Enlaces rápidos

GranFondo
Инструкция по установке
Instrucciones de montaje
Instructions d'assemblage
Istruzioni di montaggio
Montageanleitung Instructies
voor montage
Double Strap -
872U Only
x2
x2
x4
x2
TUV
Rheinland certified to ISO
15263-4:2006/XP R18-904-4:2008
велобагажника для двух велосипедов
2 Bicicletas
2 vélos
2 biciclette
2 Fahrräder
2 Fietsen
x1
x1
x2
http://velootdyh.ru/productsbicyclesbagazhniki_dlya_velosipedov_velobagazhniki/4947_bagazhnik_dlya_perevozki_velosipedov_saris_porter_2_bike_312.html
1.800.783.7257
http://www.saris.com/en/vehicle-racks.html
MAX=
35lbs/16кг
MAX=
x4
70lbs/32кг
x2
15lbs/7кг
x6
x1
Смотрите видео по сборке:
#872
Fit
Guide
loading

Resumen de contenidos para Saris GranFondo

  • Página 1 GranFondo велобагажника для двух велосипедов Инструкция по установке Instrucciones de montaje 2 Bicicletas Instructions d’assemblage 2 vélos Istruzioni di montaggio 2 biciclette Montageanleitung Instructies 2 Fahrräder voor montage 2 Fietsen #872 Guide 1.800.783.7257 http://www.saris.com/en/vehicle-racks.html MAX= 35lbs/16кг Double Strap - 872U Only MAX= 70lbs/32кг...
  • Página 2 что колодки верхней и нижней ножек свободны от любого мусора, который может поцарапать отделку автомобиля. Asegúrese de consultar la Guía de adaptación de Saris antes de instalar el NOTA: Antes de instalar el portabicicletas, limpie todas las superficies del portabicicletas sobre el vehículo(www.saris.com).
  • Página 3 1.2: Присоедините собранный ФИКСАТОР ВЕЛОКОЛЁС и 1.2: КРЕПЛЕНИЕ ФИКСАТОРА ВЕЛОКОЛЁС сдвиньте его на один конец ВЕРХНЕЙ ПЕРЕКЛАДИНЕ. 1.2: CONEXIÓN DE LOS SOPORTES PARA RUEDAS 1.2: ARRIMEZ LES PORTE-ROUES 1.2: Alinee el SOPORTE PARA RUEDAS montado e insértelo en un 1.2: FISSARE I SUPPORTI PORTARUOTA extremo de la BARRA SUPERIOR.
  • Página 4 1.4: Разъедините ФИКСАТОР ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА 1.4: ПРИКРЕПЛЕНИЕ ФИКСАТОРА ВЕЛОКОЛЁС и ФИКСАТОР ЗАДНЕГО КОЛЕСА так, чтобы 1.4: CONEXIÓN DE LOS SOPORTES PARA RUEDAS 1.4: образовался небольшой зазор. ARRIMEZ LES PORTE-ROUES 1.4: FISSARE I SUPPORTI PORTARUOTA 1.4: Separar el SOPORTE PARA RUEDAS GRANDE y el SOPORTE PARA 1.4: RADHALTER MONTIEREN RUEDAS MEDIANO dejando un pequeño espacio.
  • Página 5 1.6: Закрепите конструкцию ГАЙКАМИ и затяните БОЛТЫ 1.6: ЗАКРЕПЛЕНИЕ ГАЙКАМИ ключом на 4 мм. 1.6: FIJACIÓN CON TUERCAS 1.6: SECURISEZ L’ENSEMBLE A L’AIDE D’ECROUS 1.6: FISSARE CON I DADI 1.6: MIT MUTTERN BEFESTIGEN 1.6: Sécurisez l’ensemble à l’aide d’ECROUS et serrez les BOULONS avec 1.6: BEVESTIG MET EINDMOEREN la clé...
  • Página 6 2.2: Просуньте один из МАЛЕНЬКИХ БОЛТОВ через 2.2: УСТАНОВКА МАЛЕНЬКИХ БОЛТОВ втулку и ножку; закрепите ГАЙКОЙ. 2.2: INSERCIÓN DE PERNOS PEQUEÑOS 2.2: 2.3: Используйте 4-мм ШЕСТИГРАННЫЙ КЛЮЧ и 10-мм INSEREZ LES PETITS BOULONS раздвижной ключ, чтобы затянуть БОЛТ. Повторите то же 2.2: INSERIRE I BULLONI PICCOLI с...
  • Página 7 2.4: Отвинтите ЖЁЛТУЮ КНОПКУ и снимите её с обеих НИЖНИХ 2.4: ОТВИНТИТЕ ЖЁЛТУЮ КНОПКУ И СНИМИТЕ ЕЁ С ОБЕИХ НОЖЕК НИЖНИХ НОЖЕК 2.4: DESENROSQUE Y EXTRAIGA EL POMO AMARILLO DE AMBOS PIES DE APOYO INFERIORES. 2.4: Desenrosque y extraiga el POMO AMARILLO de ambos PIES DE 2.4: DÉVISSEZ ET ÔTEZ LA MOLETTE JAUNE DES DEUX PIEDS INFERIEURS.
  • Página 8 3: ПРИКРЕПЛЕНИЕ КОЛЁСНЫХ РЕМНЕЙ 3: MONTAJE DE LAS CORREAS PARA RUEDAS 3: 3.1: Поверните вверх БОЛЬШОЙ КОЛЁСНЫЙ ФИКСАТОР, повернув вниз ARRIMEZ LES SANGLES DE ROUE жёлтый рычаг. 3.2: Вставьте конец КОЛЁСНОГО РЕМНЯ во "вкладку" 3: FISSARE LE CINGHIE FERMA RUOTA колёсного...
  • Página 9 Bevestig de BOVENSTE OPHANGRIEMEN zodat de fietsdrager juist komt te hangen. Bevestig de haken nooit aan glas, niet-ondersteunde plastic of dakdragers. Op onze website (www.saris.com) kan u controleren welke fietsdrager op welk type voertuig past en of u specifieke instructier–ichtlijnen in acht moet nemen.
  • Página 10 4.3: Приложите 2 крепы с меткой НИЖНИЕ к нижнему выступу багажника. Убедитесь, что ремни параллельны ногам. У некоторых 4.3: ПРИКРЕПЛЕНИЕ НИЖНИХ КРЕП транспортных средств выступ пластмассовый или на выступе 4.3: CONEXIÓN DE LOS GANCHOS INFERIORES 4.3: багажника пластмассовая отделка. В этом случае замените НИЖНИЕ ARRIMEZ LES CROCHETS INFERIEURS 4.3: FISSARE I КРЕПЫ...
  • Página 11 5.1: ПОГРУЗКА ВЕЛОСИПЕДА: КРЕПЛЕНИЕ ФИКСАТОРА ВЕЛОКОЛЁС 5.1: CARGA DE BICICLETAS: AJUSTE DEL SOPORTE PARA RUEDAS 5.1: CHARGEZ LES VELOS : AJUSTEZ LE PORTE-ROUE 5.1: Для стандартных велосипедов установите ЖЁЛТЫЙ РЫЧАГ блока колёсного фиксатора на отметке STANDART. Для 29” 5.1: CARICARE LE BICICLETTE: REGOLARE IL SUPPORTO PORTARUOTA велосипедов...
  • Página 12 6.1: УСТАНОВКА КОЛЁСНЫХ РЕМНЕЙ 6.1: FIJACIÓN DE LAS CORREAS PARA RUEDAS 6.1: SECURISEZ LES SANGLES DE ROUE 6.1: Установите КОЛЁСНЫЕ РЕМНИ на переднем и заднем 6.1: FISSARE LE CINGHIE FERMA RUOTA колёсах, протащив РЕМЕНЬ через отверстие БОЛЬШОГО 6.1: RADGURTE BEFESTIGEN КОЛЁСНОГО...
  • Página 13 Снимите с ПРЯЖКИ стержневую пластину. ПРИМЕЧАНИЕ: ЕСЛИ НЕОБХОДИМО ЗАМЕНИТЬ РЕМНИ Убедитесь, что Вы прикрепили ремень к надлежащей SI NECESITA VOLVER A ENSARTAR LAS CORREAS ПРЯЖКЕ (см. этикетку на крюке). SI VOUS DEVEZ REPASSER LES SANGLES Pulse la charnela de la HEBILLA para volver a ensartar las correas. NOTA: SE OCCORRE INSERIRE DI NUOVO LE CINGHIE Asegúrese de hacerlas pasar por la HEBILLA correcta (véase la indicación FALLS GURTE NEU EINGEFÄDELT WERDEN MÜSSEN...
  • Página 14 Saris). Si su vehículo no aparece en el listado o si desea realizar alguna consulta, llame a nuestro propiedad, ya sean directos, indirectos o imprevistos, derivados de una fijación incorrecta, uso servicio de atención al cliente al teléfono 800-783-7257 o visite www.saris.com.
  • Página 15 Mise en garde et avis de non-responsabilité : guide est disponible chez tous les revendeurs Saris). Si votre véhicule n'est pas dans la liste ou si Ce porte-vélo a été conçu pour le transport de vélos sur des véhicules spécifiques. Avant de l'installer, vous avez des questions, veuillez contacter notre service après-vente au 800-783-7257 ou...
  • Página 16 U moet uw rijtechniek aanpassen aan dit andere gedrag zal elk product van Saris dat defect is of bij een normaal gebruik en een normaal onderhoud niet aan en snelheid minderen, vooral in de bochten. U moet ook rekening houden met langere de voorwaarden van deze garantie voldoet, naar eigen keuze repareren of vervangen, of de remafstanden.