Jamara Audi TT RS Instrucción página 5

8
9
DE
8.
Akku anschließen
• Verbinden Sie den Akku mit den Steckverbindungen wie
abgebildet.
• Die Stecker müssen sich ohne großen Kraftaufwand
zusammen stecken lassen. Verbinden Sie nur ineinan-
derpassende Steckverbindungen und achten Sie darauf
nichts zu verpolen.
• Der Motor ist mit einer aktiven Sicherung versehen.
Bei einer Überlastung stellt die Sicherung den Strom
ab. In dem Fall schalten Sie das Fahrzeug ab und
warten für ca.5-20 Sekunden die Sicherung stellt den
Strom wieder an.
Achtung:
Die Sicherung darf nicht überbrückt werden.
Feuergefahr!
9.
Montage der Motorhalterung
• Positionieren Sie die Motorhalterungen am Getriebe
und schrauben sie mit je vier Ø4 x 12 Schrauben fest.
GB
8.
Connect the Power Supply
• Plug the block connector on the end of battery leads in to
the corresponding block connector on the car wiring.
• Make sure red wire connect to red wire, while black wire
connects to black wire correspondingly or it will be
short-circuit).
• The engine is equipped with an active protection. In
case of a voltage overload the engine is switched off.
In this case switch off the vehicle, wait for about 5-20
seconds and the fuse should switch the electricity
supply on.
Attention!
The fuse must not be bridged. Fire hazard!
9.
Attach the Motor Hood
• Fit the Motor hood on the motor. Tighten four
Ø4 x 12 screws to secure it. Reapeat the abouve for the
other motor hood.
FR
8.
Branchement de l'accu
• Branchez l'accu sur la prise comme indiqué sur
l'illustration
• Les connecteurs doivent se mettre en place sans avoir à
forcer. Veillez à ne pas inverser la polarité en branchant
les différentes prises.
• Le moteur est équipé d'une sécurité active. Lors
d'une surcharge celle-ci coupe le courant. Dans ce cas
éteignez votre véhicule et attendez environ 5-20
secondes afin que la sécurité permette à nouveau le
passage de courant.
Attention:
La sécurité ne doit pas être écrasée. Danger
d'incendie!
9.
Montage des Support de moteur
• Positionner les supports du moteur sur sur le boitier
et visser chacun de 4 vis Ø4 x 12mm.
IT
8.
Collegare la batteria
• Collegare la batteria con i connettori come indicato.
• Le spine si devono facilmente senza sforzo collegare tra
loro. Collegare solo spine adatte tra loro e fare
attenzione di non invertire la polarità.
• Il motore è predisposto con una sicurezza. In caso
di sovratensione, la protezione spegne la vettura. In
questo caso, spegnere la vettura e aspettare ca. 5-20
secondi.
Attenzione!
È proibito di cortocircuitare la batteria. Pericolo di
fuoco.
9.
Montaggio dei Supporto motore
• Posizionare i supporti motore sul ingranaggio e
avvitare con quattro viti Ø4 x 12.
ES
8.
Montaje de la batería
• Conectar la batería con los conectores como se
muestra.
• Los enchufes se deben conectar sin mucho esfuerzo.
Conecte sólo conectores adaptado y asegúrese de que
no se inverte la polaridad.
• El motor cuenta con un fusible activo. En el caso de
sobre tensión, este fusible corta la corriente. En este
caso, apague el vehículo y espere unos 5-20 segundos,
el mismo fusible vuelve a conectar la corriente.
Atención!
No se debe puentear el fusible. Peligro de incendio
9.
Montaje de los motores
• Posiciónar los soportes del motor en el engranaje y
atornillarlo con cuatro tornillos Ø4 x 12.
5
loading

Este manual también es adecuado para:

460277460278