Página 3
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO ESTE PRODUCTO Y LE CONFIRMAMOS QUE ESTAMOS A SU COMPLETA DISPOSICIÓN PARA CUALQUIER AYUDA O CONSEJO QUE PUDIERA NECESITAR Magnum XL Pro Los aparatos de magnetoterapia EM (Magnum XL Pro) son producidos y distribuidos por la: DOMINO s.r.l. via Vittorio Veneto 52 31013 - Codognè...
Índice CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................6 Dispositivo ..........................6 Alimentador..........................6 DOTACIÓN ..........................7 Accesorios no incluidos (de pago) ..................7 DESTINO DE USO ........................10 CONEXIONES ..........................10 Dispositivo ..........................10 ETIQUETADO Y SÍMBOLOS .......................12 Dispositivo ..........................13 PANEL Y TECLADO........................14 ALARMAS...........................15 Conformidad.........................15 Circuito abierto ........................15 ADVERTENCIAS Y CONTRAINDICACIONES................16 Comportamiento obligatorio .....................16 Advertencias antes del uso ....................16 Advertencias durante el uso ....................17...
Página 5
Menú “Tratamientos”......................21 Menú "Programación" ......................22 Menú "Avanzado" ........................23 Sistema ...........................23 PRINCIPIO DE ACCIÓN Y MODO DE APLICACIÓN .............25 Qué es la magnetoterapia....................25 Efectos de la magnetoterapia ..................26 Modos generales de aplicación ..................27 POSICIÓN DE LOS SOLENOIDES ..................30 Preguntas frecuentes ......................38 LISTA PROGRAMAS........................41 CONDICIONES DE GARANTÍA ....................43 Rev.02.15...
PRI: 100-240Vac 50-60Hz Max 0,6A SEC: 2,08A Polaridad: Intensidad Magnética Suministrable Magnum XL Pro: 500 Gauss de pico (250x2 canales) 200 Gauss de media (100x2 canales) Canales de salida para conectar los difusores: 2 canales Frecuencia regulable: de 5 a 200 Hz step de 1 Hz...
DOTACIÓN El aparato de magnetoterapia está dotado de difusor para el uso. Por lo tanto, después de haber abierto el embalaje, verifique que la dotación de base esté completa. En caso de que faltara algún elemento, contacte inmediatamente con el vendedor autorizado que le ha vendido el producto.
Página 8
El difusor con dimensiones 40x15 cm contiene cuatro solenoides con el polo norte hacia el mismo lado y es apto especialmente para tratar una zona muy grande, como la espalda o el fémur. NORTE NORTE NORTE NORTE Los difusores de silicona rígida miden 11x12 cm, contienen una bobina cada uno y se pueden fácilmente esterilizar.
Página 9
colchón y es apta especialmente para los tratamientos durante la noche o para sujetos que tienen dificultades motoras y que tienen que estar en la cama. B-Mat está disponible en diferentes versiones. Para más información puede visitar nuestra página web www.globuscorporation.com Para comprar estos accesorios, contacte con su vendedor.
El producto tiene una vida útil estimada de 5 años. Se aconseja devolver el producto al productor y/o centro autorizado cada 2 años para el mantenimiento y para controlar su seguridad. Los aparatos Magnum XL Pro han sido pensados para ser utilizados en ámbitos operativos como: Ambiente doméstico.
Página 11
ATENCIÓN No quite los solenoides (difusores) si la unidad está funcionando. Rev.02.15...
ETIQUETADO Y SÍMBOLOS Se refiere al productor Atención Este símbolo en su aparato sirve para indicar su conformidad con los requisitos de las directivas sobre dispositivos médicos (93/42/CEE, 47/2007/CEE). El número del ente notificado es 0476. Indica que el dispositivo es de clase II Indica que el dispositivo tiene partes aplicadas de tipo Símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos).
Tensión de red eléctrica Tensión de alimentación del aparato Entrada: indica los valores de tensión de la red eléctrica Input para el alimentador Salida: - indica la tensión de salida del alimentador - indica el valor máximo de potencia del campo Output magnético emitido por el dispositivo - indica la gama de frecuencias del campo magnético...
PANEL Y TECLADO Teclas Teclas Aumento/Reducción Aumento/Reducción Gauss Hercios Tecla * Tecla Función Tecla P+ Tecla ATRÁS/IZQUIERDA Tecla DERECHA/USUARIO Tecla P- Tecla ENCENDIDO/APAGADO/OK Tecla Confirma la selección. Durante la ejecución de ENCENDIDO/APAGADO/OK un programa activa la pausa. 3” = Encendido/Apagado. Tecla IZQUIERDA/ATRÁS Mueve la selección hacia la izquierda.
Pantalla/interfaz TIPO DE NOMBRE DEL ALIMENTACIÓN PROGRAMA FRACTURAS SOLENOIDE 2 SOLENOIDE 1 00000 00000 INDICADORES TIEMP DE EMISIÓN CAMPO POTENCIA EN DURACIÓN GAUSS ALARMAS Conformidad Certificaciones: certificado CE MDD Los avisos sonoros y acústicos son conformes a la directiva 60601-1-8. Circuito abierto El aparato dispone de un mecanismo de control con respecto a la emisión de potencia.
- El aparato debe utilizarse solamente con los difusores que se encuentran en la dotación originaria (o que tienen la marca Globus) y según las modalidades terapéuticas que aquí se describen. - Antes de cada uso, controle siempre la integridad del aparato, lo que es indispensable para la realización del tratamiento.
Advertencias durante el uso El dispositivo está indicado para funcionar de manera continua. Durante el uso del Magnum XL Pro hay que tener en cuenta algunas advertencias: - En caso de deterioro de los cables, hay que sustituirlos con repuestos originales y no deben utilizarse nunca más.
magnetizables. En caso de duda consulte con su médico. - No utilice el dispositivo en menores de quince años o en niños. - En órganos nobles (ovarios, corazón, cabeza, etc.). - No utilice el aparato en personas con estados febriles. - En caso de enfermedades tumorales consulte con su médico u oncólogo antes de utilizar la magnetoterapia.
Al encender el dispositivo, en la pantalla aparece una animación que indica el modelo del aparato. Confirme con OK para acceder a los menús siguientes. Selección de los programas USR 1 Magnum XL Pro Últim.10 Ejecutados Lista Programas Favoritos Tratamientos Programación...
Página 20
Inicio Guarda en Favoritos (véase Menú "Favoritos") Guarda en Tratamientos (véase Menú "Tratamientos") Para iniciar el programa confirme con Inicio. Aparecerá así una pantalla donde se indican el nombre del programa, los solenoides conectados, el tiempo total del tratamiento y los Gauss emitidos (campo).
Menú “Últimos 10 Ejecutados” Magnum XL Pro mantiene en la memoria los últimos diez programas ejecutados. De esta manera se dispone de una ejecución muy simple y rápida. La memorización se lleva a cabo de manera automática cuando termina la ejecución de un programa.
Si el problema todavía persiste, contacte con el servicio de atención al cliente. Menú "Programación" Magnum XL Pro ofrece la posibilidad de crear/modificar nuevos programas. Esto hace el aparato flexible y adaptable a sus necesidades. En el menú "Programación" es posible crear nuevos programas (cuando aparece la palabra "VACÍO") y efectuar los que ya se han personalizado.
NOTA: si durante la programación aparece la palabra n.c., significa que el solenoide no está conectado. Conecte el solenoide para seguir con la programación. Modificación o eliminación de un programa En el menú "Programación" es posible modificar o eliminar los programas que se han memorizado anteriormente.
Página 24
SISTEMA Tiempo Autoapagado Tiempo en min.: Selección Idioma Permite modificar el idioma de los diferentes menús. La selección se efectúa con las teclas P+ y P- y se confirma con la tecla OK. Es posible elegir entre los siguientes idiomas: Italiano Inglés Español...
Los parámetros de tratamiento Los aparatos de magnetoterapia Globus emiten señales de forma rectangular de baja frecuencia (hasta 100 Hz). La frecuencia es el número de impulsos por segundo. La intensidad del campo magnético se mide en Gauss (G), mientras que por Duty Cycle...
Efectos de la magnetoterapia La magnetoterapia ejerce una acción que favorece los procesos de reparación de los tejidos y estimula las defensas naturales orgánicas. Según los efectos biológicos, la acción terapéutica de los campos magnéticos puede resumirse en dos puntos de ataque principales: 1.
Magnum. En la figura B el mismo difusor aparece esquematizado para comprender la disposición de las espiras que se encuentran en su interior. El lado con la palabra GLOBUS indica el "norte" del solenoide. La magnetoterapia puede aplicarse en dos modos con respecto a la posición de los...
Página 28
perpendicular (y, por lo tanto, penetrando en los tejidos). De esta manera, será suficiente colocar los solenoides en la zona que hay que tratar, prestando atención a fijar la faja para que los discos contenidos en su interior estén en correspondencia del área dolorosa.
Página 29
- Las polaridades de los dos solenoides deben estar en fase, para tener una posición que respete la siguiente alternancia entre los dos polos: SUR-NORTE (SUD-NORD) / SUR-NORTE (SUD-NORD) (véase la imagen abajo a la izquierda). En cambio, si la posición fuera SUR-NORTE (SUD-NORD)/NORTE-SUR (NORD-SUD) (véase la imagen abajo a la derecha), los dos campos no se concatenarían, sino que tenderían a aislarse hacia el exterior y no hacia la zona que hay que tratar.
POSICIÓN DE LOS SOLENOIDES RODILLA - Artritis-artrosis y dolores articulares en la rodilla. - Post-prótesis rodilla. - Post-operatorio LCA (cruzado anterior). - Post-operación de limpieza de la rodilla. En la rodilla es preferible emplear la posición con solenoides contrapuestos, como demuestran las imágenes de arriba.
Página 31
TOBILLO Fracturas de la tibia y/o del peroné y/o maléolo. Retrasos de consolidación fracturas. Edemas y contusiones en el tobillo. Esguince de tobillo. En el tobillo es preferible emplear la posición con solenoides contrapuestos. Si el traumatismo también se extiende hasta el antepié, los solenoides siempre se colocan en modo contrapuesto, uno en el dorso y el otro en el arco plantar.
Página 32
MUÑECA Túnel carpiano. Fracturas de la muñeca y del escafoides. Retrasos de consolidación fracturas. Edemas y contusiones en la muñeca. Artrosis-artritis-dolores articulares. - Osteoporosis. En todos los trastornos de la muñeca es preferible utilizar la posición contrapuesta. HOMBRO Tendinitis y lesiones del manguito rotador. Artrosis-artritis-dolores articulares en el hombro.
Página 33
CLAVÍCULA Fracturas de la clavícula. Retraso de consolidación fracturas. Artrosis-artritis-dolores articulares en la clavícula. Edemas y contusiones en la clavícula. - Osteoporosis. En todos los trastornos de la clavícula es posible utilizar solamente la posición con los solenoides uno al lado del otro. La clavícula es un hueso que sobresale mucho y por lo tanto el campo magnético puede alcanzarla fácilmente, aunque no está...
Página 34
ESPALDA Artrosis-artritis-dolores articulares en la columna. Fracturas vertebrales. Retrasos de consolidación fracturas. Dolor de espalda. Osteoporosis. En caso de dolores en la columna vertebral, los solenoides deben colocarse uno al lado del otro en los puntos más dolorosos. Si la zona que hay que tratar es muy grande, se aconseja utilizar dos fajas, colocándolas una cerca de la otra (o la esterilla Mat 100 o la faja con cuatro solenoides, que pueden comprarse como accesorios).
Página 35
CODO Epicondilitis y/o epitrocleitis. Fracturas del codo. Retrasos de consolidación fracturas. Edemas y contusiones en el codo. En caso de dolor en el codo es preferible emplear la posición contrapuesta. TRATAMIENTOS ESTÉTICOS Drenaje. Celulitis. Estrías. Estados edematosos. Para los programas estéticos los solenoides deben colocarse uno al lado del otro en la zona que hay que tratar.
Página 36
Recuerde: es importante colocar los solenoides en modo contrapuesto (si la zona que hay que tratar lo permite) y en correspondencia de la fractura. Si tiene dos fajas (en dotación con el Magnum XL Pro o, en el Magnum XL, comprando la segunda faja como accesorio), es posible colocar ambos difusores para tener un flujo magnético más envolvente e intenso.
Página 37
Los campos eléctricos pulsados pueden activar las funciones anabólicas en el tejido óseo, mejorando el equilibrio entre osteoblastos (células responsables de la producción de hueso nuevo) y osteoclastos (células responsables de la erosión del hueso). Para tratar zonas del cuerpo muy grandes, puede ser útil emplear las esterillas Mat 100 o la colchoneta B-Mat (accesorios de pago;...
¿En qué dirección deben colocarse los solenoides? Para actuar en profundidad, los dos polos deben estar contrapuestos (SUR/NORTE o NORTE/SUR). El polo NORTE se reconoce por el logotipo Globus que está escrito en la faja. Para más información véase la sección "Ejemplo de conexión de los difusores"...
Página 39
¿Qué hay que hacer si se siente demasiado calor? Coloque el solenoide sobre la ropa y en las primeras sesiones reduzca el flujo magnético unos Gauss. ¿Hay que limpiar la faja después de haberla utilizado? Si se mantiene en buenas condiciones, no es necesario limpiarla. ¿Durante el tratamiento hay que sentir una vibración y/o calor? Se puede percibir una ligera sensación de calor.
Página 40
Para crear una comunicación correcta entre los solenoides y la unidad central, el dispositivo debe encenderse después de haber conectado los solenoides a los canales de entrada y luego puede establecer los Gauss. ¿Se puede utilizar la magnetoterapia en presencia de una prótesis? Claro que sí.
LISTA PROGRAMAS Lista Programas SALUD REHAB (tratamientos médicos) – De conformidad con las nuevas disposiciones del Ministerio de Sanidad, los programas médicos son solamente los que se encuentran en la siguiente lista. Nombre Tratamiento Potencia Duración recomendada recomendada Fracturas 50 Gauss De 1 a 3 h* Manguito rotador 30 Gauss...
Página 42
Lista Programas ESTÉTICA FITNESS (tratamientos no médicos) – X = Programa presente en el aparato Nombre Tratamiento Potencia Duración recomendada recomendada Drenaje abdomen 40 Gauss 30’ Drenaje miembros superiores 40 Gauss 30’ Drenaje muslos, glúteos y caderas 40 Gauss 45’ Celulitis abdomen 30-50 Gauss 45’...
En caso de que deba enviar el producto al servicio de asistencia, contacte con su vendedor o con el servicio de atención al cliente Globus. El productor se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento y sin previo aviso para mejorar su aspecto y calidad.
Página 44
MAGNUM XL PRO deve garantire che esso viene usato in tale ambiente. The MAGNUM XL PRO is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MAGNUM XL PRO should assure that it is used in such an environment. Prova di emissione Conformità...
Página 45
MAGNUM XL PRO deve garantire che esso viene usato in tale ambiente. The MAGNUM XL PRO is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MAGNUM XL PRO should assure that it is used in such an environment.
Página 46
5 during power mains interruptions, it is cicli_cycles recommended that the MAGNUM XL PRO 70% U be powered from an uninterruptible power supply or a battery (30% buco in_dip in U 70% U per_for 25 cicli_cycles (30% buco in_dip in U <5% U...
Página 47
MAGNUM XL PRO deve garantire che esso venga usato in tale ambiente. The MAGNUM XL PRO is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MAGNUM XL PRO should assure that it is used in such an environment. Prova di immunità...
Página 48
IEC 61000-4-6 da 150 kHz a 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 150 kHz to 80 MHz da 800 MHz a 2,5 GHz RF irradiata 3 V/m 3 V/m 800 MHz to 2,5 GHz Radiated RF IEC 61000-4-3 da 80 MHz a 2,5 GHz...
Página 49
Se l intensità di campo misurata nel luogo in cui si usa un MAGNUM XL PRO, supera il livello di conformità applicabile di cui sopra, si dovrebbe porre sotto osservazione il funzionamento normale del MAGNUM XL .
Página 50
The MAGNUM XL PRO is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the MAGNUM XL can help prevent...