Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - DÉPANNAGE - TROUBLESHOOTING - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS - PROBLEMBESEITIGUNG - SOLUZIONE PROBLEMI - VERHELPEN VAN PROBLEMEN - PROBLEMLÖSNING - LØSNING AF PROBLEMER - ONGELMIEN RATKAISU
2
1
click!
NUEVA / NOUVELLE /
NEW / NOVA / NEU /
NUOVA / NIEUW /
NYTT / NY / UUSI
>6h
>6h
NUEVA / NOUVELLE /
NEW / NOVA / NEU /
NUOVA / NIEUW /
NYTT / NY / UUSI
NUEVA / NOUVELLE /
NEW / NOVA / NEU /
NUOVA / NIEUW /
NYTT / NY / UUSI
NUEVA GENERACIÓN
NOUVELLE GÉNÉRATION
NEW GENERATION
ES - Gracias por confiar en nosotros. Por
favor, lea detenidamente esta hoja de
instrucciones antes de usar el equipo.
FR - Merci de la confiance que vous nous
témoignez et nous vous invitons à lire
attentivement la feuille d'instructions avant
l'utilisation de l'appareil.
EN - Thanking you for the trust placed in us.
Please read this instruction sheet carefully
before using the sprayer.
PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia
atentamente esta folha de instruções antes
de usar o equipamento.
DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte
lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät einsetzen.
IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra
azienda. Si prega di leggere attentamente
il presente foglio di istruzioni prima di
utilizzare l'attrezzatura.
NL - Dank u wel voor het in ons gestelde
vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door
te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.
SV - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom
dessa anvisningar före användning av
utrustningen.
DA - Vi takker for den tillid, som De har vist
os. De anmodes venligst om nøje at
gennemlæse den vedlagte brugsvejledning,
før De tager udstyret i brug.
FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi
luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti
tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
Ref. 8.30.44.200
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Goizper 8.30.44.200

  • Página 1 De tager udstyret i brug. FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti NUEVA / NOUVELLE / tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä. NEW / NOVA / NEU / NUOVA / NIEUW / NYTT / NY / UUSI Ref. 8.30.44.200...
  • Página 2 0.5 M EXTENSION EXTENSÃO 0,5 M VERLÄNGERUNG 0,5 M Cuando usted adquiere productos de GOIZPER, le garantizamos máxima calidad a todos LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - NETTOYAGE ET MAINTENANCE - CLEANING AND MAINTENANCE - LIMPEZA E MANUTENÇÃO - REI- 1003 8.30.43.601...
  • Página 3: Service Client

    Cher client, Merci et toutes nos félicitations pour l’achat d’un produit GOIZPER. Lorsque vous achetez des produits GOIZPER, nous vous garantissons une qualité maximale à tous les niveaux : conception, matériaux, contrôles de fabrication, sécurité d’utilisation, effi cacité d’application, etc.
  • Página 4 Dear Customer, Thank you and congratulations for purchasing a GOIZPER product. When you purchase GOIZPER products, we guarantee the best possible quality at all levels: design, materials, manufacturing controls, safety in use, and effi ciency of implementation. Over 50 years in the market and uncompromising...
  • Página 5: Ámbito De Aplicación

    ÁMBITO DE APLICACIÓN Este pulverizador se ha diseñado para aplicar productos fi tosanitarios (fungicidas, herbicidas e insecticidas) aprobados por las autoridades que regulan este tipo de productos para su uso con pulverizadores. En ningún caso se debe utilizar este aparato para pulverizar productos infl...
  • Página 6: Garantía

    Almacenamiento • Almacene en un lugar limpio, sin gases corrosivos, seco y lejos de la luz solar directa y exceso de calor o frío. (T° recomendada 10°C- 20°C). • Cargue la batería tras su uso y almacénalo a baja temperatura y en lugares de baja humedad. Se recomienda almacenar entre 10°...
  • Página 7 • Au début de chaque saison de pulvérisation, réaliser la vérifi cation de la mise en marche avec de l’eau. • Lisez attentivement l’étiquette du produit chimique et respectez les prescriptions et les doses recommandées par le fabricant. • Assurez-vous que l’équipement est propre avant de le remplir avec du produit. •...
  • Página 8: Field Of Application

    GARANTIE Nos pulvérisateurs ont une garantie de trois ans, à compter de la date d’achat par l’utilisateur, contre tout défaut de fabrication ou des matériaux. La garantie est strictement limitée au remplacement gratuit des pièces qui auront été reconnues défectueuses par nos services.
  • Página 9: Área De Aplicação

    • Use the specifi cally designated batteries. • Do not use batteries that are damaged or have been modifi ed. • Do not expose the battery pack or apparatus to fi re or excessive temperature. • Do not leave, charge or use the batteries in the car or similar places where the temperature can reach 60 °C. •...
  • Página 10 • Não opere o equipamento elétrico em atmosferas explosivas ou na presença de substâncias infl amáveis. • Não exponha o equipamento elétrico à água ou a humidade elevada. • Não use o equipamento se estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, álcool ou medicamentos. •...
  • Página 11 • Não use o carregador em ambientes explosivos. • Nunca conecte nem desconecte o carregador com as mãos molhadas. • Deixe de carregar se a carga não tiver terminado no fi m do tempo especifi cado. • Não carregue com carregador de isqueiro. Deposite as baterias inutilizáveis num ponto de recolha autorizado.
  • Página 12 • Lagern Sie das Gerät entleert (kein Wasser und keine Chemikalie) ein, außerhalb der Reichweite von Kindern und an einem sauberen und trockenen Ort (es ist ein Elektrogerät), geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung und starken Temperaturschwankungen (zwischen 5 °C und 30 °C). (Siehe Lagerung des Akkus). •...
  • Página 13: Ambito Di Applicazione

    AMBITO DI APPLICAZIONE Questo polverizzatore è stato progettato per l’applicazione di prodotti fi tosanitari (fungicidi, erbicidi e insetticidi) approvati dalle autorità che regolano questo tipo di prodotti per l’uso con polverizzatori. Non utilizzare mai questo apparecchio per polverizzare prodotti infi ammabili. Per ogni altra applicazione rivolgersi al fabbricante. È...
  • Página 14 • Se il terminale della batteria è sporco, pulirlo con un panno asciutto prima di utilizzare la batteria. Non pulire mai con un oggetto metallico. • Non cortocircuitare i terminali con un oggetto metallico. • Sostituire la batteria quando il tempo che impiega a scaricarsi è molto inferiore al consueto. Stoccaggio •...
  • Página 15 • Gebruik elektrische apparatuur in explosieve omgevingen of in de aanwezigheid van brandbare stoffen. • Stel de elektrische apparatuur niet bloot aan water of een hoge vochtigheidsgraad. • Gebruik het apparaat niet gebruiken als men moe is of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. •...
  • Página 16 • Gebruik de oplader niet in explosieve omgevingen. • Steek de stekker van de oplader nooit in, of haal het uit, het stopcontact met natte handen. • Stop met opladen als het opladen niet binnen de opgegeven tijd is voltooid. •...
  • Página 17 • Förvara utrustningen tom (utan vatten eller kemikalier) och utom räckhåll för barn. Den bör förvaras på en ren och torr plats (det handlar om en elektrisk utrustning) och ej i närheten av direkt solljus eller på för varma eller för kalla platser (temperaturen bör vara mellan 5 och 30 °C).
  • Página 18 ANVENDELSESOMRÅDE Denne forstøver er designet til at sprøjte med plantebeskyttelsesmidler (fungicider, herbicider og insekticider), der er godkendt af de myndigheder, der regulerer denne form for produkter til brug med forstøvere. Apparatet bør under ingen omstændigheder bruges til sprøjtning med brændbare produkter. Mht. andre anvendelser af apparatet, bedes du kontakte fabrikanten. Det er af obligatorisk karakter at have modtaget den nødvendige oplæring i at bruge denne slags produkter og udstyr.
  • Página 19 Opbevaring • Apparatet opbevares på et rent, tørt sted, uden ætsende gasser, væk fra direkte sollys og stærk varme eller kulde. (Anbefalet opbevaringstemp.: 10°C - 20°C). • For opbevaringsperioder på mere end en måned, opbevares batteriet, med halv opladning, ved lav temperatur og på et sted med en lav fugtighed.
  • Página 20 • Irrota akkulaite ja varmista laitteen turvallisuus ennen kuin: teet säätöjä, vaihdat lisävarusteita, kuljetat (henkilökohtaisesti tai ajoneuvossa), nostat tai varastoit laitetta. • Tarkista kokoonpano, murtumat tai laitteen muu kunto, joka voi vaikuttaa sähkölaitteen toimintaan. Jos laite on vaurioitunut, korjaa se ennen käyttöä. •...
  • Página 21 TAKUU Tuotteen takuu on kolme vuotta ostopäivästä lukien, ja se kattaa kaikki valmistuksen ja materiaalien virheet. Takuu on rajattu huoltomme vialliseksi havaitsemien osien ilmaiseen vaihtamiseen. Takuu ei kata laitteen materiaalien asiaankuulumatonta käyttöä, laitteen purkamista ja/tai muuntelua tai kulutusosien vaihtamista. Takuu ei kata materiaalin huolimatonta, varomatonta tai muuta rationaalisesta käsittelystä...
  • Página 22 RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI 1197 1201 1200 1011 1205 1009 1198 1201 1202 1203 1208 1204 1207 1003 1024 1206 1199...

Tabla de contenido