Konformitätserklärung; Consignes D'utilisation; Performances De Cette Combinaison - DuPont Tyvek 500 Xpert Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6
beeinträchtigt werden. Stellen Sie sicher, dass nicht konforme Materialien während des normalen Gebrauchs (auch beim Bücken und bei Bewegungen) zu jedem
Zeitpunkt durch die antistatisch ausgerüstete Schutzkleidung abgedeckt sind. In Einsatzszenarien, in denen die Leistungsfähigkeit der elektrostatischen Ableitung
eine kritische Größe darstellt, muss der Endanwender die Eigenschaften der gesamten getragenen Ausrüstung, einschließlich äußerer und innerer Schutzkleidung,
Schuhwerk und weiterer persönlicher Schutzausrüstung, vor dem Einsatz überprüfen. Weitere Informationen zur korrekten Erdung erhalten Sie bei DuPont. Bitte stellen
Sie sicher, dass die gewählte Schutzkleidung für Ihre Tätigkeit geeignet ist. Beratung bei der Auswahl erhalten Sie bei Ihrem Lieferanten oder bei DuPont. Zur Auswahl
der geeigneten persönlichen Schutzausrüstung ist durch den Anwender eine Risikoanalyse durchzuführen. Nur der Träger selbst ist verantwortlich für die korrekte
Kombination des Ganzkörper-Schutzanzugs mit ergänzenden Ausrüstungen (Handschuhe, Stiefel, Atemschutzmaske usw.) sowie die Einschätzung der maximalen
Tragedauer für eine bestimmte Tätigkeit unter Berücksichtigung der Schutzwirkung, des Tragekomforts sowie der Wärmebelastung. DuPont übernimmt keinerlei
Verantwortung für den unsachgemäßen Einsatz dieses Schutzanzugs.
VORBEREITUNG: Ziehen Sie den Schutzanzug nicht an, wenn er wider Erwarten Schäden aufweist.
LAGERUNG UND TRANSPORT: Lagern Sie diesen Schutzanzug dunkel (im Karton) und ohne UV-Einstrahlung bei 15 bis 25 °C. Von DuPont durchgeführte
Tests sowohl mit natürlicher als auch beschleunigter Alterung haben gezeigt, dass das Material eine angemessene mechanische Festigkeit und Barriereeigenschaften
über eine Dauer von 10 Jahren behält. Die antistatischen Eigenschaften können sich im Laufe der Zeit verschlechtern. Der Anwender muss sicherstellen,
dass die ableitenden Eigenschaften für den Einsatzzweck ausreichend sind. Das Produkt muss in seiner Originalverpackung gelagert und transportiert werden.
ENTSORGUNG: Dieser Schutzanzug kann umweltgerecht thermisch oder auf kontrollierten Deponien entsorgt werden. Beachten Sie die für die Entsorgung
kontaminierter Kleidung geltenden nationalen bzw. regionalen Vorschriften.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Die Konformitätserklärung kann hier heruntergeladen werden: www.safespec.dupont.co.uk
FRANÇAIS
MARQUAGES DE L'ÉTIQUETTE INTÉRIEURE
Tyvek® 500 Xpert model CHF5 est la désignation de cette combinaison de protection à capuche avec élastiques autour des poignets, des chevilles, du visage
et de la taille. Les présentes instructions d'utilisation fournissent des informations relatives à cette combinaison.
respecte les exigences des équipements de protection individuelle de catégorie III définies par la législation européenne dans le règlement (UE) 2016/425.
Les certificats d' e xamens de type et d'assurance qualité ont été délivrés par SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland,
identifié par le numéro d' o rganisme notifié CE 0598.
Protection contre la contamination radioactive particulaire selon la norme EN 1073-2:2002.
à l'inflammation. Toutefois, cette combinaison n'a pas été testée pour la résistance à l'inflammation.
antistatique et offre une protection électrostatique conforme à la norme EN 1149-1:2006, comprenant la norme EN 1149-5:2008 avec une mise à la terre
appropriée.
« Types » de protection corporelle intégrale atteints par cette combinaison selon les normes européennes en matière de vêtements de
protection chimique : EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (Type 5) et EN 13034:2005 + A1:2009 (Type 6). Cette combinaison répond également aux exigences
de la norme EN 14126:2003 Type 5-B et Type 6-B.
taille indique les mensurations du corps (en cm) et le code de corrélation à la lettre. Prenez vos mensurations et choisissez la taille adaptée.
Date de fabrication.
Matériau inflammable. Tenir éloigné du feu. Ce vêtement et/ou ce matériau ne sont pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés
à proximité de source de chaleur, de flamme nue et d' é tincelles, ni dans des environnements potentiellement inflammables.
Informations relatives aux autres certifications indépendantes du marquage CE et d'un organisme notifié européen.

PERFORMANCES DE CETTE COMBINAISON :

PROPRIÉTÉS PHYSIQUES DU MATÉRIAU
Essai
Résistance à l'abrasion
Résistance à la flexion
Résistance à la déchirure trapézoïdale EN ISO 9073-4
Résistance à la traction
Résistance à la perforation
Résistance de surface à 25 % d'HR**
N/A = Non applicable * Selon la norme EN 14325:2004 ** Consulter les limites d'utilisation *** Point limite visuel
RÉSISTANCE DU MATÉRIAU À LA PÉNÉTRATION DE LIQUIDES (EN ISO 6530)
Substance chimique
Acide sulfurique (30 %)
Hydroxyde de sodium (10 %)
RÉSISTANCE DU MATÉRIAU À LA PERMÉATION DE LIQUIDES (EN ISO 6529 MÉTHODE A – TEMPS DE PASSAGE À 1 μg/cm
Substance chimique
Acide sulfurique (18 %)
* Selon la norme EN 14325:2004 Le coutures cousues ne constituent pas une barrière à la perméation de liquides
RÉSISTANCE DU MATÉRIAU À LA PÉNÉTRATION D'AGENTS INFECTIEUX
Résistance à la pénétration du sang et des
fluides corporels en utilisant du sang synthétique
Résistance à la pénétration des pathogènes véhiculés
par le sang en utilisant le bactériophage Phi-X174
Résistance à la pénétration par des liquides contaminés
Résistance à la pénétration par des aérosols biologiquement contaminés
Résistance à la pénétration par des poussières biologiquement contaminées ISO 22612
PERFORMANCES GLOBALES DE LA COMBINAISON AUX ESSAIS
Méthode d' e ssai
Type 5 : Essai de fuite vers l'intérieur d'aérosols de particules (EN ISO 13982-2) Réussi*** • L
Facteur de protection selon la norme EN 1073-2
Type 6 : Essai à la pulvérisation de faible intensité (EN ISO 17491-4, méthode A) Réussi
Force des coutures (EN ISO 13935-2)
N/A = Non applicable * Selon la norme EN 14325:2004 ** 82/90 signifie que 91,1 % des valeurs L
*** Test réalisé avec poignets, capuche, chevilles et rabat de fermeture à glissière recouverts de ruban adhésif
Pour plus d'informations au sujet des performances de barrière, contactez votre fournisseur ou DuPont : www.ipp.dupont.com
RISQUES CONTRE LESQUELS LE PRODUIT EST CONÇU : Cette combinaison est conçue pour protéger les utilisateurs contre
les substances dangereuses, ou pour protéger les produits et procédés sensibles de la contamination par les personnes. Elle est typiquement utilisée, selon
la toxicité chimique et les conditions d' e xposition, pour protéger contre les particules fines (Type 5) et les aspersions ou projections limitées de liquides
(Type 6). Pour atteindre le niveau de protection requis, il convient de porter un masque intégral avec filtre adapté aux conditions d' e xposition, bien relié
à la capuche, ainsi qu'un ruban adhésif supplémentaire autour de la capuche, des poignets, des chevilles et sur le rabat de fermeture à glissière. Le matériau
utilisé pour la confection de cette combinaison a été testé conformément à la norme EN 14126:2003 (vêtements de protection contre les agents infectieux),
concluant au fait que ce matériau constitue une barrière limitée contre les agents infectieux (voir tableau ci-dessus).
LIMITES D'UTILISATION : Ce vêtement et/ou ce matériau ne sont pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés à proximité de source de chaleur,
de flamme nue et d' é tincelles, ni dans des environnements potentiellement inflammables. Tyvek® fond à 135 °C. Il est possible qu'une exposition à des dangers
biologiques qui ne correspondent pas au niveau d' é tanchéité du vêtement puisse induire une contamination biologique de l'utilisateur. L' e xposition à certaines
particules très fines, à des pulvérisations intensives de liquides ou à des projections de substances dangereuses peut nécessiter des combinaisons présentant
une plus grande résistance mécanique et des propriétés de barrière supérieures à celles de cette combinaison. L'utilisateur doit s'assurer de la compatibilité
de tout réactif avec le vêtement avant son utilisation. En outre, l'utilisateur doit consulter les données du matériau et de perméation chimique relatives
aux substances utilisées. Les coutures cousues de cette combinaison ne constituent pas une barrière contre les agents infectieux, ni contre la perméation
de liquides. Pour une meilleure protection, l'utilisateur doit porter un vêtement muni de coutures lui offrant une protection équivalente à celle du tissu
(p. ex., coutures cousues et recouvertes). Pour une meilleure protection, ou pour atteindre le niveau de protection revendiqué dans certaines applications, il est
nécessaire d'appliquer du ruban adhésif sur les poignets, les chevilles, la capuche et le rabat de fermeture à glissière. Il incombe à l'utilisateur de vérifier qu'il
est possible d'appliquer de façon étanche un ruban adhésif dans le cadre des applications qui le nécessitent. L'application du ruban adhésif nécessite du soin
afin de pas former de faux-pli dans le tissu ou le ruban adhésif, car ceux-ci peuvent faire office de canaux. Lors de l'application du ruban adhésif sur la capuche,
il convient d'utiliser de petits morceaux de ruban (± 10 cm), en les faisant se recouvrir. Ce vêtement répond aux exigences de résistance de surface de la norme
EN 1149-5:2008 dans le cadre de mesures prises conformément à la norme EN 1149-1:2006. Le traitement antistatique n' e st efficace que par une humidité
relative de 25 % ou plus et l'utilisateur doit assurer la correcte mise à la terre du vêtement et de l'utilisateur. Les propriétés électrostatiques dissipatives de la
combinaison et de l'utilisateur doivent être atteintes en permanence, de manière à ce que la résistance entre le porteur du vêtement dissipateur et la terre soit
inférieure à 10
ohm, par exemple par l'utilisation de chaussures/revêtement de sol adéquat, d'un câble de mise à la terre ou par d'autres moyens adaptés. Il
8
ne faut pas ouvrir ou enlever le vêtement électrostatique dissipatif en présence d'une atmosphère inflammable ou explosive, ni pendant la manipulation de
substances inflammables ou explosives. Il ne faut pas utiliser le vêtement électrostatique dissipatif dans une atmosphère à haute teneur en oxygène sans
l'approbation préalable de l'ingénieur de sécurité. Les propriétés électrostatiques dissipatives du vêtement électrostatique dissipatif peuvent être altérées
par l'humidité relative, l'usure et les déchirures, une éventuelle contamination et le vieillissement. Le vêtement électrostatique dissipatif doit recouvrir en
permanence tous les matériaux non conformes dans les conditions normales d'utilisation (y compris lorsque l'utilisateur se penche ou se déplace). Dans les
situations où la dissipation statique est un critère de performance essentiel, l'utilisateur doit évaluer les performances de l' e nsemble entier, porté avec les
vêtements extérieurs, les vêtements intérieurs, les chaussures et tout autre équipement de protection individuelle. DuPont peut vous fournir des informations
supplémentaires sur la mise à la terre. Vérifiez que vous avez choisi le vêtement adapté à votre travail. Si vous avez besoin de conseils, contactez votre
fournisseur ou DuPont. L'utilisateur doit réaliser une analyse des risques sur laquelle fonder son choix d' é quipement de protection individuelle. Il est le seul
juge de la bonne compatibilité de sa combinaison de protection intégrale et de ses équipements auxiliaires (gants, bottes, équipement respiratoire, etc.) et de
la durée pendant laquelle il peut porter cette combinaison pendant un travail particulier, en considération de ses performances de protection, du confort et du
stress. DuPont décline toute responsabilité quant à une utilisation inappropriée de cette combinaison.
PRÉPARATION À L'UTILISATION : Dans l' é ventualité peu probable de la présence d'un défaut, ne portez pas la combinaison.
STOCKAGE ET TRANSPORT : Cette combinaison peut être stockée entre 15 et 25 °C dans l' o bscurité (boîte en carton) et sans exposition au
rayonnement ultra-violet. DuPont a effectué des essais de vieillissement naturel et accéléré, concluant au fait que ce matériau conserve une résistance
mécanique adéquate et de bonnes propriétés de barrière pendant 10 ans. Ses propriétés antistatiques peuvent diminuer avec le temps. L'utilisateur doit
s'assurer que les performances de dissipation sont suffisantes pour l'application visée. Le produit doit être transporté et conservé dans son emballage d' o rigine.
ÉLIMINATION : Cette combinaison peut être incinérée ou enterrée dans un site d' e nfouissement contrôlé sans nuire à l' e nvironnement. L' é limination
des vêtements contaminés est réglementée par les législations nationales et locales.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ : La déclaration de conformité est téléchargeable à l'adresse : www.safespec.dupont.co.uk

CONSIGNES D'UTILISATION

Indique la conformité aux normes européennes en matière de vêtements de protection chimique.
Il est recommandé à l'utilisateur de lire les présentes instructions d'utilisation.
Méthode d' e ssai
EN 530, Méthode 2
EN ISO 7854, Méthode B
EN ISO 13934-1
EN 863
EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2008 intérieur et extérieur ≤ 2,5 x 10
* Selon la norme EN 14325:2004
Essai
* Selon la norme EN 14126:2003
Marque déposée.
Fabricant de la combinaison.
La clause 4.2 de la norme EN 1073-2 implique la résistance
Résultat
> 100 cycles
> 100 000 cycles
> 10 N
> 60 N
> 10 N
Indice de pénétration – Classe EN*
3/3
3/3
Temps de passage (min)
> 480
Méthode d' e ssai
ISO 16603
ISO 16604 Procédure C
EN ISO 22610
ISO/DIS 22611
Résultat
82/90 ≤ 30 % • L
jnm
> 50
> 75 N
jnm
IFU . 4
Identification du modèle –
Marquage CE – Cette combinaison
Cette combinaison bénéficie d'un traitement
Classe EN*
ohm
9
Indice de répulsion – Classe EN*
/min)
2
Classe EN*
Classe EN*
aucune classification
8/10 ≤ 15 %**
s
2 sur 3***
≤ 30 % et 8/10 signifie que 80 % des valeurs L
Le pictogramme de
Pays d' o rigine.
Ne pas réutiliser.
2/6***
6/6***
1/6
2/6
2/6
N/A
3/3
3/3
6/6
3/6
1/6
1/3
1/3
Classe EN
N/A
N/A
3/6*
≤ 15 %
s
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Chf5

Tabla de contenido