30
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Getting start ed
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(IT) Passo 3: Iniziare
(NL) Stap 3: Aan de slag
(SE) Steg 3: Komma
igång
(PL) Krok 3: Pierwsze
kroki
(EN) Use the channel MON knobs to send
the channel's signal to monitor
speaker(s).
(ES) Use los mandos MON de canal para enviar la
señal del canal a los monitores.
(FR) Utilisez les boutons de voies MON pour régler le
niveau du signal de la voie dans les retours.
(DE) Benutzen Sie die Kanal-MON-Knöpfe
zum Senden des Kanalsignals an den bzw.
die Monitorlautsprecher.
(PT) Use os botões giratórios de canal MON para
enviar o sinal do canal para o(s) alto-falante(s)
do monitor.
(IT) Utilizzare le manopole MON del canale per
inviare il segnale del canale al monitoraggio degli
altoparlanti.
(NL) Gebruik de kanaal MON knoppen om het signaal
van het kanaal naar de luidspreker (s) te sturen.
(SE) Använd kanalens MON-rattar för att skicka
kanalens signal till monitorns högtalare.
(PL) Użyj pokręteł MON kanału, aby wysłać sygnał
kanału do głośnika (-ów) monitorowego (-ych).
(EN) Adjust the overall output to the
main speakers using the MAIN fader(s).
Adjust the output to the monitor
speakers using the MON fader(s). If the red LIM LEDs
on the VU METERS light, lower the MAIN fader(s).
(ES) Ajuste el nivel de salida global que es enviado
a los altavoces principales usando los faders MAIN.
De igual forma, ajuste la salida enviada a los
monitores con los faders MON. Si los pilotos rojos LIM
de los MEDIDORES VU se iluminan, disminuya el nivel
con los faders MAIN.
(FR) Réglez le niveau général des enceintes de
façade avec les Faders MAIN. Réglez le niveau du
signal affecté aux retours avec les Faders MON.
Si les Leds rouge LIM des VU-mètres s'allument,
baissez les Faders MAIN
(DE) Stellen Sie den Gesamtausgang der
Hauptlautsprecher mit Hilfe des MAIN-Faders bzw.
der MAIN-Fader ein. Stellen Sie den Ausgang der
Monitor-Lautsprecher mit Hilfe des MON-Faders
bzw. der MON-Fader ein. Falls die roten LIM-LEDs auf
VU METERS leuchten, schieben Sie den MAIN-Fader
bzw. die MAIN-Fader runter.
(PT) Ajuste a saída geral para os alto-falantes
principais usando o(s) fader(s) do MAIN. Ajuste a
saída para os alto-falantes do monitor usando o(s)
fader(s) do MON. Se o LIM LEDs vermelhos no VU
METERS acenderem abaixe o(s) fader(s) do MAIN.
(IT) Regolare l'uscita complessiva degli altoparlanti
principali utilizzando i fader MAIN. Regolare l'uscita
agli altoparlanti monitor utilizzando i fader MON. Se i
LED LIM rossi sui VU METERS si accendono, abbassare
il fader MAIN.
(NL) Pas de algehele uitvoer naar de
hoofdluidsprekers aan met de MAIN-fader (s). Pas de
uitvoer naar de monitorluidsprekers aan met behulp
van de MON-fader (s). Als de rode LIM-LED's op de VU
METERS oplichten, zet u de MAIN-fader (s) lager.
(SE) Justera den totala utgången till
huvudhögtalarna med hjälp av MAIN-fadern. Justera
utgången till monitorhögtalarna med hjälp av MON-
faderna. Om de röda LIM-lysdioderna på VU METERS
tänds sänker du MAIN-fadern (erna).
(PL) Dostosuj ogólną moc wyjściową do głównych
głośników za pomocą suwaków MAIN. Dostosuj
wyjście do głośników monitora za pomocą suwaków
MON. Jeśli czerwone diody LIM na wskaźniku VU
METERS zaświecą się, obniż suwak (y) MAIN (-e).
(EN) The PMP series mixers have built-in
effects processor(s). Follow these steps to
add an effect to one or more channels:
• Turn the FX 1 knob up half way on each channel
that you would like to add an effect to.
• Press the FX 1 IN button to engage the processor.
• Raise the FX 1 fader up to 0.
• Turn the FX TO MAIN knob up half way to start.
If you would also like the effect to be heard in the
monitor mix, turn the FX TO MON knobs up half
way as well.
• Scroll through the effects by turning the
PROGRAM knob. Press the PROGRAM knob to
select the effect.
• Readjust each channel's FX 1 knob to make sure
the right amount of effect is added.
• If the METER on the multi-FX display reaches the
red CLIP LED, turn the FX 1 fader down.
• For the PMP6000, repeat the process with the
FX 2 knobs and FX 2 fader to add a second effect
to various channels.
Phantom Power – Move the switch to +48 V when
using condenser microphones.
(ES) Las mesas de mezclas de la serie PMP disponen
de procesadores multiefectos internos. Siga estos
pasos para añadir un efecto a uno o más de
los canales:
• Gire el mando FX 1 a la mitad de su recorrido
en cada uno de los canales a los que quiera
aplicar efectos.
• Pulse el botón FX 1 IN para activar el procesador.
• Suba el fader FX 1 hasta la posición 0.