Gedore DVV-13Z Instrucciones De Operación

Gedore DVV-13Z Instrucciones De Operación

Multiplicador de torque
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Torque Multiplier Type
DVV-13Z, DVV-40Z, DVV-40ZRS, DVV-60ZRS,
DVV-80ZRS, DVV-100ZRS, DVV-130ZRS, DVV-540RS
DVV-13Z
DVV-40Z
DVV-80ZRS
DVV-100ZRS
DVV-40ZRS
DVV-130ZRS
www.gedore.com
02/2012
DVV-60ZRS
DVV-540RS
CN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gedore DVV-13Z

  • Página 3 4 - 32 Operating Instructions AVOID INJURY. You MUST read and understand these Operating Instructions before using the torque multiplier. 33 - 61 Instrucciones de Manejo EVITE LESIONES. Usted TIENE que leer y entender este manual, antes de usar el multiplicador de torque.
  • Página 33 Tabla de contenido 1 Información importante de seguridad ...... 35 1.1 Advertencias de seguridad .............. 35 1.2 Equipo de protección personal ............38 1.3 Uso previsto ..................38 1.4 Manejo ..................... 39 1.5 Ambiente de trabajo ................ 39 2 Descripción del producto ........... 40 3 Preparación del multiplicador de torque ....
  • Página 34 8 Mantenimiento y reparación ........59 8.1 Reemplazo del cubo de salida ............59 9 Desecho sin dañar el medio ambiente ..... 60 10 Información técnica ........... 61...
  • Página 35: Información Importante De Seguridad

    LESIONES GRAVES o MUERTE. Si no está seguro de la selección correcta o del uso seguro del multiplicador de torque, comuníquese con GEDORE. Los empleadores que compren el multiplicador de torque DEBEN asegurarse de que los trabajadores que lo usen hayan leído y comprendido estas instrucciones de operación antes de usarlo.
  • Página 36: Riesgo De Sobrecarga

    Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar acerca de peligros potenciales de lesiones. Respete los avisos de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. RIESGO DE SOBRECARGA El multiplicador de torque o su brazo de reacción puede sobrecargarse durante el uso incorrecto y romperse y causar LESIONES SERIAS o MUERTE.
  • Página 37: Riesgo De Pellizcamiento

    RIESGO DE PELLIZCAMIENTO El brazo de reacción puede crear riesgo de pellizcamiento contra el punto de anclaje, y puede deslizarse o romperse durante el uso y causar LESIONES GRAVES. Para prevenir lesiones serias por pellizcamiento en sus dedos y manos, tome las siguientes medidas de seguridad: ...
  • Página 38: Equipo De Protección Personal

    1.2 Equipo de protección personal Use SIEMPRE equipo de protección personal cuando use el multiplicador de torque. El multiplicador de torque puede resbalarse o romperse durante el uso y causar LESIONES GRAVES o MUERTE. Cuando use el multiplicador de torque, debe usar PROTECCIÓN OCULAR (consulte ANSI Z87.1) diseñada para proteger contra OBJETOS PROYECTADOS.
  • Página 39: Manejo

     Reemplace SIEMPRE las piezas dañadas o desgastadas antes de usarlo.  Use SIEMPRE solamente partes de repuesto y accesorios GEDORE originales para el multiplicador de torque.  NUNCA exceda el torque de entrada especificado.  Mantenga SIEMPRE el pelo y la ropa alejados de las partes móviles.
  • Página 40: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Tipo: DVV-13Z y DVV-40Z A: Cubo de entrada E: Orificio en el cubo de salida B: Caja de engranajes F: Anillo de retención C: Brazo de reacción, recto D: Cubo de salida DVV-13Z DVV-40Z...
  • Página 41 Tipo: DVV-40ZRS, DVV-60ZRS, DVV-80ZRS, DVV-100ZRS, DVV-130ZRS con tope de retorno A: Cubo de entrada E: Orificio en el cubo de salida B: Caja de engranajes F: Anillo de retención C: Brazo de reacción, G: Tope de retorno escalonado D: Cubo de salida DVV-60ZRS DVV-40ZRS DVV-80ZRS...
  • Página 42 Tipo: DVV-540RS A: Cubo de entrada E: Orificio en el cubo de salida B: Caja de engranajes G: Tope de retorno C: Placa de reacción (vacío) M: Cáncamo D: Cubo de salida...
  • Página 43: Preparación Del Multiplicador De Torque

    Preparación del multiplicador de torque Antes de usar el multiplicador de torque por primera vez, confirme que tiene todas las siguientes partes y accesorios. NUNCA use el multiplicador de torque si se ha dejado caer, si se ha usado para golpear objetos o si algo ha caído sobre él. El multiplicador de torque dañado puede resbalarse o romperse durante el uso y causar LESIONES GRAVES o MUERTE.
  • Página 44: Ensamblado Del Dado De Impacto

    3.2 Ensamblado del dado de impacto Cuando use el multiplicador de torque, NUNCA use extensiones. NUNCA use una junta cardán o universal. NUNCA use un dado de impacto que sea demasiado largo. El uso de estos accesorios puede causar sobrecarga, deslizamiento o ruptura del multiplicador de torque, lo cual conduce a LESIONES GRAVES y DAÑOS.
  • Página 45: Conecte El Multiplicador De Torque En El Dado De Impacto

    3.3 Conecte el multiplicador de torque en el dado de impacto 1. Inserte el cubo de salida (D) del multiplicador de torque en el dado de impacto. 2. Alinee el orificio (E) del cubo de salida (D) con el pasador de seguridad (I) que está...
  • Página 46: Uso Seguro

    Uso seguro Lea SIEMPRE la información importante de seguridad (sección 1) ANTES de usar el multiplicador de torque. RIESGO DE SOBRECARGA. El multiplicador de torque o su brazo de reacción puede sobrecargarse durante el uso y romperse y causar LESIONES GRAVES o MUERTE. Para prevenir sobrecarga, tome las medidas de seguridad descritas en la sección 1, página 5.
  • Página 47 Brazo de reacción recto: 1. Coloque los dados de impacto respectivos (vea la sección 3.3) en el cubo de salida (D) y en la perilla de bloqueo ajustable con cubo “esclavo” de reacción (J). 2. Afloje la perilla de bloqueo (J) girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj.
  • Página 48: Colocación Del Brazo De Reacción

    4.2 Colocación del brazo de reacción Cuando el multiplicador de torque está trabajando, el brazo de reacción gira en dirección opuesta a la del cubo de salida y DEBE colocarse en ángulo recto contra un objeto sólido o una superficie adyacente al perno que va a apretarse.
  • Página 49 Brazo de reacción escalonado Coloque el brazo de reacción (C) en ángulo recto contra el punto de anclaje seleccionado de área del rango de modo que SOLO el área del rango de reacción em ambos reacción ( ) en ambos lados del lados brazo toque el punto de anclaje.
  • Página 50: Ajuste Del Torque

    NUNCA coloque el brazo de reacción con solo una esquina tocando el perno de apoyo o demasiado cerca de la caja de engranajes. El brazo de reacción podría romperse o resbalarse con carga y causar LESIONES GRAVES y DAÑOS. 4.3 Ajuste del torque NUNCA exceda el torque de entrada máximo especificado.
  • Página 51 Determinación del torque de salida: Para obtener el torque de salida, determine el torque de entrada correcto para que pueda ajustar el torquímetro. Hay tres formas de determinar el torque de entrada: 1. Certificado de calibración de fábrica 2. Lámina de valores de torque 3.
  • Página 52 Opción 3 – Cálculo manual Si la lámina de valores de torque o el certificado de calibración de fábrica no contienen el torque de salida específico que requiere, realice el cálculo manual para determinar el torque de entrada apropiado. Ejemplo 1: Razón: 1:5 (vea la etiqueta en el multiplicador de torque) Torque de salida: 520 N·m Torque de entrada: 520 / 5 = 104 N·m...
  • Página 53: Apriete De Pernos Y Tuercas De Birlos

    4.4 Apriete de pernos y tuercas de birlos Lea SIEMPRE la información importante de seguridad (sección 1) ANTES de usar el multiplicador de torque. RIESGO DE PELLIZCAMIENTO. El brazo de reacción puede crear riesgo de pellizcamiento contra el punto de anclaje y puede deslizarse o romperse durante el uso y causar LESIONES GRAVES.
  • Página 54 3. Para los modelos con tope de retorno: Coloque el tope de retorno (G) en la posición “R” (R=en sentido de las manecillas del reloj). 4. Aplique el torque con el torquímetro en sentido de las manecillas del reloj hasta que obtenga el torque de entrada deseado.
  • Página 55: Aflojamiento De Pernos Y Tuercas De Birlos

    7. Modelo DVV-13Z: En caso de exceder el torque de entrada máximo, el engranaje se rompe en el punto de ruptura predeterminado y puede reemplazarse (vea el Capítulo 8.1).
  • Página 56: Retiro Del Multiplicador De Torque

    Retiro del multiplicador de torque 1. Retire con cuidado el trinquete. 2. Retire del perno el multiplicador de torque con el dado de impacto conectado. 3. Levante el anillo de caucho y retire el pasador de seguridad (I). 4. Ahora puede separar el multiplicador de torque del dado de impacto.
  • Página 57: Accesorios

    El fabricante proporciona una serie de accesorios para usarse con el multiplicador de torque.  Use SIEMPRE solamente partes de repuesto y accesorios GEDORE originales para el multiplicador de torque.  Comuníquese a GEDORE para solicitar más información para pedidos. Accesorios comunes: Brazo de reacción recto, largo y ajustable con anillo de retención...
  • Página 58: Ensamblado Del Brazo De Reacción

    7.1 Ensamblado del brazo de reacción Si necesita reemplazar el brazo de reacción por uno nuevo o por uno de un tipo diferente, siga estas instrucciones: Conecte SIEMPRE el brazo de reacción al multiplicador de torque en el mismo lado que el conector de cubo de salida. El ensamblado incorrecto del brazo de reacción podría causar que la herramienta se resbale o se rompa durante el uso y provoque LESIONES GRAVES o DAÑOS.
  • Página 59: Mantenimiento Y Reparación

    Las piezas del engranaje del multiplicador de torque no necesitan mantenimiento. Pida solamente a un técnico calificado de GEDORE que repare sus dispositivos y solo con partes de repuesto originales. Las direcciones están en la parte posterior de este manual.
  • Página 60: Desecho Sin Dañar El Medio Ambiente

    3. Extraiga el engranaje roto. 4. Coloque el nuevo engranaje. 5. Reinstale la tapa en la unidad. Coloque los tornillos uno después del otro y apriete a un torque de 6 Nm/4.5 lb/ft. Desecho sin dañar el medio ambiente Deseche el multiplicador de torque y el material de embalaje de acuerdo con las disposiciones legales correspondientes.
  • Página 61: Información Técnica

    10 Información técnica Temperatura ambiente recomendada: -4 a 140 °F (-20 a +60 °C). Para temperaturas más bajas, GEDORE tiene disponible una grasa especial. mm / mm / [Kg] N·m / Lbf·ft N·m / Lbf·ft inch inch DVV- 80 /...
  • Página 322: 技术参数

    中文版 10 技术参数 允许环境温度:-4℉到 140℉(-20℃到+60℃)。如在较低温度下使 用,GEDORE 将加注特制润滑油。 牛·米 / mm / mm / [Kg] 牛·米 / 磅·英尺 英寸 英寸 磅·英尺 270 / 133 / DVV-13Z 1300 / 950 ½“ ¾” 80 / 3,1 300 / 212 / DVV-40Z 4000 / 2930 1:16 ½”...

Tabla de contenido