Enlaces rápidos

P3
P16
P30
P34
P39
P44
P48
P52
1

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PROUSER CC-CA

  • Página 2 Modified Sine Wave...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Modified Sine Wave Please read this instruction manual carefully before installing and starting up the device, and store it in a safe place. If the device is passed on to another person, this manual must also be handed over with it. Contents 1.
  • Página 4: Notes On Using The Manual

    Modified Sine Wave Noted on using the manual Notes on using the manual Caution Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device. Caution Safety instruction: relating to a danger from an electrical current or voltage.
  • Página 5 Modified Sine Wave Safety instruction ― Faulty assembly or connection ― Damage to the appliance resulting from mechanical influences and excess voltage ― Alterations to the device without express permission from the manufacturer ― Use for purposes other than those described I the operating manual ―...
  • Página 6: Device Guides

    Modified Sine Wave Safety instruction Operating the appliance safely Caution Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against: ― Electric shock ― Fire hazards ― Injury ● Do not operate the advice near gas or flammable material; the surface temperature can reach up to 65°C.
  • Página 7: Technical Description

    Modified Sine Wave Device guides Technical description The inverters are used to convert a direct current of 12V into a 230V AC supply of 50 HZ, and/or 5V 2100mA (INC150N with 1000mA) voltage (USB). The inverter can be operated wherever there is a 12V DC supply. The devices are additionally cooled with a load fan.
  • Página 8: Connecting The Inverter

    Modified Sine Wave Technical description Note Note when connecting devices with an electrical drive (such as power drills and refrigerators), that they often require more power than the data is indicated on the type plate. Connecting the inverter Fastening the inverter You can fasten the inverters (INV300N, INV600N, INV100N0, INV1500N and INV2000N) by screwing through the holes on the underside.
  • Página 9 Modified Sine Wave Connecting the inverter Connecting the inverter with car socket (INC150N, INV150N, INV300N and INV600N) The inverter is connected via a plug connected to a 12V socket. The middle pin of the plug must be connected to the position wire and the two side brackets of the plug must be connected to the negative wire.
  • Página 10: Using The Inverter

    Modified Sine Wave Connecting the inverter Caution Do not reverse the polarity. Reversing the polarity of the connections will cause a great spark and the internal fuses will melt. Caution Only extend the connection line with cables with and equal or greater cross section.
  • Página 11 Modified Sine Wave Using the inverter Observe the following when using the device If the battery voltage falls below 11V during operation, a warning tone sounds. If the battery voltage falls further, the inverter switches off and the red error LED (fig. 1.5 page 2) lights up. If the inverter overheats, it switches off –...
  • Página 12: Replacing The Fuse

    Modified Sine Wave Replacing the fuse Replacing the fuse This is how to change the fuse of the inverter ☞ Take the defective fuse (fig. 2.7 page 2) out of the holder on the back. ☞ Put in a new fuse of the same rating. Note For item INC150N, INV150N, INV300N, INV600N, always check the fuse in cigarette plug first.
  • Página 13: Troubleshooting

    Modified Sine Wave Troubleshooting Troubleshooting Fault Cause Remedy No output voltage No contact to the battery Check contact and cable. Switch On the ignition if necessary. INC150N/ INV150N/ INV300N/ INV600N: check the 12V socket and replace it if necessary. Overheating Switch off power consuming devices Let the inverter cool down and ensure better ventilation.
  • Página 14: Guarantee

    Modified Sine Wave Troubleshooting Guarantee The statutory warranty period applied. If the product is defective, please discuss further steps with the dealer where you have bought the device Disposal ☞ If possible, always take the packing material for recycling. If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Página 15: Technical Date

    Modified Sine Wave Technical data Technical data INC150N Item no: INV300N INV600N INV1000N INV1500N INV2000N INV150N Output power: 150W 300W 600W 1000W 1500W 2000W Fuse in cigarette plug 15Ax1 15Ax1 Spade-type fuse 15Ax1 20Ax2 20Ax4 20Ax6 30Ax6 25Ax10 Modified Sine wave Wave form Rated input voltage DC 12V...
  • Página 16 Wechselrichter Inhaltsverzeichnis Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Geräts an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zur Benutzung der Anleitung……………………………………………………17 2. Allgemeine Sicherheitshinweise …………………………………………………………17 3.
  • Página 17: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    Wechselrichter Hinweise zur Benutzung der Anleitung Hinweise zur Benutzung der Anleitung Achtung ! Sicherheitshinweise: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen. Achtung ! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom oder elektrischer Spannung hinweist. Nichtbeachtung kann zu Personen- und Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
  • Página 18 Wechselrichter Allgemeine Sicherheitshinweise ― Montage- oder Anschlussfehler ― Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen ― Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers ― Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. ― Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung ―...
  • Página 19: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Wechselrichter Geräteausführungen Sicherheit beim Betrieb des Gerätes Achtung! Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zu Schutz vor: ― elektrischem Schlag ― Brandgefahr ― Verletzungen ● Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas oder entflammbaren Materialien; die Oberflächentemperatur kann bis zu 65°...
  • Página 20: Technische Beschreibung

    Wechselrichter Technische Beschreibung Technische Beschreibung Die Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung von 12V in eine 230V-Wechselspannung von 50Hz zu wandeln und/oder in 5V mit 2100mA (INC150N 1000mA) Spannung beim USB Anschluss. Die Wechselrichter können überall dort betrieben werden, wo ein 12-V-DC-Anschluss vorhanden ist. Die Geräte werden mit einem Lüfter bei Bedarf zusätzlich automatisch gekühlt.
  • Página 21: Wechselrichter Anschließen

    Wechselrichter Wechselrichter anschließen Hinweis Beachten Sie beim Anschluss von Geräten mit elektrischem Antrieb (z.B. Bohrmaschine, Kühlschrank, usw.) dass diese zum Anlaufen oft eine höhere Leistung benötigen als auf dem Typenschild angegeben. Wechselrichter anschließen Wechselrichter befestigen Sie können die Wechselrichter (INV300N, INV600N, INV1000N, INV1500N, INV2000N) befestigen indem Sie sie mit Schrauben durch die vorhandenen Löcher an der Unterseite fixieren bzw.
  • Página 22 Wechselrichter Wechselrichter anschließen Achtung Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrische Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen, Feilen etc. beschädigt werden. Anschließen der Wechselrichter über den Zigarettenanzünder (INC150N, INV150N, INV300N, INV600N). Der Anschluss erfolgt über einen Stecker, der in eine 12-V-Steckdose eingesteckt wird. Der mittlere Stift des Steckers ist mit der Plusleitung und die beiden seitlichen Bügel des Steckers sind mit der Minusleitung zu verbinden.
  • Página 23 Wechselrichter Wechselrichter anschließen Anschließen der Wechselrichter an die Autobatterie (INV300N, INV600N, INV1000N, INV1500N, INV2000N). Verbinden Sie zur Inbetriebnahme des Wechselrichters die rote Leitung mit dem Pluspol (+) der Batterie und die schwarze Leitung mit dem Minuspol (-) der Batterie und den jeweils dafür vorgesehenen Anschlüssen am Gerät selbst. Achtung Achten Sie beim anklemmen auf saubere Pole der Batterie.
  • Página 24: Wechselrichter Benutzen

    Wechselrichter Wechselrichter benutzen Wechselrichter benutzen Das Gerät einschalten ☞ Stellen Sie den Hauptschalter auf “ON”. √ Die grüne Kontrollleuchte leuchtet. Das Gerät ausschalten ☞ Stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF”. √ Die grüne Kontrollleuchte erlischt. Beachten Sie im Betrieb folgende Hinweise Sinkt die Batteriespannung während des Betriebs unter 10,8V ertönt ein Warnton.
  • Página 25: Sicherung Wechseln

    Wechselrichter Wechselrichter benutzen Caution Wechselrichter mit modifizierter Sinuskurve können mit den meisten elektronischen Geräten betrieben werden. Bitte überprüfen Sie dennoch mit dem Hersteller des Gerätes, ob ein Betrieb mit diesem Wechselrichter möglich ist. Beispielsweise kann es mit hochpräzisen Testgeräten oder ähnlichem zu Störungen kommen.
  • Página 26: Wechselrichter Pflegen Und Reinigen

    Wechselrichter Sicherung wechseln Hinweis Bitte überprüfen Sie bei INC150N, INV150N, INV300N, INV600N die Sicherung im Zigarettenanzünderanschluss als Erstes. Bei INV1000N, INV1500N, INV2000N befindet sich die Sicherung im Inneren des Wechselrichters. Bitte lösen 4 Schrauben am Gehäuse um dieses zu öffnen und wechseln Sie anschließend die Sicherungen.
  • Página 27: Fehlerbeseitigung

    Wechselrichter Fehlerbeseitigung Fehlerbeseitigung Fehler Ursache Behebung Beim Einschalten des Einschaltstrom zu hoch Vergleich der Geräteleistung mit der Verbrauchers schaltet maximalen Leistung des Wechselrichters. der Wechselrichter aus (Viele Geräte haben eine sehr viel höhere Startleistung als die Angaben für den Standardbetrieb. Keine Kein Kontakt zur Batterie Kontakt und Kabel prüfen.
  • Página 28: Gewährleistung

    Wechselrichter Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein besprechen Sie bitte das weitere Vorgehen mit dem Händler bei dem Sie es erworben haben. Entsorgung ☞ Geben Sie das Verpackungsmaterial in den entsprechenden Recycling Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen wollen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
  • Página 29: Technische Daten

    Wechselrichter Technische Daten Technische Daten INC150N INV- INV- INV- INV- INV- INV150N 300N 600N 1000N 1500N 2000N Ausgangsleistung 150W 300W 600W 1000W 1500W 2000W Fuse in cigarette plug 15Ax1 15Ax1 Sicherung 15Ax1 20Ax2 20Ax4 20Ax6 30Ax6 25Ax10 Modifizierte Sinus Kurve Sinuswelle Eingangsnennspannung DC 12V...
  • Página 30: Medidas De Proteccion

    TRANSFORMADOR/INVERSOR Gracias por depositar su confianza en nuestros productos: Estas series de transformadores/inversores han sido cuidadosamente diseñados y fabricados para obtener un uso fiable.Lea por favor las siguientes instrucciones cuidadosamente antes de operar con el producto.Conservelas para futuras consultas,por favor. Acerca del transformador/inversor: El transformador/inversor de PRO USER es parte de una nueva línea de transformadores/inversores super eficientes con una mayor capacidad de voltaje..
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad

    transformador/convertidor sobre/cerca de calentadores,radiadores u otras fuentes de calor.Asegúrese de que haya suficiente ventilación para evacuar el calor emitido por el transformador/convertidor mientras está funcionando. Mantenga el área cercana al transformador exenta de materiales fácilmente inflamables,y alejado sobre todo de gases inflamables.Desconecte siempre el transformador/convertidor tan pronto como deje de usarlo.No exponga el transformador/inversor a la lluvia o la humedad.No lo coloque cerca de fuentes de calor o bajo la luz solar directa.
  • Página 32: Importante

    INV150N INV300N INV600N INV1000N INV1500N INV2000N Tipo/Especifica ciones 150 W 300 W 600 W 1000 W 1500 W 2000 W Eficiencia 90±1 90±1 90±1 90±1 90±1 90±1 Inversor (%) Volyaje de 11-15 11-15 11-15 11-15 11-15 11-15 entrada (12V/DC) Sin corriente (A) <0.20 <0.35 <0.65...
  • Página 33: Fuente De Energia/Bateria

    partir de 1400 W, se encuentran en la carcasa. Las causas más comúnes por las que los fusibles se rompen,son las conexiones incorrectas. Si sustituye el fusible,asegúrese de que el transformador/inversor se ha desconectado de la red. Reemplace los fusibles solamente por aquellos que tengan los mismos amperios. Solucione el problema antes de cambiarlos.
  • Página 34 CONVERTISSEUR DE TENSION de PRO USER Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour notre produit : Cette série de convertisseurs de tension a été soigneusement conçue et produite pour que les produits vous soient utiles à tout moment et qu'ils vous assistent de manière fiable. Veuillez lire le mode d'emploi attentivement avant que vous mettiez l'article en service car il contient des informations importantes quant au convertisseur mais aussi toute une gamme d'informations d'utilisation pratiques.
  • Página 35: Consignes De Sécurité

    plane. Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le support sur lequel il est placé est humide et susceptible de rentrer en contact avec une source de courant quelconque. En effet, l'eau et d'autres liquides sont conducteurs d'électricité, ce qui comporte un risque de graves blessures ou même de mort.
  • Página 36: Important

    capable de scruter la tension RMS correcte, par ex. un Fluke 87, Fluke 8060A, Beckman 4410, Triplett 4200 ou un autre contrôleur multiple qui détecte la "véritable RMS". Type/spécificat INV150N INV300N INV600N INV1000N INV1500N INV2000N ion (W) 150 W 300 W 600 W 1000 W 1500 W...
  • Página 37 Positionnez l'interrupteur MARCHE/ARRET toujours sur "0". La vis de masse devrait être reliée au cadre du véhicule. Si vous utilisez l'appareil à l'air libre, veuillez relier la vis de masse à un câble sur une barre en fer enfoncée dans la terre. Au cas où...
  • Página 38 La télé ne fonctionne Utiliser le filtre antiparasitage Image perturbée. pas correctement. dans le câble. Charger la batterie ou utiliser Tension d'entrée inférieure à 10,5 V. une batterie plus puissante. Alarme tension batterie Mauvais état de la batterie. Remplacer la batterie. Contrôler les câbles de Trop de pertes côté...
  • Página 39 SPANNINGSOMZETTER van PRO USER Wij zijn blij, dat u voor ons product gekozen hebt. Deze serie spanningsomzetters werd zorgvuldig ontwikkeld en geproduceerd om u een betrouwbaar gebruik te garanderen. Lees deze handleiding volledig door voor u uw nieuw product in gebruik neemt, omdat ze productinformatie en een reeks gebruiksvoorschriften bevat.
  • Página 40: Veiligheidsvoorschriften

    nabijheid van elektrische ventilatorkachels, radiatoren of andere warmtebronnen plaatsen. Om de warmte die ontstaat tijdens de werking van de spanningsomzetter goed af te leiden, moet u voor een goede ventilatie zorgen. Om de omgeving veilig te houden, houdt u de spanningsomzetter ver van licht ontvlambare materialen, in het bijzonder van ontvlambare dampen of gassen.
  • Página 41 INV- INV- INV- INV150N INV300N INV600N Type/Specificatie 1000N 1500N 2000N 150 W 300 W 600 W 1000W 1500 W 2000 W Omzettingsefficiën 90±1 90±1 90±1 90±1 90±1 90±1 tie (%) Ingangsspanning 11-15 11-15 11-15 11-15 11-15 11-15 (12V/DC) Leegloopstroom <0.20 <0.35 <0.65 <1.10...
  • Página 42 Gesmolten zekeringen: Elke spanningsomzetter is met zekeringen uitgerust. Bij spanningsomzetters tot en met 1000 W zitten de zekeringen aan de kant van de aansluitkabel. Vanaf 1400 W bevinden deze zich in de behuizing. De belangrijkste oorzaak van een beschadiging van de zekeringen is een verpoling van de aansluitkabels.
  • Página 43 Slechte batterijtoestand. Batterij vervangen. Te veel verlies op de Aansluitleidingen controleren. leiding. TV-toestel functioneert TV-toestel kan niet Spanningsomzetter met zuivere helemaal niet. starten. sinus gebruiken. Hartelijk dank dat u een PRO USER-product gekozen hebt!
  • Página 44 TRASFORMATORE DI TENSIONE della PRO USER Siamo lieti che abbiate optato per un nostro prodotto Questa serie di trasformatori di tensione è stata progettata e prodotta con cura per consentire un uso affidabile. Prima di usare il nuovo prodotto leggere attentamente queste istruzioni, poiché...
  • Página 45: Avvertenze Sulla Sicurezza

    su o nei pressi di termoventilatori, radiatori o altre sorgenti termiche. Per dissipare efficacemente il calore generatosi durante il funzionamento del trasformatore di tensione, assicurare una buona ventilazione. Per proteggere l’ambiente che circonda il trasformatore di tensione, tenere quest’ultimo lontano da materiali infiammabili, specialmente da fumo e gas infiammabili.
  • Página 46 INV- INV- INV- INV150N INV300N INV600N Tipo/Specificazione 1000N 1500N 2000N 150 W 300 W 600 W 1000 W 1500 W 2000 W Efficacia di 90±1 90±1 90±1 90±1 90±1 90±1 trasformazione (%) Tensione d’ingresso 11-15 11-15 11-15 11-15 11-15 11-15 (12V/DC) Corrente a vuoto (A) <0.20...
  • Página 47: Eliminazione Delle Anomalie

    collegamento. Osservare quanto segue Se si dovesse sostituire un fusibile, assicurarsi che il trasformatore di tensione sia staccato dalla rete della corrente continua. Sostituire i fusibili solo con altri equivalenti. Eliminare il guasto prima di reinserire e avviare il trasformatore di tensione. Fonte di energia / Batteria La maggior parte delle batterie sono progettate in modo da fare funzionare il trasformatore di tensione per 30 –...
  • Página 48 MĚNIČ NAPĚTÍ od firmy PRO USER Těší nás, že jste se rozhodli pro náš výrobek: Tato série měničů napětí byla vyrobena na základě důkladného vývoje, aby se našim zákazníkům zajistilo spolehlivé používání. Před použitím vašeho nového přístroje si pozorně přečtěte celý návod na použití, ve kterém jsou uvedeny důležité informace o výrobku, jakož i řada pokynů...
  • Página 49: Bezpečnostní Pokyny

    K zajištění bezpečnosti okolí měniče napětí je potřebné ho umístnit v bezpečné vzdálenosti od zápalného kouře nebo plynů. Pokud měnič napětí není v provozu, odpojte ho. Měnič napětí nevystavujte dešti nebo vlhkosti. Nepokládejte ho do blízkosti tepelných zdrojů a nevystavujte ho přímému slunečnímu záření. Bezpečnostní...
  • Página 50 INV150N 300N 600N 1000N 1500N 2000N Typ/specifikace(W) 150 W 300 W 600 W 1000 W 1500 W 2000 W Účinnost přeměny (%) 90±1 90±1 90±1 90±1 90±1 90±1 Vstupní napětí 11-15 11-15 11-15 11-15 11-15 11-15 (12V/DC) Proud naprázdno (A) <0.20 <0.35 <0.65...
  • Página 51: Odstranění Poruch

    Staré pojistky vyměňte za nové pojistky stejné hodnoty. Chyby odstraňuje hned, jak se vyskytnou, před dalším zapnutím přístroje. Potom měnič napětí znovu zapněte. Zdroj energie / baterie: Většina baterií funguje tak, že pohání měnič napětí během 30 – 60 minut i v případě, pokud je motor vypnutý.
  • Página 52 MENIČ NAPÄTIA od firmy PRO USER Teší nás, že ste sa rozhodli pre náš výrobok: Táto séria meničov napätia bola dôkladne vyvinutá a vyrobená, aby sme našim zákazníkom umožnili spoľahlivé používanie. Pred použitím vášho nového prístroja si, prosím, pozorne prečítajte celý návod na použitie, v ktorom sa nachádzajú dôležité informácie o výrobku, ako aj množstvo pokynov k použitiu výrobku.
  • Página 53: Bezpečnostné Upozornenia

    vzduchu, vyhrievacích telies alebo iných tepelných zdrojov. Na odvedenie tepla vzniknutého počas prevádzky meniča napätia je potrebné postarať sa o dobré vetranie. Pre zaistenie bezpečnosti okolia meniča napätia je potrebné umiestniť ho mimo ľahko horľavých materiálov, najmä mimo horľavého dymu alebo plynov. Ak menič napätia nie je v prevádzke, odpojte ho.
  • Página 54 150N 300N 600N 1000N 1500N 2000N Typ/špecifikácia(W) 150 W 300 W 600 W 1000 W 1500 W 2000 W Účinnosť premeny (%) 90±1 90±1 90±1 90±1 90±1 90±1 Vstupné napätie 11-15 11-15 11-15 11-15 11-15 11-15 (12V/DC) Prúd naprázdno (A) <0.20 <0.35 <0.65...
  • Página 55: Odstránenie Porúch

    V prípade, ak sa chystáte vymeniť poistky, uistite sa, že menič napätia nie je pripojený k sieti jednosmerného napätia. Staré poistky vymieňajte za nové poistky rovnakej hodnoty. Chyby odstraňujte hneď, ako sa vyskytnú, pred ďalším zapnutím prístroja. Potom menič napätia znova zapnite. Zdroj energie / akumulátor: Väčšina akumulátorov funguje tak, že poháňajú...
  • Página 56 EG – Konformitätserklärung EU – Declaration of Conformity Hiermit bestätigen wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät den angegebenen Richtlinien entspricht. We herewith confirm that the appliance as detailed below complies with the mentioned directives. Artikelbezeichnung Spannungswandler (Model description) (Power Transformer) Artikelnummer 19117, 19118, 19119 (Model number)
  • Página 57 EG – Konformitätserklärung EU – Declaration of Conformity Hiermit bestätigen wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät den angegebenen Richtlinien entspricht. We herewith confirm that the appliance as detailed below complies with the mentioned directives. Artikelbezeichnung Spannungswandler (Model description) (Power Transformer) Artikelnummer 19120, 19121, 19122, 19123 (Model number)
  • Página 58 www.pro-user.com...

Tabla de contenido