Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Interconnect Hose
for NIBP Cuffs
Instructions for Use
Neonatal Blood Pressure Air Hose
M1596C
REF
REF
M1597C
Adult/Pediatric Blood Pressure Air Hose
REF
M1598B
M1599B
REF
1.5m Hose
3.0m Hose
1.5m Hose
3.0m Hose
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips M1596C

  • Página 1 Interconnect Hose for NIBP Cuffs Instructions for Use Neonatal Blood Pressure Air Hose 1.5m Hose M1596C 3.0m Hose M1597C Adult/Pediatric Blood Pressure Air Hose M1598B 1.5m Hose M1599B 3.0m Hose...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    About This Edition Notice Printing History Copyright © 2009 Current Edition/Revision: Koninklijke Philips Electronics N.V. Printed in Germany December 2009 All rights are reserved. Part Number 453564181161 Previous Edition/Revision: Printed in Germany December 2007 Part Number 453564077031 Contents Instructions for Use....1 Návod na obsluhu....
  • Página 3: Instructions For Use

    M1596C, M1597C M1598B, M1599B...
  • Página 4: Intended Use

    Intended Use Philips Interconnect Hoses for NIBP cuffs (see Compatibility) are to be used to connect Philips NIBP cuffs to Philips Healthcare monitors for monitoring, recording, and alarming of systolic, diastolic, mean pressure, and pulse rates of adult, pediatric, and neonatal patients in the hospital and during transport.
  • Página 5 Warnings • Do not modify or replace connectors except with Philips-approved connectors. Use neonatal and infant #5 cuffs only with hoses labeled neonatal. Use pediatric/adult cuffs only with hoses labeled pediatric/ adult. • Never connect intra-arterial or intra-venous lines, or any other incompatible connectors, to the NIBP hose.
  • Página 6 To clean the neonatal connector, wipe with mild soap and water and dry with a clean, lint-free cloth. Do not allow fluid to enter the hose opening. Consult your sales representative or visit for the most recent list of compatible http://www.philips.com/healthcarestore cleaners and disinfectants. Recommended Hose Cleaning Agents and Brands Ethanol 70%...
  • Página 7 Disinfecting Prior to disinfecting, the hose should first be cleaned (see Cleaning). To avoid long term damage to the hose, disinfect only when necessary as specified by your facility. Do not allow sustained contact with disinfectants — remove immediately by wiping the hose with a clean, water-dampened cloth.
  • Página 8: Ordering Information

    Sterilizing The neonatal hoses (M1596C and M1597C) have not been tested to withstand sterilization. Do not sterilize neonatal hoses. CAUTION: Do not autoclave the hoses. Prior to sterilizing the adult hoses (M1598B and M1599B), clean them first (see Cleaning). To avoid long term damage to the hoses, sterilize only when necessary as specified by your facility.
  • Página 9: Manuel D'utilisation

    à ces paramètres, chez les patients adultes, enfants et nouveau-nés, à l’hôpital et pendant le transport. Philips propose des tubulures spécifiques pour les différents types de brassards : adulte, pédiatrique et néonatal. Compatibilité...
  • Página 10: Avertissements

    Avertissements • Ne modifiez pas les connecteurs et remplacez-les exclusivement par des connecteurs approuvés par Philips. Utilisez exclusivement les brassards pour nouveau-né et pour nourrisson n° 5 avec des tubulures portant le libellé néonatal. Utilisez exclusivement les brassards adultes/pédiatriques avec des tubulures portant le libellé...
  • Página 11 Contactez votre représentant ou visitez notre site à l’adresse pour obtenir la liste la plus récente http://www.philips.com/healthcarestore des nettoyants et désinfectants compatibles. Solutions de nettoyage et marques recommandées pour la tubulure Ethanol à 70 % Solution à...
  • Página 12 Savons Savons doux Agents tensio- Détergents pour lave-vaisselle, par exemple : Edisonite ® ® actifs Schnellreiniger , Alconox Détergent non caustique dilué avec de l’eau tiède Détergents (40 °C maximum) à appliquer à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux Désinfection Avant toute désinfection, la tubulure doit d’abord être nettoyée (voir Nettoyage).
  • Página 13: Références De Commande

    Stérilisation Les tubulures pour brassard néonatal (M1596C et M1597C) n’ont pas été testées pour leur résistance à la stérilisation. Ne stérilisez pas les tubulures pour brassard néonatal. ATTENTION : vous ne devez pas passer les tubulures en autoclave. Avant toute stérilisation, nettoyez les tubulures pour brassard adulte (M1598B et M1599B) (voir Nettoyage).
  • Página 14: Gebrauchsanweisung

    Pulsfrequenz von Erwachsenen, Kindern und Neugeborenen im Kran- kenhaus bzw. während des Transports und zur Ausgabe der entsprechenden Alarme. Philips hat für die Manschetten für Erwachsene/Kinder und die Manschetten für Kleinkinder/Neugeborene jeweils eigene Schläuche im Angebot. Kompatibilität Die Verbindungsschläuche für Blutdruckmanschetten sind mit denselben Systemen zur nichtinvasiven Blutdrucküberwachung von Philips, Agilent...
  • Página 15 Anschließen oder Trennen der Manschetten auftreten (Silikontrennmittel zum Sprühen und Schmiermittel werden empfohlen). Die geräteseitigen Anschluss nicht schmieren. Die Anschlüsse der Schläuche M1596C und M1597C für Neugeborene/ Kleinkinder nicht schmieren. Anbringen des Verbindungsschlauchs 1. Den geräteseitigen Anschluss unter Beachtung der Gebrauchsanweisung des Monitors in das entsprechende Monitormodul einstecken.
  • Página 16 Zum Reinigen des Neugeborenen-Anschlusses diesen mit milder Seifenlö- sung und Wasser abwischen und mit einem sauberen, fusselfreien Tuch trocknen. Keine Flüssigkeit in die Schlauchöffnung eindringen lassen. Eine aktuelle Liste kompatibler Reinigungs- und Desinfektionsmittel erhalten Sie von Ihrem Philips Vertriebsteam oder unter http://www.philips.com/healthcarestore Empfohlene Schlauchreinigungsmittel Ethanol 70%...
  • Página 17 ® Geschirrspülmittel: Edisonite Schnellreiniger Tenside ® Alconox Verdünntes, nicht-ätzendes Reinigungsmittel und Reini- warmes Wasser (max. 40 °C) mit einem sauberen, gungsmittel fusselfreien Tuch Desinfektion Vor der Desinfektion den Schlauch reinigen (siehe Reinigung). Den Schlauch nur bei Bedarf gemäß den Vorschriften Ihrer Einrichtung desinfizieren, um langfristige Schäden zu vermeiden.
  • Página 18 Sterilisation Die Schläuche für Neugeborene (M1596C und M1597C) wurden nicht auf Widerstandsfähigkeit gegen Sterilisation getestet. Die Schläuche für Neugeborene nicht sterilisieren. ACHTUNG: Die Schläuche nicht autoklavieren. Die Schläuche für Erwachsene (M1598B und M1599B) vor der Sterilisa- tion reinigen (siehe Reinigung). Den Schlauch nur bei Bedarf gemäß den Vorschriften Ihrer Einrichtung sterilisieren, um langfristige Schäden zu...
  • Página 19: Gebruiksaanwijzing

    Toepassing Aansluitingsslangen voor Philips NiBD-manchetten (zie Compatibiliteit) worden gebruikt om NiBD-manchetten van Philips aan te sluiten op monitors van Philips Healthcare voor bewaking, het maken van opnamen en alarmfunctionaliteit voor de waarden van systolische, diastolische en gemiddelde druk, en polsfrequentie bij volwassenen, kinderen en neonaten in het ziekenhuis en tijdens patiëntvervoer.
  • Página 20: De Aansluitingsslang Bevestigen

    (een siliconenlosmiddel in sprayvorm en smeermiddel wordt aanbevolen). Er mag geen smeermiddel worden aangebracht op de aansluitingen van het instrument. Breng geen smeermiddel aan op de aansluitingen van de slangmodellen M1596C en M1597C voor neonaten/baby's. De aansluitingsslang bevestigen 1. Steek het aan te sluiten slanggedeelte van het instrument in de juiste moni- tormodule zoals in de gebruiksaanwijzing van uw monitor staat beschreven.
  • Página 21: Reinigen En Desinfecteren - Waarschuwingen

    Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de slang terechtkomen. Neem contact op met uw vertegenwoordiger of ga naar voor het meest actuele overzicht van http://www.philips.com/healthcarestore compatibele reinigings- en desinfecteermiddelen. Aanbevolen reinigingsmiddelen Ethanol 70%...
  • Página 22 ® Vaatwasmiddelen: Edisonite Schnellreiniger Tensiden ® Alconox reinigingsmi Een verdund niet-bijtend schoonmaakmiddel, warm ddelen water (maximaal 40 °C) en een schone, pluisvrije doek Desinfecteren Vóór het desinfecteren moet de slang worden gereinigd (zie Reinigen). Desinfecteer de slang alleen indien dit volgens de richtlijnen van uw instelling nodig is om beschadiging op de lange termijn te voorkomen.
  • Página 23 Steriliseren De slangen voor neonaten (M1596C en M1597C) zijn niet bestand tegen sterilisatie. De slangen voor neonaten mogen niet worden gesteriliseerd. PAS OP: de slangen mogen nooit worden geautoclaveerd. Voordat u de slangen voor volwassenen (M1598B en M1599B) steriliseert, dient u deze eerst te reinigen (zie Reinigen). Steriliseer de slang alleen indien dit volgens de richtlijnen van uw instelling nodig is om beschadiging op de lange termijn te voorkomen.
  • Página 24: Uso Previsto

    Uso previsto Los tubos de interconexión para manguitos de PNI de Philips (consulte Compatibilidad) deben utilizarse para conectar los manguitos de PNI de Philips a los monitores Philips para monitorizar, registrar y generar alarmas de la presión sistólica, diastólica o media y frecuencias cardíacas de pacientes adultos, pediátricos y neonatales, tanto dentro del hospital...
  • Página 25: Conectar El Tubo De Interconexión

    Advertencias • No modifique ni sustituya los conectores por otros que no estén aprobados por Philips. Utilice los manguitos nº 5 para neonatos y lactantes únicamente con los tubos que contengan la etiqueta neonatal. Utilice los manguitos para adultos y pediátricos sólo con tubos que contengan la etiqueta pediátrico/adulto.
  • Página 26: Advertencias Sobre La Limpieza Y Desinfección

    No permita que entre líquido por la abertura del tubo. Para obtener la lista más reciente de limpiadores y desinfectantes compatibles, consulte a su representante de ventas o visite http://www.philips.com/healthcarestore Marcas y agentes limpiadores recomendados para tubos Etanol 70% Con base de...
  • Página 27: Desinfección

    Agentes Detergentes para lavavajillas: Edisonite ® ® tensoactivos Schnellreiniger , Alconox Detergente diluido no cáustico y agua caliente (40 °C/ Detergentes 104 °F máximo) con un paño limpio que no desprenda pelusa Desinfección Antes de desinfectar, deberá limpiarse primero el tubo (consulte Limpieza). Para evitar que se produzcan daños a largo plazo en el tubo, desinféctelo sólo cuando lo especifiquen los protocolos de su centro.
  • Página 28: Esterilización

    Óxido de etileno (EtO). Información sobre pedidos Los tubos de PNI de Philips están diseñados únicamente para su uso con equipos de monitorización de Philips. Tubo de presión sanguínea neonatal...
  • Página 29: Instruções De Uso

    As mangueiras de interconexão da Philips para manguitos/braçadeiras de PNI (vide Compatibilidade) devem ser usadas para conectar manguitos/ braçadeiras de PNI da Philips a monitores da Philips Healthcare para a monitorização, registro e emissão de alarmes da pressão sistólica, diastólica e média, assim como de frequências de pulso de pacientes adultos, pediátricos e neonatos no hospital e durante transportes.
  • Página 30: Conexão Da Mangueira De Interconexão

    (recomendamos lubrificante e produto desemperrante de silicone em spray). Não lubrifique os conectores na extremidade do instrumento. Não lubrifique os conectores da mangueira M1596C e M1597C tamanho neonato/lactente. Conexão da mangueira de interconexão 1. Introduza o conector na extremidade do instrumento no módulo de monitorização correspondente, de acordo com as Instruções de Uso...
  • Página 31 Consulte seu representante de vendas ou visite o site para obter uma lista recente dos http://www.philips.com/healthcarestore produtos de limpeza e desinfecção compatíveis. Produtos e marcas recomendados para a limpeza da mangueira Etanol a 70% À...
  • Página 32 Desinfecção Limpe a mangueira antes de desinfetá-la (vide Limpeza). Para evitar danos permanentes na mangueira, desinfete-a somente quando for necessário, segundo especificado pela sua instituição. Não permita contato constante com produtos de limpeza - remova-os imediatamente, passando um pano limpo umedecido em água na mangueira. Nunca mergulhe nem deixe de molho em líquidos.
  • Página 33: Informações Para Pedidos

    Esterilização As mangueiras tamanho neonato (M1596C e M1597C) não foram testadas quanto à resistência a esterilização. Não esterilize as mangueiras tamanho neonato. CUIDADO: Não submeta as mangueiras a autoclave. Antes de esterilizar as mangueiras tamanho adulto (M1598B e M1599B), limpe-as primeiro (vide Limpeza). Para evitar danos permanentes nas mangueiras, esterilize-as somente quando for necessário, segundo...
  • Página 34: Istruzioni D'uso

    Destinazione d'uso I tubi di collegamento per bracciali NBP Philips (vedere la sezione Compatibilità) devono essere utilizzati per collegare i bracciali NBP Philips ai monitor Philips Healthcare per il monitoraggio, la registrazione e la segnalazione di allarmi per la pressione media, sistolica e diastolica e la frequenza del polso in pazienti adulti, pediatrici e neonatali all'interno di una struttura ospedaliera e durante il trasporto.
  • Página 35 Avvertenze • Non modificare o sostituire i connettori, a meno che non vengano utilizzati connettori approvati da Philips. I bracciali n. 5 per pazienti neonatali e infantili possono essere utilizzati esclusivamente con i tubi contrassegnati dalla dicitura neonatale. I bracciali per pazienti pediatrici/adulti possono essere utilizzati esclusivamente con i tubi contrassegnati dalla dicitura pediatrico/adulto.
  • Página 36 Evitare la penetrazione di liquidi nell'apertura del tubo. Per un elenco aggiornato dei detergenti e dei disinfettanti compatibili, contattare l'organizzazione locale di Philips o visitare il sito www.philips.com/healthcarestore Detergenti e marche consigliati Etanolo al 70%...
  • Página 37 ® Detergenti per stoviglie: Edisonite Schnellreiniger Tensioattivi ® Alconox Detergente non caustico diluito e acqua calda (max Detergenti 40 °C), utilizzando un panno non sfilacciato pulito. Disinfezione Pulire il tubo (vedere la sezione Pulizia) prima di eseguire la disinfezione. Per evitare danni al tubo nel lungo termine, eseguire la disinfezione solo quando necessario, secondo quanto stabilito dal regolamento sanitario dell'ospedale.
  • Página 38: Informazioni Per L'ordine

    Sterilizzazione I tubi neonatali (M1596C e M1597C) non sono stati sottoposti a test per determinarne la resistenza alla sterilizzazione. Non sterilizzare i tubi neonatali. ATTENZIONE: non sterilizzare i tubi in autoclave. I tubi per pazienti adulti (M1598B e M1599B) devono essere puliti, prima di essere sterilizzati (vedere la sezione Pulizia).
  • Página 39: Beregnet Bruk

    Philips tilbyr egne slanger for mansjetter for voksne/barn og neonatale/ spedbarn. Kompatibilitet Tilkoblingsslanger for NBP-mansjetter er kompatible med de NBP-...
  • Página 40: Feste En Tilkoblingsslange

    Advarsler • Ikke endre eller bytt kontakter med kontakter som ikke er godkjent av Philips. Bruk mansjettnr. 5 for neonatale og spedbarn bare med slanger som er merket neonatal. Bruk mansjetter for barn/voksne bare med slanger som er merket barn/voksen.
  • Página 41 Vask den neonatale kontakten med mildt såpevann, og tørk den med en ren, lofri klut. Ikke la væske komme inn i slangeåpningen. Kontakt salgsrepresentanten, eller gå til hvis du vil ha en oppdatert liste over http://www.philips.com/healthcarestore kompatible rengjørings- og desinfiseringsmidler. Anbefalte slangerengjøringsmidler og merker Etanol 70 %...
  • Página 42 Desinfeksjon Slangen bør rengjøres før desinfisering (se Rengjøring). Desinfisering bør bare utføres når det er nødvendig i henhold til sykehusets rutiner, for å unngå at slangen ødelegges på lang sikt. Ikke la den komme i vedvarende kontakt med desinfiseringsmidler – disse må fjernes straks ved å tørke slangen med en ren klut fuktet med vann.
  • Página 43 Sterilisering Slangene for neonatale (M1596C og M1597C) har ikke blitt testet for å tåle sterilisering. Ikke steriliser slanger for neonatale. FORSIKTIG: Ikke autoklaver slangene. Før slangene for voksne (M1598B og M1599B) steriliseres, må de rengjøres (se Rengjøring). Sterilisering skal bare utføres når det er nødvendig i henhold til sykehusets rutiner, for å...
  • Página 44: Avsedd Användning

    övervakning, registrering och larm av systoliskt och diastoliskt blodtryck, medeltryck och pulsfrekvens hos vuxna, barn och neonatala patienter på sjukhus och under transport. Philips tillhandahåller olika slangar till kuffar för vuxna/barn och kuffar för neonatala/småbarn. Kompatibilitet Anslutningsslangar för NIBP-kuffar är kompatibla med de NIBP-system från Philips, Agilent och Hewlett-Packard som har Philips-slangar av...
  • Página 45 Varningar! • Du får inte ändra eller byta ut anslutningarna utom mot Philips- godkända anslutningar. Använd kuffar för neonatala och småbarn i storlek 5 endast tillsammans med slangar som är märkta för neonatala. Använd kuffar för barn/vuxna endast tillsammans med slangar som är märkta för barn/vuxna.
  • Página 46 Se till att vätska inte tränger in i slangöppningen. Kontakta din säljrepresentant eller besök http://www.philips.com/healthcarestore om du vill ha den allra senaste listan med kompatibla rengörings- och desinfektionsmedel. Rekommenderade slangrengöringsmedel...
  • Página 47 Desinfektion Rengör slangen före desinfektion (se Rengöring). Undvik långsiktiga skador på slangen genom att desinficera den endast när det är nödvändigt enligt institutionens föreskrifter. Undvik långvarig kontakt med desinfektionsmedel — torka omedelbart av slangen med en ren trasa fuktad med vatten. Sänk aldrig ned slangen i vätska.
  • Página 48 Sterilisering Slangarna för neonatala (M1596C och M1597C) har inte testats för om de tål sterilisering. Testa inte slangar för neonatala. VIKTIGT! Autoklavera inte slangarna. Innan du steriliserar slangarna för vuxna (M1598B och M1599B) ska du rengöra dem (se Rengöring). Undvik långsiktiga skador på slangarna genom att sterilisera dem endast när det är nödvändigt enligt institutionens...
  • Página 49: Käyttöopas

    Käyttötarkoitus Philipsin NIBP-mansettien yhdysletkuja (katso kohta Yhteensopivuus) käytetään Philips Healthcare -monitorien kanssa, jotka on tarkoitettu aikuis- ja lapsipotilaiden sekä vastasyntyneiden potilaiden systolisen ja diastolisen verenpaineen, keskiverenpaineen sekä pulssin monitorointiin, piirtoon ja hälytysten antamiseen sairaalassa ja kuljetuksen aikana. Philips tarjoaa eri letkuja aikuisten/lasten mansetteihin ja vastasyntyneiden/ pikkulasten mansetteihin.
  • Página 50 Voitele liitin, jos mansettien kiinnittäminen ja irrottaminen on vaikeaa (suihkutettavia silikonipohjaisia aineita ja voiteluaineita suositellaan). Älä voitele laitteenpuoleisia liittimiä. Älä voitele vastasyntyneiden/pikkulasten M1596C- ja M1597C-letkujen liittimiä. Yhdysletkun liittäminen 1. Työnnä laitteenpuoleinen liitin vastaavaan monitorin moduuliin monitorin käyttöoppaan mukaisesti.
  • Página 51 Puhdista vastasyntyneen liitin puhdistamalla se miedolla saippualiuoksella ja vedellä ja kuivaamalla puhtaalla, nukkaamattomalla liinalla. Älä päästä nestettä letkun sisään. Kysy myyntiedustajalta lisätietoja uusimmasta soveltuvien puhdistus- ja desinfiointiaineiden luettelosta tai käy osoitteessa http://www.philips.com/healthcarestore Suositeltavat letkunpuhdistusaineet ja merkit 70-prosenttinen etanoli Alkoholi- 70-prosenttinen isopropanoli...
  • Página 52 ® Astianpesuaineet: Edisonite Schnellreiniger Tensidit ® Alconox Puhdas ja nukkaamaton liina, joka on kostutettu Puhdistus- lämpimällä (enintään 40 °C) laimennetulla aineet ei-emäksisellä puhdistusaineella Desinfiointi Letkut on puhdistettava ennen desinfiointia (Katso Puhdistus). Usein toistuva desinfiointi saattaa vahingoittaa letkuja. Desinfioi vain tarvittaessa tai kun laitoksen käytäntö...
  • Página 53 Sterilointi Vastasyntyneiden letkujen (M1596C ja M1597C) steriloinnin sietoa ei ole testattu. Älä steriloi vastasyntyneiden letkuja. VAROITUS: Älä autoklavoi letkuja. Puhdista aikuisten letkut (M1598B ja M1599B) ennen steriloimista (katso kohta Puhdistus). Usein toistuva sterilointi saattaa vahingoittaa letkuja. Steriloi vain tarvittaessa tai kun laitoksen käytäntö sitä edellyttää.
  • Página 54: Brugsanvisning

    Anvendelsesområder Philips forbindelsesslanger til NIBP-manchetter (se Kompatibilitet) skal anvendes til at forbinde Philips NIBP-manchetter med Philips Healthcare- monitorer til monitorering, registrering og alarmering af systolisk tryk, diastolisk tryk, gennemsnitstryk og pulsfrekvens for voksne, pædiatriske og neonatale patienter i hospitalet og under transport.
  • Página 55 Advarsler • Man må ikke modificere eller erstatte konnektorer undtagen med af Philips godkendte konnektorer. Brug kun #5-manchetter til neonatale patienter og spædbørn med slanger, som er mærket neonatal. Brug kun manchetter til pædiatriske/voksne patienter med slanger, som er mærket pediatric/adult.
  • Página 56 Sørg for, at der ikke kommer væske i slangens åbning. Tal med din sælger eller gå ind på http://www.philips.com/healthcarestore for at se en opdateret liste over kompatible rengøringsmidler og desinfektionsmidler. Anbefalede rengøringsmidler og varemærker til slanger Ætylalkohol 70%...
  • Página 57 ® Midler til maskinopvask: Edisonite Schnellreiniger Tensider ® Alconox Fortyndet, ikke-ætsende rengøringsmiddel og varmt Rengørings- vand (40 °C/104 °F maksimum) med en ren, fnugfri midler klud Desinfektion: Før desinficering skal slangen rengøres (se Rengøring). For på lang sigt at forebygge beskadigelse af slangerne skal du kun desinficere, når det er nødvendigt, som angivet af institutionen.
  • Página 58 Sterilisering Neonatalslangerne (M1596C og M1597C) er ikke blevet testet til at modstå sterilisation. Steriliser ikke neonatalslanger. FORSIGTIG: autoklaver ikke slangerne. Før du steriliserer voksen-slangerne (M1598B og M1599B), skal du først rense dem (se Rengøring). For på lang sigt at forebygge beskadigelse af slangerne skal du kun sterilisere, når det er nødvendigt, som angivet af...
  • Página 59: Javasolt Felhasználás

    összekapcsolására, és a felnőtt, gyermek és újszülött betegek szisztolés, diasztolés, középnyomásának és pulzusszámának monitorozására, regisztrálására és ezzel kapcsolatos riasztások kezdeményezésére szolgálnak a kórházban és a szállítás során. A Philips külön kínál tömlőt a felnőtt/gyermek, illetve az újszülött/csecsemő mandzsettákhoz. Kompatibilitás A Philips vérnyomásmérő mandzsettához kapcsolódó tömlő kompatibilis az összes olyan Philips, Agilent és Hewlett-Packard vérnyomásmérő-...
  • Página 60 Használjon síkosítót, ha nehéz a mandzsetta csatlakoztatása és szétválasztása (szórófejes szilikonozó anyag és síkosító ajánlott). A műszer felöli csatlakozókat ne síkosítsa. Az M1596C és M1597C újszülött/csecsemő tömlők csatlakozóit ne síkosítsa. A kapcsolódó tömlők csatlakoztatása 1. Illessze a csatlakozó műszer felőli végét a megfelelő monitor modulhoz a monitor Használati útmutatója szerint.
  • Página 61 újszülött csatlakozót. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a tömlő nyílásába. A kompatibilis tisztító- és fertőtlenítőszerek legfrissebb listáját a helyi képviseletnél vagy az alábbi honlapunkon találja: http://www.philips.com/healthcarestore Javasolt tömlőtisztítószerek és márkák 70%-os etanol Alkoholalapú 70%-os izopropanol Ablaktisztító...
  • Página 62 Fertőtlenítés Fertőtlenítés előtt a tömlőt először meg kell tisztítani (lásd Tisztítás). A tömlő hosszú távú károsodásának elkerülése érdekében csak akkor fertőtlenítse azt, ha az intézményi előírások szerint szükséges. Ne érintkezzen hosszú ideig a fertőtlenítőszerekkel – azonnal törölje le a tömlőt egy tiszta, vízbe mártott ruha segítségével.
  • Página 63: Rendelési Információ

    Sterilizálás Az újszülött tömlők (M1596C és M1597C) sterilizálásnak való ellenállását nem vizsgálták. Ne sterilizálja az újszülött tömlőket. VIGYÁZAT: A tömlőt nem szabad autoklávba tenni. Sterilizálás előtt a felnőtt tömlőt (M1598B és M1599B) először meg kell tisztítani (lásd Tisztítás). A tömlő hosszú távú károsodásának elkerülése érdekében csak akkor sterilizálja azt, ha az intézményi előírások szerint...
  • Página 64: Instrukcja Obsługi

    Przeznaczenie Przewody łączące firmy Philips do mankietów NIBP (patrz Zgodność) są używane do podłączenia mankietów NIBP firmy Philips do monitorów firmy Philips Healthcare służących do monitorowania, zapisu i sygnalizowania alarmów pomiaru ciśnienia skurczowego, rozkurczowego, średniej wartości ciśnienia i pulsu pacjentów dorosłych, dzieci i noworodków w szpitalach i podczas transportu pacjenta.
  • Página 65: Ostrzeżenia

    Ostrzeżenia • Nie należy modyfikować ani zamieniać złączy na inne, niż posiadające aprobatę firmy Philips. Mankietów dla noworodków i niemowląt o rozmiarze #5 należy używać wyłącznie z przewodami oznaczonymi napisem neonatal. Mankietów dla pacjentów dorosłych i dzieci należy używać wyłącznie z przewodami oznaczonymi napisem pediatric/adult.
  • Página 66 ściereczki. Nie dopuścić do przedostania się płynu do otworu przewodu. Skonsultuj się z przedstawicielem handlowym lub wejdź na stronę aby zapoznać się z listą zgodnych http://www.philips.com/healthcarestore, środków czyszczących i dezynfekcyjnych. Zalecane środki czyszczące i ich nazwy handlowe Etanol 70%...
  • Página 67 Mydła Delikatne mydła Środki ® Proszki do zmywarek: Edisonite Schnellreiniger powierzchniowo ® Alconox czynne Rozcieńczony, nieżrący detergent i ciepła woda (maks. Detergenty 40° C/104° F), myć za pomocą czystej, niepozostawiającej kłaczków ściereczki Dezynfekcja Przed dezynfekcją przewody należy najpierw oczyścić (patrz Czyszczenie). Aby zapobiec trwałemu uszkodzeniu przewodów, należy dezynfekować...
  • Página 68 Sterylizacja Przewody do mankietów dla noworodków (M1596C i M1597C) nie były testowane pod kątem odporności na sterylizację. Przewodów do mankietów dla noworodków nie należy sterylizować. UWAGA: Przewody nie nadają się do sterylizacji w autoklawie. Przed sterylizacją przewodów dla pacjentów dorosłych (M1598B i M1599B), należy je najpierw wyczyścić...
  • Página 69: Návod Kobsluze

    Hadičky Philips pro vzájemné propojení k manžetám na neinvazivní měření krevního tlaku (NIBP) (viz Kompatibilita) jsou určeny k používání při propojení manžet Philips NIBP a monitorů Philips Healthcare určených k monitorování, záznamu a generování alarmů systolického, diastolického a středního tlaku a tepových frekvencí dospělých, dětských a novorozeneckých pacientů...
  • Página 70 Výstrahy • Neupravujte nebo nevyměňujte konektory s výjimkou konektorů schválených společností Philips. Manžety č. 5 pro novorozence a kojence používejte pouze s hadičkami označenými jako novorozenecké. Manžety pro děti/dospělé používejte pouze s hadičkami označenými jako dětské / pro dospělé. • Nikdy nepřipojujte nitrotepenné nebo nitrožilní hadičky nebo další...
  • Página 71 Nejnovější seznam kompatibilních monitorovacích systémů pro neinvazivní měření krevního tlaku (NIBP) získáte po poradě s obchodním zástupcem nebo jej najdete na webové stránce http://www.philips.com/healthcarestore Doporučené čisticí prostředky pro hadičky a jejich typy Etanol 70% Prostředky na Izopropanol 70% bázi alkoholu...
  • Página 72 ® Saponáty na mytí nádobí: Edisonite Schnellreiniger Tenzidy ® Alconox Roztok nežíravého saponátu v teplé vodě (maximálně Saponáty 40 °C/104 °F) pomocí čistého hadříku nepouštějícího chlupy Dezinfekce Před dezinfekcí je třeba hadičku očistit (viz Čištění). Aby nedocházelo k nadměrnému opotřebení hadičky, dezinfekci provádějte pouze, když je to nezbytné, jak to předepisuje vaše zdravotnické...
  • Página 73 Sterilizace Hadičky pro novorozence (M1596C a M1597C) nebyly testovány na odolnost při sterilizaci. Nesterilizujte hadičky pro novorozence. VAROVÁNÍ: Nesterilizujte hadičky v autoklávu. Před sterilizací hadiček pro dospělé (M1598B a M1599B) je nejprve vyčistěte (viz Čištění). Aby nedocházelo k nadměrnému opotřebení...
  • Página 74: Určené Použitie

    Určené použitie Prepojovacie hadičky Philips pre manžety na meranie NIBP (pozrite časť Kompatibilita) sú určené na prepojenie manžiet Philips na meranie NIBP a monitorov Philips Healthcare na monitorovanie, zaznamenávanie a oznamovanie systolického, diastolického a stredného tlaku a tepových frekvencií dospelých, detí a novorodencov v nemocničnom zariadení a počas prepravy.
  • Página 75 Namažte, keď sa manžety ťažko pripájajú a odpájajú (odporúča sa sprejový typ silikónového prostriedku na uvoľnenie a mazanie). Konektory na strane prístroja nemažte. Konektory hadičiek model M1596C a M1597C pre novorodencov/dojčence nemažte. Pripájanie prepojovacej hadičky 1.
  • Página 76 Zabráňte vniknutiu kvapaliny do otvoru hadičky. Najnovší zoznam kompatibilných čistiacich a dezinfekčných prostriedkov vám poskytne miestny obchodný zástupca alebo ho nájdete na stránke http://www.philips.com/healthcarestore Odporúčané čistiace prostriedky a značky na čistenie hadičiek Etanol 70% Prostriedky na Izopropanol 70% báze alkoholu...
  • Página 77 Dezinfekcia Pred dezinfekciou sa hadička musí najskôr vyčistiť (pozrite si časť Čistenie). Aby ste predišli dlhodobému poškodeniu hadičky, dezinfikujte ju len v prípade potreby tak, ako to určuje vaše nemocničné zariadenie. Zabráňte trvalému kontaktu s dezinfekčnými prostriedkami — odstráňte ich okamžite tak, že hadičku utriete čistou navlhčenou handričkou. Nikdy neponárajte ani nenechávajte namočené...
  • Página 78: Sterilizácia

    (EtO). Dodržiavajte všetky bezpečnostné opatrenia týkajúce sa vetrania po vystavení vplyvu EtO. Objednávacie údaje Hadičky na meranie NIBP od spoločnosti Philips sú určené na použitie len s monitorovacím zariadením spoločnosti Philips. Vzduchová hadička na meranie krvného tlaku u novorodencov M1596C 1,5m hadička...
  • Página 79: Predvidena Uporaba

    Healthcare pri spremljanju, beleženju in opozarjanju na sistolični, diastolični in povprečni tlak ter utrip pri odraslih, otrocih in novorojenčkih v bolnišnici in med prevozom. Philips nudi ločene cevi za manšete za odrasle/otroke in za manšete za novorojenčke/dojenčke. Združljivost Vezne cevi za manšete NIBP so združljive s sistemi NIBP Philips, Agilent in Hewlett-Packard, pri katerih so modeli cevi Philips M1596B, M1596C, M1597B, M1597C, M1598B, M1599B navedeni kot dodatna oprema.
  • Página 80 Opozorila • Konektorjev ne spreminjajte, zamenjajte pa jih samo s konektorji, ki jih odobri podjetje Philips. Manšete št. 5 za novorojenčke in dojenčke uporabljajte samo s cevmi, ki so označene za uporabo pri novorojenčkih. Manšete za otroke/odrasle uporabljajte izključno s cevmi, ki so označene za uporabo pri otrocih/odraslih.
  • Página 81 čisto in gladko krpo. Pazite, da tekočina ne steče skozi odprtino cevi. Posvetujte se s prodajnim zastopnikom ali si na spletni strani oglejte najnovejši seznam ustreznih http://www.philips.com/healthcarestore čistilnih sredstev in razkužil. Priporočena čistilna sredstva za cevi in znamke 70 % etanol...
  • Página 82 Razkuževanje Cev pred razkuževanjem očistite (oglejte si del Čiščenje). Da bi preprečili dolgotrajno poškodovanje cevi, jo razkužite samo, če je potrebno in v skladu s predpisi ustanove. Preprečite dolgotrajnejši stik z razkužilnimi sredstvi — takoj jih odstranite tako, da cev obrišete s čisto krpo, navlaženo z vodo.
  • Página 83 Sterilizacija Cevi za uporabo pri novorojenčkih (M1596C in M1597C) niso preizkušeno odporne na sterilizacijo. Cevi za uporabo pri novorojenčkih ne sterilizirajte. POZOR: Cevi ne avtoklavirajte. Preden cevi za uporabo pri odraslih (M1598B in M1599B) sterilizirate, jih očistite (oglejte si del Čiščenje). Da bi preprečili dolgoročno poškodovanje cevi, jih sterilizirajte samo, če je potrebno in v skladu s predpisi ustanove.
  • Página 84: Scopul Utilizării

    Philips oferă furtunuri separate pentru manşetele pentru adulţi/copii şi manşetele pentru nou-născuţi/sugari. Compatibilitate Furtunurile de interconectare pentru manşetele NIBP sunt compatibile cu aceleaşi sisteme NIBP Philips, Agilent şi Hewlett-Packard care listează furtunurile Philips modelele M1596B, M1596C, M1597B, M1597C, M1598B, M1599B ca accesoriu. Consultaţi reprezentantul de vânzări sau vizitaţi pentru cele mai recente http://www.philips.com/healthcarestore...
  • Página 85: Avertismente

    Avertismente • Nu modificaţi şi nu înlocuiţi conectorii cu excepţia celor aprobaţi de Philips. Utilizaţi manşete pentru nou-născuţi şi sugari #5 numai cu furtunuri etichetate ca nou-născuţi. Utilizaţi manşete pentru copii/ adulţi numai cu furtunuri etichetate ca pentru copii/adulţi. • Nu conectaţi niciodată linii intra-arteriale sau intra-venoase sau alţi conectori incompatibili la furtunul pentru NIBP.
  • Página 86 şi apă şi uscaţi-l cu o cârpă curată, care nu lasă scame. Nu permiteţi lichidului să pătrundă în orificiul furtunului. Consultaţi reprezentantul de vânzări sau vizitaţi pentru cea mai recentă listă a http://www.philips.com/healthcarestore agenţilor de curăţare şi dezinfectanţilor compatibili. Mărci şi agenţi de curăţare pentru furtun recomandaţi Etanol 70% Pe bază...
  • Página 87 ® Detergenţi de spălat vase: Edisonite Schnellreiniger Surfactanţi ® Alconox Detergent necaustic diluat şi apă caldă (maxim 40° C/ Detergenţi 104° F) folosind o cârpă curată, care nu lasă scame Dezinfectarea Înainte de dezinfectare, furtunul trebuie mai întâi curăţat (consultaţi Curăţarea).
  • Página 88 Sterilizarea Furtunurile pentru nou-născuţi (M1596C şi M1597C) nu au fost testate din punct de vedere al rezistenţei la sterilizare. Nu sterilizaţi furtunurile pentru nou-născuţi. ATENŢIE: Nu autoclavaţi furtunurile. Înainte de sterilizarea furtunurilor pentru adulţi (M1598B şi M1599B), curăţaţi-le în prealabil (consultaţi Curăţarea). Pentru a evita deteriorarea pe termen lung a furtunurilor, sterilizaţi-le numai când este necesar, aşa...
  • Página 89: Указания За Употреба

    за маншети за новородени/малки деца. Съвместимост Съединителните маркучета за NIBP маншети са съвместими със същите NIBP системи на Philips, Agilent и Hewlett-Packard, при които моделите маркучета на Philips M1596B, M1596C, M1597B, M1597C, M1598B è M1599B са посочени като аксесоар. Консултирайте се с...
  • Página 90 брошурата Предупреждения • Не променяйте съединителите и ги сменяйте само със съединители, одобрени от Philips. Използвайте маншети № 5 за новородени и малки деца само с маркучета с етикет за новородени върху опаковката. Използвайте маншети за деца/ възрастни само с маркучета с етикет за деца/възрастни върху...
  • Página 91 разединяват трудно (препоръчва се спрей с отделящо силикон активно вещество и смазка). Не смазвайте съединителите от страната на измервателния уред. Не смазвайте съединителите на маркучета за новородени/малки деца M1596C и M1597C. Свързване на съединителното маркуче 1. Вкарайте съединителя от страната на измервателния уред в...
  • Página 92 мек сапун и го подсушете с чиста кърпа без власинки. Не допускайте в отвора на маркучето да проникне течност. Консултирайте се с вашия търговски представител или посетете за най-новия списък на http://www.philips.com/healthcarestore съвместимите почистващи и дезинфекционни препарати. Препоръчителни препарати и марки за почистване на маркучета Етанол 70% На...
  • Página 93 Дезинфекция Преди дезинфекцията маркучето трябва най-напред да се почисти (виж Почистване). За да избегнете повреди на маркучето в дългосрочен план, дезинфекцирайте го само при необходимост, според изискванията на вашето болнично заведение. Не допускайте продължителен контакт с дезинфекциращи препарати — отстранявайте ги незабавно, като изтриете маркучето с чиста кърпа, навлажнена...
  • Página 94 Стерилизиране Маркучетата за новородени (M1596C и M1597C) не са тествани за устойчивост на стерилизиране. Не стерилизирайте маркучета за новородени. ВНИМАНИЕ: Не стерилизирайте в автоклав маркучетата. Преди да стерилизирате маркучетата за възрастни (M1598B и M1599B), най-напред ги почиствайте (виж Почистване). За да...
  • Página 95: Kasutusjuhend

    Ühilduvus NIBP mansettide ühendusvoolikud ühilduvad samade Philipsi, Agilenti ja Hewlett-Packardi NIBP süsteemidega, mille puhul Philipsi voolikud M1596B, M1596C, M1597B, M1597C, M1598B, M1599B on lisatarvikuna loetletud. Teavet uusimate ühilduvate NIBP jälgimissüsteemide kohta saate oma müügiesindajalt või veebilehelt http://www.philips.com/healthcarestore Toote sümbolite definitsioon...
  • Página 96 ühendusi tuleb korrapäraselt määrida. Määrige siis, kui mansette on raske ühendada ja lahti ühendada (soovitatavad on pihustatav silikooni eraldusaine ja määrdeaine). Ärge määrige seadmepoolseid ühendusi. Ärge määrige vastsündinute/imikute voolikute M1596C ja M1597C ühendusi. Ühendusvooliku kinnitamine 1. Sisestage seadmepoolne ühendusotsik vastavalt monitori kasutusju- hendile sobivasse monitorimoodulisse.
  • Página 97 Vastsündinu ühendusotsiku puhastamiseks pühkige pehmetoimelise seebi veega ja kuivatage puhta, ebemevaba riidelapiga. Ärge laske vedelikul vooliku avast sisse pääseda. Sobivate puhastus- ja desinfitseerimisvahendite uusima loendi saate oma müügiesindajalt või veebilehelt http://www.philips.com/healthcarestore Soovituslikud voolikute puhastusvahendid ja nende kaubamärgid 70% etanool Alkoholi- 70% isopropanool põhised...
  • Página 98 Nõudepesumasina pesuained: Edisonite Tensiidid ® ® Schnellreiniger , Alconox Lahjendatud mittesööbiv pesuaine ja soe vesi Pesuained (maksimaalselt 40 °C / 104 °F) puhta, ebemevaba riidelapi abil Desinfitseerimine Enne desinfitseerimist peab voolik puhas olema (vt Puhastamine). Vooliku pika aja jooksul tekkivate kahjustuste vältimiseks desinfitseerige seda vaid vajaduse korral, nagu teie asutuses ette nähtud.
  • Página 99 Steriliseerimine Vastsündinute voolikuid (M1596C ja M1597C) pole steriliseerimisele vastupidavuse osas testitud. Ärge vastsündinute voolikuid steriliseerige. ETTEVAATUST. Ärge voolikuid autoklaavige. Enne täiskasvanute voolikute (M1598B ja M1599B) steriliseerimist puhastage need (vt Puhastamine). Voolikute pika aja jooksul tekkivate kahjustuste vältimiseks steriliseerige neid vaid vajaduse korral, nagu teie asutuses ette nähtud.
  • Página 100: Naudojimo Paskirtis

    „Philips“ jungiamosios žarnelės NIBP veržiamiesiems raiščiams (žr. Suderinamumas) skirtos prijungti „Philips“ NIBP veržiamuosius raiščius prie „Philips Healthcare“ monitorių siekiant stebėti, fiksuoti ir įspėti apie sistolinio, diastolinio spaudimo bei vidutinio slėgio vertes ir gulinčių ligoninėje ar pervežamų suaugusiųjų, vaikų bei naujagimių pulso dažnį.
  • Página 101 Įspėjimai • Nekeiskite jungčių arba keiskite jas tik „Philips“ patvirtintomis jungtimis. Naujagimių ir kūdikio 5-o numerio veržiamiesiems raiščiams naudokite tik žarneles su užrašu naujagimiams. Vaikų / suaugusiųjų veržiamiesiems raiščiams naudokite tik žarneles su užrašu vaikams / suaugusiesiems. • Niekada prie NIBP žarnelės nejunkite intraarterinių arba intraveninių...
  • Página 102 švariu vandenyje sudrėkintu skudurėliu. Stenkitės, kad per žarnelės angą nepatektų skysčio. Pasitarkite su pardavimo atstovu arba apsilankykite svetainėje , kurioje pateikiamas naujausias http://www.philips.com/healthcarestore tinkamų valiklių ir dezinfekcinių medžiagų sąrašas. Rekomenduojamos žarnelių valymo medžiagos ir jų prekyženkliai Pagamintos 70 proc. etanolio alkoholio 70 proc.
  • Página 103 ® Indaplovių milteliai: „Edisonite Schnellreiniger “, Tensidai ® „Alconox “ Šiltame vandenyje (maks. 40 °C / 104 °F temperatūroje) Skalbimo ištirpinti ne šarminiai skalbimo milteliai ir nepūkuotas milteliai skudurėlis Dezinfekavimas Prieš dezinfekuojant žarnelę reikia nuvalyti (žr. Valymas). Kad būtų išvengta ilgalaikio žarnelės apgadinimo, dezinfekuokite ją...
  • Página 104 Patikrinta, kad suaugusiesiems skirtoms žarnelėms (M1598B ir M1599B modelio) nekenkia sterilizavimas etileno oksido (EtO) dujomis. Po sterilizavimo EtO dujomis imkitės visų saugumo priemonių. Užsakymo informacija „Philips“ NIBP žarnelės skirtos naudoti tik kartu su „Philips“ stebėjimo įranga. Oro žarnelė naujagimių kraujo spaudimui matuoti M1596C 1,5 m žarnelė...
  • Página 105: Lietošanas Instrukcijas

    Savietojamība Savienojumu caurulītes neinvazīvas asinsspiediena mērīšanas metodes aprocēm ir savietojamas ar tām pašām Philips, Agilent un Hewlett- Packard neinvazīvas asinsspiediena mērīšanas metodes sistēmām, kurām Philips modeļu M1596B, M1596C, M1597B, M1597C, M1598B, M1599B caurulītes ir norādītas kā papildpiederums. Konsultējieties ar tirdzniecības pārstāvi vai apmeklējiet...
  • Página 106 Veiciet eļļošanu, kad aproces ir grūti savienot un atvienot (rekomendēta aerosola tipa silikona smērviela un eļļošanas līdzeklis). Neeļļojiet instrumenta gala savienotājus. Neeļļojiet M1596C un M1597C jaundzimušo/ zīdaiņu caurulīšu savienotājus. Savienojumu caurulīšu pievienošana 1. Ievietojiet instrumenta gala savienotāju pareizā monitora modulī...
  • Página 107 Nepieļaujiet šķidruma iekļūšanu caurulītes atverē. Konsultējieties ar tirdzniecības pārstāvi vai apmeklējiet , lai iepazītos ar jaunāko sarakstu, http://www.philips.com/healthcarestore kurā ietverti savietojamie tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi. Ieteicamie caurulītes tīrīšanas līdzekļi un ražotāju zīmoli Etilspirts 70%...
  • Página 108 Virsmas Trauku mazgājamā mašīnā izmantojamie mazgāšanas ® ® aktīvās vielas līdzekļi: Edisonite Schnellreiniger , Alconox Atšķaidīts nekodīgs mazgāšanas līdzeklis un silts ūdens Mazgāšanas (maksimums 40 °C/104 °F), izmantojot tīru, pūkas līdzekļi neveidojošu drānu Dezinfekcija Pirms dezinfekcijas caurulīte ir jāiztīra (skatiet sadaļu Tīrīšana). Lai izvairītos no caurulītes ilgtermiņa bojājumiem, dezinficējiet tikai saskaņā...
  • Página 109 Sterilizācija Nav pārbaudīts, vai jaundzimušo caurulītes (M1596C un M1597C) var izturēt sterilizāciju. Nesterilizējiet jaundzimušo caurulītes. BRĪDINĀJUMS! Nesterilizējiet autoklāvā caurulītes. Pirms pieaugušo caurulīšu (M1598B un M1599B) sterilizēšanas tās notīriet (skatiet sadaļu Tīrīšana). Lai izvairītos no paliekošiem caurulīšu bojājumiem, sterilizējiet tās tikai saskaņā ar savas iestādes norādījumiem.
  • Página 110: Инструкция По Эксплуатации

    Назначение Соединительный шлаг для манжет нАД Philips (см. раздел Совместимость) предназначен для соединения манжет нАД Philips с мониторами производства компании Philips Healthcare в целях мониторинга, регистрации и подачи сигналов тревоги по систолическому, диастолическому и среднему давлению, а также частоте пульса взрослых пациентов, детей и новорожденных в...
  • Página 111 (рекомендуется использовать спрей на основе силикона и жидкую смазку). Запрещается смазывать разъемы, подсоединяемые к устройству. Запрещается смазывать разъемы шлангов для новорожденных и грудных детей моделей M1596C и M1597C. Подключение соединительного шланга 1. Вставьте подсоединяемый к устройству разъем в соответствующий модуль монитора согласно инструкции по эксплуатации монитора.
  • Página 112 мягкого мыла и протирайте насухо чистой безворсовой тканью. Не допускайте попадания жидкости в отверстие шланга. Проконсультируйтесь у местного торгового представителя или посетите веб-сайт , где можно найти http://www.philips.com/healthcarestore новейший список совместимых чистящих и дезинфицирующих средств. Рекомендованные чистящие средства и торговые марки Этанол 70% На основе...
  • Página 113 Мыло Мягкое мыло Поверхнос- Моющие средства для посудомоечной машины: тно-активные ® ® Edisonite Schnellreiniger , Alconox вещества Нещелочные моющие средства, разбавленные Моющие теплой водой (не выше 40° C/104° F), наносятся средства с помощью чистой безворсовой ткани. Дезинфекция Перед дезинфекцией сначала следует очистить шланг (см. раздел Чистка).
  • Página 114: Информация Для Заказа

    Стерилизация Шланги для новорожденных (M1596C и M1597C) не проходили испытания на устойчивость к стерилизации. Запрещается стерилизовать шланги для новорожденных. ВНИМАНИЕ! Запрещается обрабатывать шланги в автоклаве. Перед стерилизацией шлангов для взрослых (M1598B и M1599B) сначала их следует очистить (см. раздел Чистка). Во избежание...
  • Página 115: Σκοπός Χρήσης

    ενηλίκων/παιδιατρικών ασθενών και νεογνών/βρεφών. Συμβατότητα Οι εύκαμπτες σωληνώσεις διασύνδεσης για τις περιχειρίδες NIBP είναι συμβατές με τα ίδια συστήματα NIBP της Philips, Agilent και Hewlett- Packard τα οποία παραθέτουν τις εύκαμπτες σωληνώσεις, μοντέλα M1596B, M1596C, M1597B, M1597C, M1598B, M1599B, ως...
  • Página 116 οδηγίες Προειδοποιήσεις • Μην τροποποιείτε ή αντικαθιστάτε συνδέσμους εκτός εάν πρόκειται για συνδέσμους εγκεκριμένους από τη Philips. Χρησιμοποιείτε νεογνικές και βρεφικές περιχειρίδες Νο 5 μόνο με εύκαμπτες σωληνώσεις που φέρουν τη σήμανση: νεογνών. Χρησιμοποιείτε περιχειρίδες για παιδιατρικούς/ενήλικες ασθενείς μόνο με εύκαμπτες...
  • Página 117 παράγοντας απελευθέρωσης και λιπαντικό σιλικόνης τύπου σπρέυ ). Μην λιπαίνετε τους συνδέσμους άκρου οργάνου. Μην λιπαίνετε τους συνδέσμους νεογνικών/βρεφικών εύκαμπτων σωληνώσεων, μοντέλα M1596C και M1597C. Προσάρτηση της εύκαμπτης σωλήνωσης διασύνδεσης 1. Εισαγάγετε το σύνδεσμο άκρου οργάνου στη σωστή μονάδα μόνιτορ, σύμφωνα...
  • Página 118 πανί χωρίς χνούδι. Μην αφήνετε να εισχωρήσει υγρό από το άνοιγμα της εύκαμπτης σωλήνωσης. Συμβουλευτείτε το δικό σας σύμβουλο πωλήσεων ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα για την πλέον http://www.philips.com/healthcarestore ενημερωμένη λίστα συμβατών καθαριστικών και απολυμαντικών μέσων. Συνιστώμενα Καθαριστικά Μέσα και Μάρκες για εύκαμπτες σωληνώσεις Αιθανόλη 70% Με...
  • Página 119 Απολύμανση Πριν από την απολύμανση, η εύκαμπτη σωλήνωση πρέπει πρώτα να καθαριστεί (βλ. Kαθαρισμός). Για να αποφύγετε τη μακροπρόθεσμη καταστροφή της εύκαμπτης σωλήνωσης, απολυμαίνετε μόνο όταν απαιτείται σύμφωνα με τους κανονισμούς του νοσοκομείου σας. Μην επιτρέπετε την παρατεταμένη επαφή με το απολυμαντικό μέσο— αφαιρέστε...
  • Página 120: Πληροφορίες Παραγγελιών

    Αποστείρωση Οι εύκαμπτες σωληνώσεις (μοντέλα M1596C και M1597C) για χρήση σε νεογνά δεν έχουν ελεγχθεί ως ανθεκτικές στην αποστείρωση. Μην αποστειρώνετε εύκαμπτες σωληνώσεις που χρησιμοποιούνται σε νεογνά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αποστειρώνετε τις εύκαμπτες σωληνώσεις σε αυτόκαυστο. Πριν από την αποστείρωση, οι εύκαμπτες σωληνώσεις για ενήλικες...
  • Página 121: Kullanım Amacı

    Kullanım Amacı NIBP manşetleri için Philips Ara Bağlantı Hortumları (bkz.Uyumluluk), Philips NIBP manşetlerinin, yetişkin, çocuk ve yeni doğan hastaların hastanede ve nakil sırasındaki sistolik, diyastolik, taban basıncı ve nabız hızlarının izlenmesi, kaydedilmesi ve gerektiğinde uyarı vermesini amaçlayan Philips Healthcare monitörlerine bağlanması için kullanılır.
  • Página 122 Uyarılar • Philips onaylı konektörler dışında konektörler üzerinde değişiklik yapmayın ve konektörleri değiştirmeyin. Yeni doğan ve bebek #5 manşetlerini sadece yeni doğan etiketli hortumlar ile kullanın. Çocuk/yetişkin manşetlerini sadece çocuk/yetişkin etiketli hortumlar ile kullanın. • İntra-arteriyel veya intra-venöz hatları veya herhangi bir başka uyumsuz konektörü...
  • Página 123 Hortum girişine sıvı kaçmasına izim vermeyin. En son uyumlu temizleyici ve dezenfektan listesi için satış temsilcinize başvurun veya http://www.philips.com/healthcarestore adresini ziyaret edin. Önerilen Hortum Temizliği Maddeleri ve Ürünleri Etanol %70 Alkol bazlı...
  • Página 124 Dezenfeksiyon Dezenfeksiyon öncesinde, önce hortumun temizlenmesi gerekir (bkz.Temizleme). Hortuma verilebilecek uzun süreli hasardan kaçınmak için, sadece hastaneniz tarafından uygun görülen zamanlarda dezenfekte edin. Dezenfektanlarla uzun süreli temastan kaçının—temiz, suyla nemlendirilmiş bir bezle hortumu hızlı bir şekilde silin. Herhangi bir sıvıya batırmayın veya o durumda bekletmeyin. Hortumdaki sıvı, izleme ekipmanına zarar verecektir.
  • Página 125: Sipariş Bilgileri

    Sterilizasyon Yeni doğan hortumlarının (M1596C ve M1597C) sterilizasyona dayanıklılıkları test edilmemiştir. Yeni doğan hortumlarını sterilize etmeyin. DİKKAT: Hortumlara otoklav uygulamayın. Yetişkin hortumlarını sterilize etmeden önce (M1598B and M1599B), temizleyin (bkz. Temizleme). Hortuma verilebilecek uzun süreli hasardan kaçınmak için, sadece hastaneniz tarafından uygun görülen zamanlarda sterilizasyonu yapın.
  • Página 126: ユーザーズ・ガイド

    体情報モニタとカフの接続に使用されます( 「互換性」を参照) 。 当社では 成人 / 小児用カフと 新生児 / 幼児用の個別の 接続 チューブを用意しています。 互換性 フィリッ プスカフ用接続 チューブは、フィリップ ス M1596B / M1596C / M1597B / M1597C / M1598B / M1599B モデルのチューブが アクセサリとして記載されているフィリップス / アジレント / ヒューレット・パッカードの NIBP システムに対応しています。対 応可能な最新の NIBP モニタリング・システムについては、当社担 当営業にお問い合わせいただくか、...
  • Página 127 児 / 成人のラベルが付いたチューブのみで使用してください。 • 動脈内または静脈内ライン、あるいはその他の互換性のあるコネ クタを NIBP チューブに繋がないでください。重度のけがや死亡 の原因となることがあります。 • チューブがねじれないようにカフを患者に装着してください (チューブがねじれると、測定値が不正確になるおそれがあり ます) 。 • 摩耗または劣化の徴候がないか、定期的にチューブとコネクタを 点検してください。漏れが検出された場合は、ホースを交換して ください。医療廃棄物の廃棄に関する地域の規制に従って破損し たチューブを廃棄してください。 • M1598B / M1599B 小児 / 成人用チューブのカフ側のコネクタには 定期的な注油が必要です。カフが着脱しにくくなったら、注油し ます(スプレー式のシリコン放出剤および潤滑油を推奨します) 。 機器側のコネクタには注油しないでください。また、M1596C / M1597C 新生児 / 幼児用チューブのコネクタには注油しないでく ださい。 接続チューブの取り付け 1.モニタのユーザーズ・ガイドに従って、機器側のコネクタを適切 なモニタ・モジュールに差し込みます。 2.チューブをカフに接続する方法については、1 ページ目の該当す る図を参照してください。...
  • Página 128 クリーニング剤を使用すると、チューブを損傷したり劣化を早め るおそれがあります。 また、 安全が損なわれるおそれがあります。 • チューブに液体が浸入すると、モニタが破損するおそれがありま す。 チューブをクリーニングしたり、 チューブに注油する場合は、 液体がホースに浸入しないようにしてください。 • チューブを液体に浸さないでください。 クリーニング チューブからほこりや汚れを取るには、下表を参照して推奨される クリーニング剤を使用してください。クリーニング剤を長時間付着 させたままにしないでください。水で湿らせた清潔な布ですぐに チューブからクリーニング剤を拭き取ります。 新生児用コネクタをクリーニングするには、糸くずの出ない清潔な 布に低刺激性の石鹸水を付けて拭き取ります。 チューブの開口部 に液体が浸入しないようにしてください。 対応するクリーニング剤と消毒剤の最新リストについては、当社担 当営業にお問い合わせいただくか、 をご覧ください。 http://www.philips.com/healthcarestore 推奨するチューブ用クリーニング剤とブランド エタノール 70% 液 アルコール系 イソプロパノール 70% 液 ガラス用クリーナー 希釈したアンモニア水溶液(3% 未満) アンモニア系 ガラス用クリーナー 石鹸 低刺激性石鹸...
  • Página 129 ® 台所用中性洗剤:Edisonite Schnellreiniger 、 界面活性剤 ® Alconox 薄めた弱い洗剤とぬるま湯(最大 40 ℃) 洗剤 (糸くずの出ない清潔な布を使用) 消毒 消毒する前に、まずチューブをきれいに拭きます( 「クリーニング」 の項を参照)。チューブの長期損耗を防ぐため、病院内で定められ た規定により必要な場合のみ、消毒を行ってください。消毒剤を長 時間付着させたままにしないでください。水で湿らせた清潔な布で すぐにチューブから消毒剤を拭き取ります。いかなる液体にも浸さ ないでください。チューブに液体が入ると、モニタリング機器が損 傷するおそれがあります。 推奨する消毒剤 イソプロパノール 80% 液 アルコール Super Sani-Cloth 漂白剤 次亜塩素酸ナトリウム 12.5% 液 ジエチル・グリコール・ Virex TB RTU ブチル・エーテル Glucoprotamine Incidin Plus 過酸化水素...
  • Página 130 滅菌 新生児用チューブ(M1596C および M1597C)は、滅菌処理への耐性検 査を行っていません。新生児用チューブを滅菌しないでください。 注意:チューブをオートクレーブ滅菌しないでください。 成人用チューブ(M1598B および M1599B)を減菌する前に、まず チューブをきれいに拭きます ( 「クリーニング」 の項を参照) 。 チュー ブの長期損耗を防ぐため、病院内で定められた規定により必要な場 合のみ、減菌を行ってください。 成人用チューブ(M1598B および M1599B)は、酸化エチレン(EtO) ガスによる滅菌処理に耐えることが検査済みです。減菌後は、エア レーションに関するすべての安全上の注意事項に必ず従ってくだ さい。 オーダー情報 NIBP チューブは当社製モニタリング装置に限り使用できます。 低体重児・新生児ディスポーザブルカフ用接続チューブ M1596C 長さ 1.5m M1597C 長さ 3.0m リユーザブル / ディスポーザブルカフ用接続チューブ M1598B 長さ 1.5m M1599B...
  • Página 131: 使用說明

    使用目的 飛利浦非 NIBP 壓脈帶連接軟管 (參閱 相容性 ) 可將飛利浦 NIBP 壓脈帶連接至 Philips Healthcare 監視器,以供在醫院內和運輸 期間用於成人、小兒、新生兒病患的收縮壓、舒張壓、平均血壓、 脈搏速率之監視、記錄與警報。 飛利浦並分別有成人/小兒壓脈帶和新生兒/嬰兒壓脈帶用之軟管。 相容性 NIBP 壓脈帶連接軟管與相同的飛利浦、Agilent、和 Hewlett-Packard NIBP 系統相容,其列出的飛利浦配件型號為 M1596B、M1596C、 M1597B、M1597C、M1598B、M1599B 軟管。請洽詢銷售業務代表或造 http://www.philips.com/healthcarestore 訪 以取得相容 NIBP 監視系統之最新資訊。 產品符號定義 參閱使用說明 不含任何乳膠 小心! 手冊 / 小冊 成分 請參閱使 用說明...
  • Página 132 的軟管使用新生兒和嬰兒 #5 壓脈帶。只能在標示 的 軟管使用小兒/成人壓脈帶。 • 切勿將動脈或靜脈內導管或任何其他不相容的接頭連接至 NIBP 軟管。這可能會造成嚴重傷害或死亡。 • 避免以扭曲壓脈帶軟管的方式,將壓脈帶置於病患身上 (軟管扭曲 可能造成不精確的讀數)。 • 定期檢查軟管和接頭是否出現磨損或變質。若發現漏氣請更換軟 管。依照各地有關醫院廢棄物處置的規定丟棄損壞的軟管。 • M1598B 和 M1599B 小兒/成人軟管之壓脈帶尾端的接頭需要定期潤 滑。當連接至壓脈帶或與壓脈帶分離開始變得困難時,應對連接 器進行潤滑 (建議使用 Silicone 鬆弛噴霧劑和潤滑劑)。請勿潤 滑儀器端接頭。請勿潤滑 M1596C 和 M1597C 新生兒/嬰兒軟管 接頭。 安裝連接軟管 1.請按照您的監視器 《使用說明》將儀器端接頭插入正確的監視器 模組。 2.若要將軟管連接到 NIBP 壓脈帶,請參考第 1 頁之圖片。...
  • Página 133 清潔與消毒警告 • 限依標示使用說明使用認可之清潔劑和消毒劑 (見下表)。使用未 列出之清潔劑可能會損壞軟管、減短產品使用壽命,或造成安全 危險。 • 流入軟管的液體可能損害監視器。在清潔或潤滑軟管時,請避免 讓液體流入軟管。 • 切勿將軟管浸泡於液體中。 清潔 若要清除軟管的灰塵和污垢,請參考下表所建議的清潔劑。請勿讓 清潔劑一直留在表面,請立即用水浸濕的乾淨布擦拭軟管以去除清 潔劑。 若要清潔新生兒接頭,請用中性肥皂水擦拭,之後並用不掉毛的布 擦乾。請勿讓液體流入軟管開口。 請洽詢銷售業務代表或造訪 http://www.philips.com/healthcarestore 以取得清潔劑和消毒劑的最新清單。 建議軟管清潔劑及品牌 乙醇 70% 異丙醇 70% 乙醇基 玻璃清潔劑 濃度小於 3% 的稀釋氨水 氨水 玻璃清潔劑 肥皂 中性肥皂 ® 洗碗機用洗潔劑:Edisonite Schnellreiniger 合成清潔劑 ® Alconox 使用不掉毛的乾淨布料沾稀釋的非腐蝕性清潔劑和...
  • Página 134 消毒 在消毒軟管前,應先予以清潔 (請參閱 清潔 )。為了避免對軟管造成 日後的損壞,僅在按醫院規定必要時進行消毒。請勿讓清潔劑 一直留在表面,請立即用水浸濕的乾淨布擦拭軟管以去除清潔劑。 切勿浸泡於任何液體中。流入軟管的液體會損害監視設備。 建議使用的消毒物質 異丙醇 80% 酒精 Super Sani-Cloth 漂白劑 次氯酸鈉 12.5% 二乙醇單丁醚 Virex TB RTU Glucoprotamine Incidin Plus 過氧化氫 Accel TB RTU Microbac Forte Surfanios Citro 四級銨 Hexanios G+R Super Sani-Cloth Virex TB RTU...
  • Página 135 殺菌 新生兒軟管 (M1596C 和 M1597C) 未經殺菌承受測試。請勿對新生兒 軟管施以滅菌作業。 注意:請勿對軟管進行高溫高壓殺菌。 在對成人軟管 (M1598B 和 M1599B) 殺菌之前,請先進行清潔 ( 請參 閱 清潔 )。為了避免對軟管造成日後的損壞,僅在按醫院規定必要時 進行消毒。 成人軟管 (M1598B 和 M1599B) 經測試可使用環氧乙烷 (EtO) 氣體 殺菌。暴露在環氧乙烷 (EtO) 中之後,請務必執行通風方面的所有 安全預防措施。 訂購資訊 飛利浦 NIBP 軟管僅供用於飛利浦監視設備。 新生兒血壓通氣軟管 M1596C 1.5m 軟管 M1597C 3.0m 軟管...
  • Página 136: 使用说明书

    飞利浦 NIBP 袖带互连管 (请参阅 兼容性 )用于将飞利浦 NIBP 袖 带连接至 Philips Healthcare 监护仪,以在医院和运输途中监护 和记录成人、儿童和新生儿患者的收缩压、舒张压、平均压和脉搏 并发出报警。 飞利浦分别提供不同的成人 / 儿童袖带和新生儿 / 婴儿袖带。 兼容性 NIBP 袖带的互连管适用于同等型号的飞利浦、Agilent 和 Hewlett- Packard NIBP 系统,上述系统指定飞利浦 M1596B、M1596C、M1597B、 M1597C、M1598B、M1599B 型软管为其必备件。请向您的销售代表咨 http://www.philips.com/healthcarestore 询或访问 ,以了解最新 的兼容 NIBP 监护系统的详情。 产品标志定义 请参阅使用 不含乳胶 注意,请...
  • Página 137 人袖带用于标有儿童 / 成人标签的软管。 • 切勿将动脉内或静脉内管路,或是其它兼容连接器与 NIBP 管路相 连。这会导致严重受伤甚至死亡。 • 将袖带正确佩带到病人手臂上,避免袖带管路扭结 (管路扭结可 能会造成读数不准确) 。 • 定期检查袖带和接口,查看是否有磨损或老化迹象。软管如有渗 漏,需立即更换。请根据当地的医院废弃物处理法规的相关规定 处置损坏的软管。 • M1598B 和 M1599B 儿童 / 成人软管的袖带端接口需要定期润滑。 当 袖带变得难以连接和断开连接时应加以润滑 (推荐使用硅酮类舒 缓剂以及润滑剂) 。不要润滑设备端的接口。不要润滑 M1596C 和 M1597C 新生儿 / 婴儿软管接口。 安装互连软管 1.根据监护仪使用说明书,将设备端接口插入适当的监护仪模块中。 2.请参阅第 1 页中的图例,将软管连接至 NIBP 袖带。...
  • Página 138 清洁和消毒警告 • 只可按照标记说明使用经过验证的清洁剂和消毒剂 (参见表) 。 使用没有列出的清洁剂可能会损坏袖带、缩短产品使用寿命或导 致安全危险。 • 如果液体进入软管会损坏监护仪。清洁或润滑软管时,应防止液 体进入软管。 • 严禁浸泡软管。 清洁 请使用下表中推荐的清洁剂清洁软管表面的灰尘和污垢。切勿让连 接管长时间接触清洁剂 — 应用清水蘸湿的布立即将软管擦拭干净。 请使用沾有柔性肥皂及水的布块擦拭新生儿接口并用干净的无绒布 擦干水份。不要让液体进入机壳。 请向您的销售代表咨询或访问 , http://www.philips.com/healthcarestore 以了解最新的可用清洁剂及消毒剂的详情。 推荐的软管清洁剂与品牌 乙醇 70% 基于乙醇 异丙醇 70% 窗户清洁剂 稀释氨水 <3% 氨水 窗户清洁剂 肥皂 温和性肥皂 ® 洗碗剂:Edisonite Schnellreiniger 、...
  • Página 139 消毒 消毒前,应先清洁管路 (请参阅 清洁 ) 。为避免对管路造成长期损 坏,仅在您所在机构规定的必要情况下才进行消毒。切勿让连接管 长时间接触清洁剂 — 应用清水蘸湿的布立即将软管擦拭干净。 切勿浸入或浸泡在任何液体中。液体进入管路会损坏监护设备。 推荐的消毒剂 异丙醇 80% 酒精 Super Sani-Cloth 擦拭巾 漂白剂 次氯酸钠 12.5% 二乙醇单丁醚 Virex TB RTU Glucoprotamine Incidin Plus 过氧化氢 Virex TB RTU Microbac Forte Surfanios Citro 四级铵 Hexanios G+R Super Sani-Cloth Virex TB RTU...
  • Página 140 灭菌 新生儿软管 (M1596C 和 M1597C)尚未经过灭菌测试。因此不要对 新生儿软管进行灭菌处理。 小心:不要对管路进行高压蒸气灭菌。 在对成人软管 (M1598B 和 M1599B)灭菌前,请首先进行清洁 (请参阅 清洁 ) 。为避免对管路造成长期损坏,仅在您所在机构规定 的必要情况下才进行灭菌。 成人软管 (M1598B 和 M1599B)已通过测试,可耐受环氧乙烷 (EtO) 气体灭菌。确保在 EtO 暴露之后遵循有关通风的所有安全注 意事项。 订购信息 Philips NIBP 软管仅用于飞利浦监护仪设备。 新生儿血压气管 M1596C 1.5 米软管 M1597C 3.0 米软管 成人 / 儿童袖带软管 M1598B 1.5 米软管...
  • Página 142 For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office. United States: Philips Healthcare North America Corporation Europe, Middle East and Africa:...

Este manual también es adecuado para:

M1597cM1598bM1599b

Tabla de contenido