido instru- ções relativas à utilização segura do aparelho e te- nham compreendido os perigos inerentes ao mes- mo. No caso em que o aparelho seja cedido pelo comprador ou entregue a terceiros utilizadores, é necessário que os mesmos recebam instruções relativas à...
Página 82
deve ser sempre ligado a uma instalação elétrica equipada com uma eficaz ligação à terra. • Antes de iniciar a fase de aquecimento e cozedura a vapor, certifique-se de que o furo de saída do vapor (6) não está obstruído. •...
Página 83
nutenção. • Desligue sempre a ficha do cabo de alimentação antes de mexer nas lâminas (11). • ATENÇÃO: não acione as lâminas (11) por um período de tempo superior a 10 segundos e aguarde pelo me- nos 10 segundos entre um acionamento e o próximo. •...
Página 84
- A instalação elétrica do local deve estar em conformidade com as normas de segu- rança em vigor; - A voltagem e a frequência (consulte os dados na placa identificativa na parte infe- rior do aparelho) devem corresponder aos valores da rede elétrica de alimentação. - Nunca utilize com mãos molhadas ou húmidas nem descalço ou com pés mo- lhados ou nas proximidades de jatos d’água.
Não elimine este produto ou os seus componentes como simples resí- duos urbanos, mas realize a recolha diferenciada de acordo com a legis- lação específica vigente em cada país. PT - Coze Papa Easy Meal I. CONTEÚDO DA EMBALAGEM 1 Corpo do Coze papa 1...
7. Interruptores de segurança 8. Acessório Cut Express 9. Cobertura para proteção dos dedos 10. Jarro 11. Lâminas 12. Cesto basculante para cozer Switch System 13. Tampa do jarro 14. Tampa da caldeira 15. Furo de enchimento da caldeira 16. Conduta de libertação do vapor 17.
Página 87
V. A PREPARAÇÃO DA PAPA Va - COZEDURA A VAPOR Easy Meal cozinha a vapor frutas, verduras, carnes e peixes, conservando o seu valor nutricional. Não utilizar a função de cozedura sem em primeiro lugar encaixar o grupo de lâmi- nas (11) no jarro (10) e encher a caldeira com água potável fria.
Página 88
Para realizar uma limpeza anticalcário, siga a seção VII “MANUTENÇÃO DA CALDEIRA”. Vb - HOMOGENEIZAÇÃO/LIQUIDIFICAÇÃO O Coze Papa Easy Meal permite homogeneizar/liquidificar com diferentes consis- tências todos os alimentos geralmente utilizados durante o desmame do bebé. Para a liquidificação, proceda da seguinte maneira: 1.
à criança. Vc - AQUECIMENTO E DESCONGELAMENTO O Coze Papa Easy Meal permite aquecer e descongelar alimentos em pedaços ou papas preparadas anteriormente. - Para aquecer ou descongelar alimentos em pedaços , observe as instruções descri- tas na secção Va “COZEDURA A VAPOR”.
Página 90
Limpeza do jarro e dos acessórios. O jarro (10) e os outros acessórios de plástico: tampa (13), cesto de cozedura (12), acessório Cut Express (8) e acessório de proteção dos dedos (9) podem ser lavados à mão com um detergente de loiça comum (não utilize produtos abrasivos ou descal- cificantes) ou na máquina de lavar a loiça.
Página 91
necessário realizar, com frequência periódica, um ciclo completo de descalcificação. IMPORTANTE: a formação de depósitos de calcário é diretamente proporcional à dureza da água utilizada. Realize a manutenção da caldeira a cada 15 dias ou antes de guardar o aparelho por longos períodos. a) Com o aparelho completamente frio e desligado da tomada elétrica, posicione o manípulo (3) em OFF (“O”).
VIII. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO POSSÍVEL • A ficha não está • Certifique-se de que inserida corretamente. a ficha está ligada O aparelho ou o led corretamente à não liga. tomada. • O jarro ou a tampa não •...
• Grande quantidade de • Reduza a quantidade Saída de papa a partir alimentos ou líquidos de alimentos ou de do jarro durante a no jarro. líquido no interior do trituração. jarro. • Acumulação de • Efetue as operações de O aparelho demora calcário na caldeira.
Página 94
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE UE: Com a presente, a Artsana S.p.A declara que este aparelho da marca Chicco, mod. 06776, está em conformidade com os requisitos essenciais e as outras disposições pertinentes estabelecidas pelas Diretivas 2014/30/UE (compatibilidade eletromag- nética), 2014/35/UE (segurança elétrica) e 2011/65/UE (RoHS).
Página 95
ΟΔΉΓΙΕΣ ΧΡΉΣΉΣ Πολυσυσκευή μαγειρέματος Easy Meal της Chicco Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη χρήση και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΠΡΟΣΟΧΉ! • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και πρέπει να χρησιμοποιείται σύμφωνα με...
Página 96
χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες αισθη- τηριακές ή φυσικές ικανότητες παρά μόνο υπό επίβλεψη ή αφού αυτά τα ίδια άτομα έχουν λάβει οδηγίες ασφαλούς χρήσης της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που συνδέονται με αυτήν. Σε περίπτωση που θα πωληθεί η συσκευή από...
Página 97
σκευή για να βγάλετε το φις από τη πρίζα ρεύματος. • Προσοχή: για λόγους ασφαλείας, η συσκευή πρέπει να συνδέεται πάντα σε εγκατάσταση με γείωση. • Πριν ξεκινήσετε το ζέσταμα και το μαγείρεμα στον ατμό, βεβαιωθείτε ότι η οπή εξαγωγής ατμού (6) δεν...
Página 98
ότι η συσκευή έχει κρυώσει πριν την μετακινήσετε, καθαρίσετε, αποθηκεύσετε ή κάνετε συντήρηση. • Βγάζετε πάντα το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα ρεύματος πριν πιάσετε τις λεπίδες (11). • ΠΡΟΣΟΧΉ: Συνιστάται να περιμένετε τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα μεταξύ δύο ενεργοποιήσεων και μην...
Página 99
ΠΡΟΣΟΧΉ: Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό και βλάβες στη συσκευή. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται λόγω μη τήρησης αυτών των οδηγιών. Η συσκευή, τα εξαρτήμα- τα και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια και δεν πρέπει να αφήνονται κοντά στα...
Μην απορρίπτετε τη συσκευή ή τα εξαρτήματά της μαζί με τα κοινά αστι- κά απόβλητα, χρησιμοποιείτε τους ειδικούς κάδους ξεχωριστής συλλογής, σύμφωνα με όσα προσδιορίζει η ισχύουσα νομοθεσία της κάθε χώρας. EL - Πολυσυσκευή μαγειρέματος Easy Meal I. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΉΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ 1 Σώμα πολυσυσκευής μαγειρέματος...
1 Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης 1 Βιβλιαράκι με συνταγές II. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΩΝ 1. Σώμα/θερμαντήρας 2. Ζώνη τυλίγματος καλωδίου 3. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 4. Φωτεινό Led 5. Σύστημα ασφαλούς σύνδεσης λεπίδων στο σώμα/θερμαντήρα 6. Οπή εξόδου ατμού 7. Διακόπτες ασφαλείας 8. Εξάρτημα Cut Express 9.
Página 102
λύπτετε και να τις φυλάσσετε σε ασφαλές μέρος μακριά από τα παιδιά. V. Ή ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΓΕΥΜΑΤΟΣ Va - ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΜΕ ΑΤΜΟ Το Easy Meal μαγειρεύει στον ατμό φρούτα, λαχανικά, κρέας και ψάρι, διατηρώντας την πρόσληψη θρεπτικών ουσιών. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία μαγειρέματος χωρίς να έχετε βιδώσει καλά...
Página 103
με την ποσότητα του νερού. - Μη χρησιμοποιείτε απιονισμένο νερό ούτε πρόσθετα (όπως αλάτι, ζάχαρη, κ.λ.π.). - Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το δοχείο (10) ως μεζούρα, χάρη στις 3 εγκοπές που υπάρχουν για να μετρήσετε τη δόση νερού και να προσδιορίσετε το μέσο χρόνο ψησίματος, με...
Página 104
για να είναι ομοιογενής, πριν ταΐσετε το παιδί. Vc - ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΨΥΞΗ Η πολυσυσκευή μαγειρέματος Easy Meal επιτρέπει να θερμάνετε και να αποψύξετε τρόφιμα σε κομμάτια ή βρεφικά γεύματα που έχουν προετοιμαστεί από πριν. - Για να ζεστάνετε ή να αποψύξετε τρόφιμα σε κομμάτια, ακολουθήστε τις οδηγίες...
Página 105
1. Το βρεφικό γεύμα πρέπει να τοποθετείται σε ένα κατάλληλο δοχείο, το οποίο πρέπει να τοποθετείται χωρίς καπάκι στο καλάθι μαγειρέματος (12). Το δοχείο 180 ml της σειράς Linea System της Chicco (πωλείται ξεχωριστά) είναι συμβατό με το προϊόν. 2. Τοποθετήστε το θερμαντήρα από 1 έως 3 επίπεδα νερό σύμφωνα με την ποσότη- τα...
Página 106
τη βυθίζετε σε άλλα υγρά. Αν είναι απαραίτητο καθαρίστε με ένα υγρό πανί. Μην τοποθετείτε το καπάκι του θερμαντήρα (14) στο πλυντήριο πιάτων. Ξέπλυμα θερμαντήρα. Αφαιρείτε πάντα το νερό που έχει απομείνει στο θερμαντήρα ανακλίνοντας σιγά σιγά τη συσκευή (εικ. C). Στην...
Página 107
e) Μετά από τουλάχιστον 10 ώρες, ανακινήστε ελαφρά το προϊόν, αφαιρέστε το καπάκι του θερμαντήρα (14) και αδειάστε το διατηρώντας κλειστή την οπή εξα- γωγής ατμού (6) ανακλίνοντας βαθμιαία τη συσκευή, (εικ. C) όπως περιγράφεται στην ενότητα “ΞΕΠΛΥΜΑ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ”. Σημείωση: Η ενδεχόμενη διαρροή υπολειμμάτων, ακόμα και με σκούρο χρώμα, είναι...
Página 108
VIII. ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΒΛΉΜΑ ΠΙΘΑΝΉ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΉ ΛΥΣΉ • Το φις δεν έχει • Βεβαιωθείτε ότι το φις Η συσκευή δεν τοποθετηθεί σωστά. είναι τοποθετημένο ενεργοποιείται ή το led στην πρίζα ρεύματος. δεν ανάβει. • Το δοχείο ή το καπάκι •...
• Το καπάκι του • Τοποθετήστε το καπάκι θερμαντήρα δεν είναι του θερμαντήρα και σωστά τοποθετημένο ή κλείστε το καλά. κλεισμένο. • Η οπή εξόδου ατμού • Προχωρήστε σε Έξοδος ατμού από την είναι φραγμένη από καθαρισμό και περιοχή του καπακιού υπολείμματα...
Página 110
φθορά. Δήλωση συμμόρφωσης Με την παρούσα η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτή η συσκευή μάρκας Chicco μοντέ- λο 06776 συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις και με τις άλλες σχετικές διατάξεις που καθορίζουν οι οδηγίες 2014/30/UE (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 2014/35/ UE (ηλεκτρική ασφάλεια) και 2011/65/UE (RoHS).
Página 111
TALİMATLAR Chicco Easy Meal Buharlı Pişirici Cihazı kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve gele- cekte başvurmak üzere saklayınız. GÜVENLİK UYARISI. UYARI! • Bu ürün yalnızca ev kullanımına yöneliktir ve veri- len kullanıcı talimatlarına uygun olarak kullanılma- lıdır. Başka herhangi bir kullanım, uygunsuz kabul edilir ve dolayısıyla tehlikelidir.
Página 112
ve içerdiği tehlikeleri anladıktan sonra kullanılabilir. Cihazın alıcı tarafından satılması veya üçüncü taraf kullanıcılara verilmesi durumunda, söz konusu ki- şiler, cihazın güvenli kullanımına yönelik talimatları almalı ve daima cihazla birlikte verilmesi gereken kullanıcı kılavuzunu ve özellikle bu kılavuzdaki gü- venlik uyarılarını okuyarak, ilgili tehlikeleri anlamış olmalıdırlar.
Página 113
aniden dışarı taşarak haşlanma ve/veya yanmaya neden olabilir. • Isıtma ve buharlı pişirme sırasında sürahiden sıcak buhar yayılır; bu buhar, yanmaya neden olabilir. Su haznesi ve buharla temas eden tüm parçaları çok ısınır: bu nedenle bu ürünü kullanırken ve taşırken daima çok dikkat ediniz.
Página 114
kullanırken daima çok dikkatli olunuz. • UYARI: bıçakları (11) bulaşık makinesinde yıkamayınız; bu makinelerin içindeki nemli ortam, tuzların mevcu- diyeti ile birleştiğinde, paslanmaya neden olabilir. • Buharlı Pişiricinin gövdesini (1) veya güç kablosu- nu asla suya veya diğer sıvıların içine daldırmayınız veya ıslatmayınız.
Página 115
nızca yürürlükteki güvenlik standartlarına uygun ürünler kullanınız ve adaptör ve/ veya uzatma kablosunun üzerinde belirtilen güç sınırını aşmayınız. - Aleti daima ısı, buhar ve neme karşı duyarlı cihazlar veya malzemelerden güvenli bir mesafe uzakta, düz ve sağlam yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Asla sıcak yüzeylerin, set üstü...
Kullanma kılavuzunu okuyunuz Uyarı! Sıcak yüzey Bu ürünü veya bileşenlerini ev atığı olarak elden çıkarmayınız, kullandığı- nız ülkede yürürlükte olan ilgili mevzuata göre geri dönüştürünüz. IT - Easy Meal Buharlı Pişirici I. PAKETİN İÇİNDEKİLER 1 Buharlı Pişirici Gövdesi Sürahi kapağı...
Página 117
V. MAMANIN HAZIRLANMASI Va - BUHARLI PİŞİRME Easy Meal, yiyeceklerin besleyici özelliklerinin tümünü koruyarak, meyve, sebze, et ve balık gibi yiyecekleri buharla pişirmek için kullanılabilir. Su haznesini soğuk içme suyuyla doldurmadan ve bıçak grubunu (11) sürahiye (10) takmadan pişirme işlevini kullanmayınız.
Página 118
2. Buhar çıkış deliğinin (6) tıkalı olmadığından emin olunuz; gerekirse, paragraf VI'de- ki talimatları uygulayarak, sızdırmazlık elemanına zarar vermeden açınız.“TEMİZLİK VE BAKIM”. 3. Ürünün üzerindeki talimatlar doğrultusunda, iki farklı döndürme ve çıkarma hare- keti gerçekleştirerek, su haznesinin kapağını (14) çeviriniz. 4.
Página 119
(şek. C). Kireç kalıntılarını temizlemek için, bölüm VII “SU HAZNESİNİN BA- KIMI”nda verilen talimatları uygulayınız. Vb - KARIŞTIRMA Easy Meal Buharlı Pişirici, sütten kesme döneminde kullanılan bütün farklı besinleri farklı kıvamlarda karıştırmak için kullanılabilir. Karıştırmak için, aşağıdaki gibi ilerleyiniz: 1.
- Önceden hazırlanmış bebek mamalarını ısıtmak veya buzunu çözdürmek için. 1. bebek maması, pişirme sepetine (12) yerleştirilecek uygun bir kabın içinde olmalıdır (ka- paksız). Chicco System gamındaki (ayrı olarak satılır) 180ml kap, bu ürünle uyumludur. 2. Isıtılacak/buzu çözdürülecek miktara göre su haznesine 1 ila 3 seviye su dökünüz ve ardından pişirme çevrimindeki gibi devam ediniz.
Página 121
a) Su haznesini, sürahideki 2 işaretine eşit bir miktar soğuk musluk suyu ile dolduru- nuz (şek. D), su haznesinin kapağını (14) kapatarak çalkalayınız, ardından kapağı çıkarınız ve suyu boşaltmak için buhar çıkış ağzını (6) kapalı tutmak ve cihazı kade- meli olarak yatırmak suretiyle (şek. C) su haznesini boşaltınız. Suyun, emniyet anahtarlarının (7) yanındaki sürahi kapağı...
Página 122
kurulayınız. Çok fazla kireç kalıntısı oluşursa ve bunları çıkarmada zorlanırsanız, solüsyondaki sir- ke yüzdesini artırarak işlemi tekrarlayınız. ÖNEMLİ. Temizlik işlemi sırasında su haznesinin kapağını (14) ve buhar çıkış deliğinin (6) sızdırmazlık elemanlarını çıkarmaya çalışmayınız ve/veya bunlara zarar vermeyiniz. VIII. SORUN ÇÖZME SORUN OLASI NEDENLER OLASI ÇÖZÜMLER...
• Su haznesinin kapağı • Su haznesinin kapağını doğru takılmadı veya iyi yerleştiriniz ve düzgün kapanmadı. bir biçimde kapatınız. Su haznesinin kapağının • Buhar çıkış deliği yemek • Su haznesinin temizlik bulunduğu alandan veya artıkları veya kireçten ve bakım işlemlerini arka tahliye borusundan dolayı...
Página 124
özel hükümlerine bakınız. Garanti normal aşınmaya tabi parçaları kapsamaz. UE UYGUNLUK BEYANNAMESİ: İşbu belge ile Artsana S.p.A, Chicco marka model numarası 06776 olan bu ciha- zın, 2014/30/UE (elektromanyetik uyumluluk), 2014/35/UE (elektrik emniyeti) ve 2011/65/UE (RoHS) Direktiflerinde belirlenen tüm gerekliliklere ve ilgili diğer hü- kümlere uygun olduğunu beyan eder.
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Пароварка-блендер Easy Meal Chicco Прочитайте перед використанням та збережіть ці інструкції на майбутнє. ПОПЕРЕДЖЕННЯПРОБЕЗПЕКУ. УВАГА! • Цей прилад призначено виключно для домаш- нього користування відповідно до інструкцій з експлуатації. Будь-яке інше використання вва- жається неналежним, а відтак, небезпечним.
Página 126
знань. Виріб може використовуватися особами з обмеженими фізичними можливостями або з обмеженими можливостями сприйняття лише під наглядом або після отримання ними відпо- відних інструкцій з експлуатації приладу та ро- зуміння пов'язаної з ним небезпеки. У разі, якщо покупець передає або надає прилад у тимчасо- ве...
Página 127
• Увага: з огляду безпеки прилад завжди має під- ключатись до мережі з ефективним заземленням. • Перш ніж запускати режим розігрівання та при- готування на парі, перевірте, щоб отвір для ви- ходу пари (6) не був заблокованим. • Ніколи не знімайте кришку (13) чаші (10) під час приготування...
Página 128
виконувати операції з його догляду. • Завжди витягуйте вилку шнура живлення з розет- ки, перш ніж дістатись ножів (11). • УВАГА: не використовуйте ножі (11) довше 10 секунд та робіть паузу впродовж хоча б 10 се- кунд між періодами роботи ножів. •...
Página 129
- електричне обладнання має відповідати чинним нормам безпеки; - Вольтаж та частота (дивіться дані на табличці під приладом) мають відповідати характеристикам електричної мережі. - Ніколи не користуйтесь приладом, коли у вас мокрі або вологі руки, босі або мокрі ноги, або знаходячись поблизу струменей води. Увага: не торкайтеся приладу, якщо...
Увага! Гаряча поверхня Не утилізуйте цей виріб або його компоненти як міське сміття, нато- мість користуйтесь послугами роздільного збирання відходів, озна- йомившись зі спеціальними законами, що діють у кожній крaїні. UK - Пароварка-блендер Easy Meal I. ВМІСТ УПАКОВКИ 1 Корпус пароварки-блендера...
5. Система надійного кріплення ножів на корпусі/паровій камері 6. Отвір для виходу пари 7. Запобіжні вимикачі 8. Тертка Cut Express 9. Заглушка для захисту пальців 10. Чаша 11. Ножі 12. Перекидна корзина для приготування Switch System 13. Кришка чаші 14. Кришка парової камери 15.
Página 132
захистіть їх та зберігайте у недосяжному для дітей місці. V. ПІДГОТОВКА КАШІ Va - ПРИГОТУВАННЯ НА ПАРІ Пароварка Easy Meal готує на парі фрукти, овочі, м'ясо та рибу, зберігаючи по- живні речовини. Ніколи не користуйтесь функцією приготування, не встановивши правильно...
Página 133
розповсюдження бактерій. Для видалення накипу виконайте процедуру, описа- ну в розділі VII «ДОГЛЯД ЗА ПАРОВОЮ КАМЕРОЮ». Vb - ГОМОГЕНІЗАЦІЯ/ЗБИВАННЯ Пароварка Easy Meal дозволяє гомогенізувати/збивати до різної консістенції всю їжу, що використовується для того, щоб відлучити дитину від грудей. Для збивання виконайте наступну процедуру: 1.
Página 134
- Для розігрівання або розмороження консервованих каш: 1. кашу необхідно покласти в контейнер, який можна поставити без кришки у корзину для варіння (12). Контейнер об'ємом 180 мл з серії System di Chicco (продається окремо) є сумісним з виробом. 2. Вставте у парову камеру з рівнем води від 1 до 3 відповідно до кількості їжі, що...
VI. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД УВАГА: всі операції з чищення та догляду мають виконуватись, коли прилад вимкненоно, він є холодним та вилка витягнута з розетки електромережі. Після завершення циклу приготування/гомогенізації/збивання рекомендується почистити прилад, як описано нижче. Чищення чаші та аксесуарів. Чаша (10) та інші пластмасові аксесуари: кришку (13), корзину для варіння (12), тертку...
Página 136
В разі необхідності виконайте процедуру видалення накипу, як описано у на- ступному розділі. VII. ДОГЛЯД ЗА ПАРОВОЮ КАМЕРОЮ Щоб гарантувати правильну роботу виробу та утримання парової камери, необ- хідно періодично виконувати цикл повного видалення накипу. ВАЖЛИВО: утворення відкладень накипу є прямо пропорційним жорсткості води, що...
Página 137
VIII. ВІДХИЛЕННЯ В РОБОТІ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ МОЖЛИВЕ РІШЕННЯ • Вилка вставлена в • Перевірте, щоб вилка Прилад або світлодіод розетку неправильно. була правильно не вмикаються. вставлена в розетку електромережи. • Чаша або кришка • Правильно встановіть Прилад не подрібнює встановлені...
• Кришка парової • Встановіть та добре камери не закрийте кришку встановлена або парової камери. погано закрита. • Отвір для виходу • Виконайте процедуру Вихід пари з-під пари заблоковано чищення та догляду кришки парової камери залишками їжи або за паровою камерою. або...
Página 139
ріб, якщо вони передбачені. Гарантія не стосується компонентів, що підлягають нормальному зношенню. ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ UE: Цим документом компанія Artsana S.p.A. заявляє, що даний прилад марки Chicco моделі 06776 відповідає важливим вимогам та іншим положенням Директив 2014/30/UE (електромагнітна сумісність), 2014/35/UE (електрична безпека) та...