Ravaglioli RAV640.2 SWA DC Manual Del Usuario página 43

Tabla de contenido
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
3
4
2
2
RAV640.2 SWA DC
RAV640.2 I SWA DC
1
Fig. 22
Fig. 23
Fig.24
Serrare i bulloni dei tasselli con chiave dinamometrica tarata
a 5 kgm.
- Riverificare il livellamento delle basi per accertarsi che le
operazioni di fissaggio non abbiano alterato le regolazioni
fatte in precedenza
NB: Il livellamento delle basi è determinante per le
successive verifiche e quindi deve essere effet-
tuato con la massima accuratezza
4.14.3 Controllo planarità pedane a terra
- Abbassare completamente le pedane.
- Effettuare la verifica della planarità nei punti di appoggio delle
pedane sulle basi.
- Se necessario agire sulle viti di registro 3 (Fig. 22-23) bloccan-
done al termine i controdadi 4.
base anchoring has not caused any changes.
Note: a proper base anchoring is essential for
later checks and therefore, it must be carried out
with maximum precision.
4.14.3 Checking platform levelness when fully down
- Move platform fully down
- Check for proper levelness on thrust points of the platforms
on the bases.
- Turn the adjusting screws 3 (Fig. 22-23), if necessary. When
finished, lock in position with check nuts 4.
richtig und die Bewegung der Rollen regelmäßig bzw.
3
reibungsfrei ist und nirgends klemmt.
- Die Untergestelle als Schablonen verwenden und mit einem
12-Bohrer 150 mm tiefe Bohrungen ausführen. Die Bohrungen
4
reinigen und die Dübel mit leichten Hammerschlägen
eintreiben. Die Mutterschrauben der Dübel mit einem auf 5 kgm
eingestellten Drehmomentschlüssel befestigen.
1
- Die Gleichlaufregelung der Untergestelle überprüfen, um
sicherzustellen, dass während der Befestigung die vorher
ausgeführten Einstellungen nicht verändert wurden.
HINWEIS: Die Gleichlaufregelung der Untergestelle
ist für die darauffolgenden Kontrollen grundlegend
und muss deshalb mit äußerster Genauigkeit
erfolgen.
les orifices et introduire les chevilles avec de légers coups de
marteau. Serrer les boulons des chevilles avec une clé
dynamométrique étalonnée à 5 kgm.
- Revérifier le nivellement des bases afin d'être certains que les
opérations de fixation n'ont pas modifié les réglages
précédents.
N.B.: Le nivellement des bases est déterminant
pour les vérifications successives et, par
conséquent, doit être effectué avec le plus grand
soin.
4.14.3 Contrôle de la planéité des chemins de roulement au
sol
- Abaisser complètement les chemins de roulement.
2
- Vérifier la planéité au niveau des points d'appui des chemins
de roulement sur les bases.
- Si nécessaire, agir sur les vis de réglage 3 (Fig. 22-23) en
- Utilizando las bases como patrones, perforar con una punta
de diámetro 12 a una profundidad de 150 mm. Limpiar los
agujeros e insertar los pernos con golpes leves de martillo.
Apretar las tuercas de los pernos con llave dinamométrica
ajustada a 5 kgm.
1
- Volver a controlar la nivelación de las bases para comprobar
que las operaciones de fijación no hayan alterado los ajustes
efectuados anteriormente.
NB: La nivelación de las bases es determinante
para los controles siguientes y por lo tanto debe
efectuarse con la máxima precisión.
4.14.3 Control nivelación plataformas al nivel del piso
- Bajar completamente las plataformas.
- Controlar la nivelación en los puntos de apoyo de las
0586-M005-0
43
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav640.2 i swa dc

Tabla de contenido