Omron E3JM Manual De Instrucciones página 2

E3JM
-□
電源電圧
Supply voltage
消費電力
Power consumption
検出距離
Sensing distance
E39-R1反射板
with reflector E39-R1
指向角
Operating angle
E39-R1反射板
with reflector E39-R1
応差の距離
Differential travel
制御出力
Control output
リレー
Relay output (max)
   
(min)
無接点
DC solid state output (max)
応答時間
Response time
リレー
Relay output
無接点
DC solid state output
タイマ機能
Timer Function
ON ディレイ
ON delay
OFF ディレイ
OFF delay
ワンショット
One-shot delay
周囲温度
Ambient temperature
 動作時
Operating
 保存時
Storage
周囲湿度
Ambient humidity
 動作時
Operating
 保存時
Storage
Ambient operating
使用周囲照度
illumination
保護構造
Degree of protection
ご使用に際してのお願い
次に示す条件や環境でご使用の場合は、定格、機能に対して余裕を持った使
い方やフェ-ルセイフなどの安全対策へのご配慮をいただくとともに、当社
営業担当者までご相談くださるようお願いいたします。
(1)取扱説明書に記載のない条件や環境での使用
(2)原子力制御・鉄道・航空・車両・燃焼装置・医療機器・娯楽機械・安全
機器などへの使用
(3)人命や財産に大きな影響が予測され、特に安全性が要求される用途への使用
PRECAUTIONS IN USING THE PRODUCT
When the product is used under the circumstances or environ-ment
below,ensure adherence to limitations of the ratings and functions.
Also, take countermesure for safety precautions such as fail-safe
installations.
( 1 ) Use under the circumstances or environment which are not de-cribed in
the instruction manual.
( 2 ) Use for nuclear power control, railroad, aircraft, vehicles, inciner-
ator, medical equipment, entertainment equipment, safety
de-vice etc...
( 3 ) Use for the applications where death or serious property damage is
possible and extensive safety precautions are required.
PRÉCAUTINS D'EMLOI
Lorsque le produit est utilisé dans les circonstances ou environ ne-
ments suivants, vérifier que son utilisation reste dans les limites de ces
fonctions. Consideérer aussi les précautions de sécurité lors de panne
de l'installation.
( 1 ) Utlisation dans des circonstances et environnements non d'é crit
dans le manuel d'instruction.
( 2 ) Utlisation en milieu nucléaire, ferroviaire, aérospatial, véhicule,
incinérateur, équipement médical, équipement de divertisse-ment,
appareilde sécurité, etc...
( 3 ) Utlisation dans le cas d'applications oé la mort oudes dom-mages
graves sont encourus et des mesures supplémentaires de sécurité
doivent étre prises.
VORSICHTSMAβNAHMEN ZUM GEBRAUCH DES GERÄTES
Halten Sie bitte alle angegeben Grenzwerte ein, wenn das Gerät
unter den folgenden Umständen oder Umweltbedingungen eing
-esetzt wird. Beachten Sie die Sicherhaeisstandards und äblichen
Installationsvorschriften.
Tension d' almentation
Nennspannung
Consommation
Leistungsaufnahme
Distance de détection
Erfassungsabstand
Avec réflecteur E39-R1
mit Reflektor E39-R1
Angle directionnel
Richtungswinkel
Avec réflecteur E39-R1
mit Reflektor E39-R1
Distance différentielle
Hysterese
Sortie de contrôle
Kontrollausgang
Sortie relais
(max)
Relaisausgang (max)
(min)
(min)
Sortie statique (max)
DC Halbleiter-Ausgang (max)
Temps de réponse
Ansprechzeit
Sortie relais
Relaisausgang
Sortie Statique
DC Halbleiter-Ausgang
Fonction horloge
Zeitfunktion
Délai ON
Elnschaltverz
ögerung
Délai OFF
Ausschaltverz
ögerung
Sortie impulsionnele retardée
Spitzenverz
ögerung
Température ambiante
Umgebungstemperatur
En fonctionnement
Betrieb
En stockage
Lagerung
Humidité ambiante
Umgebungsfeuchtigkeit
En fonctionnement
Betrieb
En stockage
Lagerung
Luminosite ambiante
Fremdlicht -Sicherheit
Indice de protection
Schutzart
( 1 ) Bei Anwendungen, die nicht im Katalog stehen.
( 2 ) Bei Verwendung in Kerkratwerken, Eisenbahnen, Flugzeugen,
Fahrzeugen,
Verbrennungsäfen,
Sicherheitsgeräte u.v.a.m.
( 3 ) Bei Verwendung in Aplikationen, wobei Tod oder Besitz-/Ver-
mögensverlute möglich sind und umfassende Sicherheitsvors-
chriften delten.
PRECAUTIONS EN LA UTILLIZACIÓN DEL THE PRODUCTO
Cuando se utilice el producto bajo las siguienres circunstancias o
condiciones, verificar que se cumplen las limitaciones de valores
nominales y de funciones. Tomar también jas medidas apropiadas
para seguridad tales como instlaciones de seguridad contra fallos.
( 1 ) Utilizatión en circunsancias o condiciones no descritas en este
manual de instrucciones.
( 2 ) Utlización para control de energia nuclear, ferrocarriles,
aviones, incineradoras, equipos de medicina, equipos de manteni-
miento, dispositivos de seguridad, etc...
( 3 ) Utilizatión en aplicaciones donde exista riesgode muerte o de
danos graves materiales y sean necesarias medias adicionales
de seguridad.
PRECAUZIONI NELL'USO DEL PRODOTTO
Nel caso il prodotto venisse utilizzato nelle circostanze o negil
ambienti operativi più avanti descritti, ci si assicuri che vengano
rispettate le limitazioni ai valori nominali e alle funzioni che posso-
no essere svolte. Si prendano inoltre delle contromisure per garan-
tire l'incolumitá come per i dispositivi di sicurezza.
( 1 ) Utilisso del prodottoin condizioni o ambienti non descritti nei
manuali e nei cataloghi.
( 2 ) Utilisso del prodotto nel controllo di centrali nucleari, ferrovie,
aerei, veicoli, inceneritori, apparecchi elettromedicali, apparecchi-
ature per l'intrattenimento, dispositividi dicurezza ecc...
( 3 ) Utilisso del prodottoin applicazioni nelle quali é possibile, cau-
sare la morte o gravi danni o ove sia necessario installare dis-
positivi di sicuressa.
产品使用注意事项:
凡属下述条件、环境使用时,请采取对额定范围、功能均有较大余地的使用方
法和自动保护等安全措施,并同时与我公司技术人员商谈。
(1)在使用说明书内未注明的条件、环境下的使用。
(2)在原子能控制、铁路、航空、车辆、燃烧装置、医疗器材、娱乐器材、安全
器材等方面的使用。
(3)对生命、财产有很大的影响,尤其强调安全性方面的使用。
Tensione di alimentazione
Tensión de alimentación
Assorbimento
Consumo
Distanza di rilevamento
Distancia de detección nominal
Con riflettore E39-R1
Con reflector E39-R1
Angolo direzionale
Angulo direccional
Con riflettore E39-R1
Con reflector E39-R1
Distanza differenziale
Distancia diferencial
Uscita
Salida de control
A relé (max)
Salida de relé (máx)
(min)
Statica (max)
Salida de estado sólido c.c. (máx)
Tempi di risposta
Tiempo de respuesta
Uscita a rele
Salida rele
Scita statica
Salida de estado solido c.c.
Temporizzazione
Función de temporización
Ritardo alla eccitazione
Retardo a ON
Ritardo alla diseccitazione
Retardo a OFF
Impulso temporizzato
Retardo de un impulso
Temperatura ambiente
Temperatura ambienre
Funzionamento
Operación
Stoccaggio
Almacenaje
Umidità ambiente
Humedad ambienre
Funzionamento
Operación
Stoccaggio
Almacenaje
Illuminazione ambiente
Illuminación ambiente de operación
Grado de protección
Grado di protezione
       
 インダス トリアルオー トメーションビジネスカンパニー 
Unterhaltungselektronik,
●製品に関するお問い合わせ先
お客様相談室
0120-919-066
携帯電話 ・ PHS ・ IP電話な ど ではご利用いただけませんので、 下記の電話番号へおかけ く だ さ い。
055-982-5015
電話
 ■営業時間:8:00~21:00   ■営業日:365日
●FAXやWebページでもお問い合わせいただけます。
055-982-5051 / www.fa.omron.co.jp
FAX
●その他のお問い合わせ
納期・価格・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、または貴社
担当オムロン販売員にご相談ください。
オムロン制御機器販売店やオムロン販売拠点は、Webページで
ご案内しています。
A
v 2014 年 7月
△ 廃棄する場合、製品は産業廃棄物、包装箱はリサイクルとして処理してください。
△ Please treat the discard products as industrial waste and the package as recyclable object.
△ Veuillez recycler le produit endommagé en tant que déchet industriel et son emballage en tant que produit recyclable.
△ Sensor nach Gebrauch bitte sachgerecht entsorgen. Die Verpackung ist recycling-fähig.
△ Congferire il prodotto a fine vita come rifiuto industriale e la confezione come materiale riciclabile.
△ Por favor, trate como el producto obsoleto como basura industrial y recicle el embalaje.
△ 废弃时请将产品作为工业废弃物、包装盒作为可回收物处理。
10□4□-NN
电源电压
12 ~ 240V DC±10% 24 ~ 240V AC±10%  50/60Hz
≤3W
消费电力
10L≤1W 10D□□≤2W
10m
检出距离
 -
E39-R1反射板
3 ~ 20°
指向角
 -
E39-R1反射板
应差距离
控制输出
继电器输出
(最大)
(min)
(最小)
DC无接点输出
(最大)
反应时间
继电器输出
DC无接点输出
计时功能
开(ON)延时
关(OFF)延时
单脉冲延时
环境温度
动作时
保存时
环境温度
动作时
保存时
环境照度
保护构造
OMRON Corporation
Tokyo, JAPAN
Regional Headquarters
OMRON EUROPE B.V.
クイック
オムロン
Sensor Business Unit
Carl-Benz-Str. 4, D-71154 Nufringen, Germany
Tel: (49) 7032-811-0/Fax: (49) 7032-811-199
OMRON ELECTRONICS LLC
2895 Greenspoint Parkway, Suite 200
(通話料がかかり ます)
Hoffman Estates, IL 60169 U.S.A.
Tel: (1) 847-843-7900/Fax: (1) 847-843-7787
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road # 05-05/08 (Lobby 2),
Alexandra Technopark,
Singapore 119967
Tel: (65) 6835-3011/Fax: (65) 6835-2711
OMRON (CHINA) CO., LTD.
Room 2211, Bank of China Tower,
200 Yin Cheng Zhong Road,
PuDong New Area, Shanghai, 200120, China
Tel: (86) 21-5037-2222/Fax: (86) 21-5037-2200
s Oct, 201 4
D
R4□4□
DS70□4□
≤2W
-
70cm
4m
-
1 ~ 5°
-
40°
-
20% Max
250V AC 3A (max)
5V DC 10mA (min)
48V DC 100mA (max)
30ms
5ms
0.1 ~ 5s
0.1 ~ 5s
0.1 ~ 5s
-25 ~ 55℃
-30 ~ 70℃
45 ~ 85% RH
35 ~ 95% RH
3000lx
IEC60529 IP66
Industrial Automation Company
Contact: www.ia.omron.com
loading