V2 GOLD400D Manual Del Usuario
V2 GOLD400D Manual Del Usuario

V2 GOLD400D Manual Del Usuario

Motorreductor electromecánico 230v / 120v irreversible a cremallera para puertas correderas hasta 400/800/1200 kg de peso. cuadro de maniobras digital incorporado
Ocultar thumbs Ver también para GOLD400D:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

GOLD400D - GOLD800D
ATTUATORE ELETTROMECCANICO 230V / 120V IRREVERSIBILE A
I
CREMAGLIERA PER CANCELLI SCORREVOLI FINO A 400/800/1200 KG.
CENTRALE DI COMANDO DIGITALE INCORPORATA
230V / 120V ELECTRO-MECHANICAL IRREVERSIBLE RACK ACTUATOR
GB
FOR SLIDING GATES UP TO 400/800/1200 KG.
BUILT-IN DIGITAL CONTROL UNIT
OPERATEUR ELECTROMECANIQUE 230V / 120V IRREVERSIBLE A
F
CREMAILLERE POUR PORTAILS COULISSANTS JUSQU'A 400/800/1200 KG
DE POIDS. ARMOIRE DE COMMANDE NUMÉRIQUE INCORPORÉE
MOTORREDUCTOR ELECTROMECÁNICO 230V / 120V IRREVERSIBLE A
E
CREMALLERA PARA PUERTAS CORREDERAS HASTA 400/800/1200 KG
DE PESO. CUADRO DE MANIOBRAS DIGITAL INCORPORADO
ACTUADOR ELECTROMECÂNICO 230V / 120V IRREVERSÍVEL PARA
P
ACCIONAR PORTÕES DE CORRER ATÉ 600 / 400 KG
DE PESO. QUADRO ELÉCTRICO DIGITAL INTEGRADO
ELEKTROMECHANISCHER IRREVERSIBLER SCHIEBETORANTRIEB 230V
D
UND 120V FÜR TORE BIS 600 / 400 KG GEWICHT.
EINGEBAUTE DIGITALSTEUERUNG
ELEKTROMECHANISCHE ONOMKEERBARE ACTUATOR
NL
230V / 120V MET HEUGEL VOOR SCHUIFHEKKEN TOT EEN
GEWICHT VAN 600 / 400 KG. DIGITALE STUURCENTRALE
V2 S.p.A.
GOLD1200D
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para V2 GOLD400D

  • Página 1 V2 S.p.A. GOLD400D - GOLD800D GOLD1200D ATTUATORE ELETTROMECCANICO 230V / 120V IRREVERSIBILE A CREMAGLIERA PER CANCELLI SCORREVOLI FINO A 400/800/1200 KG. CENTRALE DI COMANDO DIGITALE INCORPORATA 230V / 120V ELECTRO-MECHANICAL IRREVERSIBLE RACK ACTUATOR FOR SLIDING GATES UP TO 400/800/1200 KG.
  • Página 3 INDICE...
  • Página 4: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI V2 S.p.A. V2 S.p.A. si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto senza preavviso; inoltre declina ogni responsabilità per danni a persone o cose dovuti ad un uso improprio o ad un’errata installazione. DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE PER...
  • Página 5: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE GOLD400D GOLD800D GOLD1200D GOLD400D GOLD800D GOLD1200D TECNICHE (230V) (230V) (230V) (120V) (120V) (120V) Descrizione Q.tà (solo nei modelli con finecorsa magneticii) (solo nei modelli con finecorsa magnetici) (solo nei modelli con finecorsa meccanici)
  • Página 6: Operazioni Preliminari

    OPERAZIONI PRELIMINARI ATTENZIONE: inserire la guarnizione nel foro di passaggio cavi come da figura. Forare la guarnizione per far passare i cavi da collegare alla centrale limitando le dimensioni dei fori al fine di evitare l’ingresso di insetti e altri piccoli animali. INSTALLAZIONE MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA...
  • Página 7: Installazione Dei Finecorsa Magnetici

    INSTALLAZIONE DEI FINECORSA MAGNETICI ROSSO INSTALLAZIONE DEI FINECORSA MECCANICI ATTENZIONE: Verificare che la staffa finecorsa intervenga in modo efficace sulla molla finecorsa del motore. Eventualmente aggiungere degli spessori tra la parte inferiore della cremagliera e la staffa finecorsa in modo da rispettare la quota in figura.
  • Página 8: Sblocco Motore

    SBLOCCO MOTORE ATTENZIONE: Nel caso in cui il cancello superi il suo limite di corsa, andando in battuta contro il fermo di arresto (es. errata regolazione dei finecorsa) e sia necessario lo sblocco manuale, prima di utilizzare la procedura sopra descritta, riposizionare l'anta agendo manualmente sull' albero rotore 2 per mezzo di un cacciavite.
  • Página 9: Descrizione Della Centrale

    DESCRIZIONE DELLA CENTRALE LAMPEGGIATORE Pd8-120V FOTOCELLULE Fotocellule di tipo 1: ATTENZIONE: le fotocellule di tipo 1 devono essere installate in modo da coprire completamente l'area di apertura del cancello. Fotocellule di tipo 2: INSTALLAZIONE ALIMENTAZIONE ATTENZIONE: MOTORE 15 16 ATTENZIONE: Non invertire mai il verso del connettore...
  • Página 10: Coste Sensibili

    COSTE SENSIBILI FINE CORSA 22 23 24 ATTENZIONE: Non invertire mai il verso del connettore Coste di tipo 1: STOP Coste di tipo 2: ATTENZIONE: le coste WIRELESS di tipo 2 non sono attive in apertura INGRESSI DI ATTIVAZIONE Strt Modalità...
  • Página 11: Pannello Di Controllo

    Modalità Orologio: ANTENNA PANNELLO DI CONTROLLO 8.8.8.8 Pr I.9 RICEVITORE AD INNESTO ATTENZIONE: Prima di eseguire le seguenti operazioni disalimentare la centrale di comando. Porre la massima attenzione al verso di innesto dei moduli estraibili. ATTENZIONE: Per la programmazione dei 4 canali e delle logiche di funzionamento leggere attentamente le istruzioni allegate al ricevitore MR1.
  • Página 12: Uso Dei Tasti Down Menu E Up Per La Programmazione

    USO DEI TASTI DOWN MENU E UP PER LA Impostazione dei menu di tempo PROGRAMMAZIONE t.AP FinE ATTENZIONE: se non si effettua alcuna operazione per più di un minuto la centrale esce dalla modalità di 0.0” programmazione senza salvare le impostazioni e le modifiche effettuate vengono perse.
  • Página 13: Configurazione Veloce

    CONFIGURAZIONE VELOCE StoP, Fot1, Fot2, CoS1, CoS2 FC.En APPr Procedura di autoapprendimento: CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALE FinE...
  • Página 14 CARICAMENTO DEI PARAMETRI DI DEFAULT dE.-9 dE-1 ATTENZIONE: Questa procedura comporta la perdita di tutti i parametri personalizzati, e perciò è stata inserita all'esterno del menu di configurazione, per minimizzare la probabilità che venga eseguita per sbaglio. Pr I.9 Tempo di apertura Tempo di apertura parziale (accesso pedonale) t.AP Tempo di chiusura...
  • Página 15 Tempo prelampeggio t.PrE Direzione del cancello ATTENZIONE: Per direzione del cancello si intende quella che si vede guardando dal lato interno. Potenza Motore Spunto Partenza soft (rallentata)
  • Página 16 Tempo rallentamento ATTENZIONE: Start in apertura PAUS ChiU PAUS Start in chiusura StoP APEr StoP APEr Start in pausa ChiU ChiU...
  • Página 17: Chiusura Automatica

    Start pedonale in apertura parziale PAUS ChiU ATTENZIONE: Un comando di Start ricevuto in qualunque fase dell’apertura parziale provoca un’apertura totale; il comando di Start Pedonale viene sempre ignorato durante un’apertura totale. Chiusura automatica St.PA St.PA Chiusura dopo il transito CH.AU Ch.AU Pausa dopo il transito...
  • Página 18: Ingresso Stop

    Funzione degli ingressi di Start StAn StAn AP.CH PrES oroL Funzione freno 1 ÷ 10 ATTENZIONE: Ogni frenata comporta uno stress meccanico dei componenti del motore. Si consiglia di impostare il minimo valore per il quale si ha uno spazio d’arresto soddisfacente. Ingresso Stop ProS InvE...
  • Página 19 Test dei dispositivi di sicurezza Foto CoSt Ft.Co ATTENZIONE: V2 consiglia di mantenere attivo il Test dei dispositivi di sicurezza al fine di garantire una maggior sicurezza del sistema. ATTENZIONE: Il test delle coste è possibile solo se è installata una centralina predisposta per questa funzione.
  • Página 20 Ingresso Costa Sensibile 2 Abilitazione Coste WIRELESS Ingresso Finecorsa Antislittamento ATTENZIONE: Se la funzione ASM è disabilitata, la manovra di inversione prosegue fin quando il cancello non va in battuta. In questa fase la centrale non attiva il rallentamento prima del raggiungimento del fermo e ogni ostacolo incontrato dopo l’inversione viene considerato finecorsa.
  • Página 21: Fine Programmazione

    Visualizzazione dei contatori Apprendimento automatico dei tempi di lavoro ATTENZIONE: La procedura di apprendimento automatico dei tempi di lavoro può essere avviata solo se la centrale è impostata in modalità STANDARD (StAn). Fine Programmazione I DATI IMPOSTATI SONO STATI SALVATI IN MEMORIA: LA CENTRALE È...
  • Página 22: Lettura Del Contatore Di Cicli

    LETTURA DEL CONTATORE DI CICLI Cont SErv Cont L’area 1 L’area 2 L’area 3 Segnalazione della necessità di manutenzione ATTENZIONE: le operazioni di manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
  • Página 23: Funzionamento Del Sensore Di Ostacoli

    FUNZIONAMENTO DEL SENSORE Errore 1 DI OSTACOLI Sens ATTENZIONE: qualunque sia la sensibilità impostata, Errore 2 il sistema rileva l’ostacolo solo se il cancello viene fermato; non vengono rilevati ostacoli che frenano il cancello senza riuscire a fermarlo. Inoltre il sistema di rilevamento non funziona quando il cancello si muove a velocità...
  • Página 24 TABELLA FUNZIONI Pd8 MEMO DISPLAY DATI DESCRIZIONI DEFAULT DATI t.AP 0.0" ÷ 2.0' 15.0" t.APP 0.0" ÷ t.AP1 6.0" t.Ch 0.0" ÷ 2.0' 16.0" t.ChP 0.0" ÷ t.Ch 7.0" t.PrE 0.5" ÷ 2.0' 1.0" 30 ÷ 100% SPUn no/Si t.P.So 0.5"...
  • Página 25 TABELLA FUNZIONI Pd8 MEMO DISPLAY DATI DESCRIZIONI DEFAULT DATI St.rt StAn StAn AP.CH PrES oroL FrEn 0 ÷ 10 StoP invE ProS Fot 1 APCh Fot 2 CFCh CFCh tESt Foto CoSt Ft.Co CoS1 no/Si CoS2 no/Si C.WL no/Si FC.En no/Si 0.5”...
  • Página 26 TABELLA COLLEGAMENTI ELETTRICI 22 - 23 - 24 - 25 26 - 27 Pd8-120V MAINS OVERLOAD 10 - 11 11 - 12 OPEN 13 - 14 PAUSE Pd8-120V CLOSE 15 - 16 -...
  • Página 27 INDEX...
  • Página 28: Important Remarks

    PARTLY COMPLETED MACHINERY (Directive 2006/42/EC, Annex II-B) V2 S.p.A. V2 S.p.A. has the right to modify the product without previous notice; it also declines any responsibility to damage or injury to people or things caused by improper use or wrong installation.
  • Página 29: Technical Specifications

    TECHNICAL GOLD400D GOLD800D GOLD1200D GOLD400D GOLD800D GOLD1200D SPECIFICATIONS (230V) (230V) (230V) (120V) (120V) (120V) Description Q.ty (only for the model with magnetic limit switch) (only for the model with magnetic limit switch) (only for the model with mechanical limit switch)
  • Página 30: Preparatory Steps

    PREPARATORY STEPS WARNING: insert the gasket in the hole through which the cables pass, as shown in the picture. Pierce the gasket in order to let pass the cables to be connected to the central unit, being careful of narrowing them in order to avoid the entrance of bugs and small animals.
  • Página 31: Installing The Magnetic Limit Switches

    INSTALLING THE MAGNETIC LIMIT SWITCHES BLUE INSTALLING THE MECHANICAL LIMIT SWITCHES ATTENTION: check that the limit switch bracket will work effectively on the limit switch spring of the motor. If necessary add thickness between the lower part of the rack and the limit switch bracket in order to keep to the measurement as stated in the figure.
  • Página 32: Motor Overriding System

    MOTOR OVERRIDING SYSTEM WARNING: In case the leaf overruns its final position and impacts against the safety stroke end (i.e. wrong regulation of the limit switches),and a manual unclamp would be necessary, before using the above procedure, you have to replace the leaf setting away from the safety stroke end using the flat screw on the main motor shaft 2 with a screwdriver.
  • Página 33: Description Of The Control Unit

    DESCRIPTION OF THE CONTROL BLINKER UNIT Pd8-120V PHOTOCELLS Photocell 1: WARNING: Type 1 photocells must be installed so that they completely cover the opening area of the gate. Photocell 2: INSTALLATION POWER SUPPLY Pd8-120V WARNING: MOTOR 15 16 CAUTION: Never reverse the connector.
  • Página 34: Safety Ribbons

    SAFETY RIBBONS END OF STROKE 22 23 24 CAUTION: Never reverse the connector. Type 1 safety ribbons: STOP Type 2 safety ribbons: PLEASE NOTE: WIRELESS edges (type 2) are inactive during opening ACTIVATION INPUTS Strt Standard mode: Open/Close command and manned operation: WARNING: Make use of safety ribbons having outputs with normally close contact.
  • Página 35: External Aerial

    Timer mode: EXTERNAL AERIAL CONTROL PANEL 8.8.8.8 Pr I.9 PLUG IN RECEIVER WARNING: it is necessary to turn off the control unit power before doing the operations mentioned here below. Pay attention to the way you connect the removable modules. WARNING: Before programming 4 channels and function logics read carefully the instructions of MR1.
  • Página 36: Use Of Down Menu And Up Keys For Programming

    USE OF DOWN MENU AND UP KEYS FOR Time menu setup PROGRAMMING DOWN, MENU t.AP FinE 0.0” WARNING: in case no operation is carried out for more than one minute, the control unit exits from the programming mode without saving any of your setups and 0.0”...
  • Página 37: Quick Configuration

    QUICK CONFIGURATION StoP Fot1 Fot2 CoS1 CoS2 FC.En APPr Self-learning procedure: CONTROL UNIT CONFIGURATION FinE...
  • Página 38 LOADING OF DEFAULT PARAMETERS dE.-9 dE-1 WARNING: This procedure causes the loss of all the customized parameters, therefore it has been put outside the configuration menu, to reduce the possibility of executing it by mistake. Pr I.9 Opening time Partial opening time (pedestrian access) t.AP Closing time t.AP...
  • Página 39 Pre-blinking time t.PrE Gate Direction WARNING: “opening direction of gate” means the direction you see from the inside. Motor power Start off Soft start (slowed down)
  • Página 40 Slowing down time t.AP WARNING: Start command during the opening phase PAUS ChiU PAUS Start command during the closing phase StoP APEr StoP APEr Start command during the pause ChiU ChiU...
  • Página 41 Pedestrian Start during the partial opening phase PAUS ChiU WARNING: a Start command in any phase of partial opening will cause the total opening; the Start Pedestrian command is always ignored during a total opening. Automatic closing St.PA St.PA Closing after transit CH.AU Ch.AU Pause after transit...
  • Página 42: Stop Input

    Start input function StAn StAn AP.CH PrES oroL Brake Function 1÷10 WARNING: each braking entails a mechanical stress to the components of the motor. We suggest to set the minimum value with which there is a satisfactory stop distance. Stop Input ProS invE NOTE: during the pause, the STOP command will stop the pause...
  • Página 43 Photocell 1 input AP.CH Photocell 2 input CF.CH Warning: if you select this option, you must disable photocell test. Test of safety devices Foto CoSt Ft.Co WARNING: The Test of safety devices should be working in order to grant more safety during installation and programming. WARNING: it is possible to test safety edges only if a control unit specially provided for this function has been installed.
  • Página 44 Safety ribbon 2 input Enabling WIRELESS edges End of Stroke Inputs Anti-skid WARNING: If function ASM is disabled, the gate goes backward until it comes to the end stops. In this phase the control unit does not activate the slow down function before the end stops are reached and any obstacle that comes across after the inversion is considered as an end of stroke.
  • Página 45: End Of Programming

    Counter viewing Automatic Learning of the Operation Time WARNING: The procedure of the operation time automatic learning can be starter only if the control unit is set up on the STANDARD mode. End of Programming THE INSERTED DATA HAVE BEEN MEMORIZED: THE CONTROL UNIT IS READY TO BE USED.
  • Página 46: Reading Of Cycle Counter

    READING OF CYCLE COUNTER Cont SErv Cont Area 1 Area 2 Area 3 Signal of service required WARNING: service operations shall be carried out by qualified staff only.
  • Página 47: Obstacle Sensor Operation

    OBSTACLE SENSOR OPERATION Error 2 Sens WARNING: apart from any setup sensitivity value, this system will detect an obstacle only if the gate is stopped; therefore, no obstacle braking the gate without stopping Error 3 it will be detected. In addition, this system does not work when the gate move at slowed down speed.
  • Página 48 Pd8 FUNCTION TABLE MEMO DISPLAY DATA DESCRIPTION DEFAULT DATA t.AP 0.0" ÷ 2.0' 15.0" t.APP 0.0" ÷ t.AP1 6.0" t.Ch 0.0" ÷ 2.0' 16.0" t.ChP 0.0" ÷ t.Ch 7.0" t.PrE 0.5" ÷ 2.0' 1.0" 30 ÷ 100% SPUn no/Si t.P.So 0.5"...
  • Página 49 Pd8 FUNCTION TABLE MEMO DISPLAY DATA DESCRIPTION DEFAULT DATA St.rt StAn StAn AP.CH PrES oroL FrEn 0 ÷ 10 StoP invE ProS Fot 1 APCh Fot 2 CFCh CFCh tESt Foto CoSt Ft.Co CoS1 no/Si CoS2 no/Si C.WE no/Si FC.En no/Si 0.5”...
  • Página 50: Electric Connections Table

    ELECTRIC CONNECTIONS TABLE 22 - 23 - 24 - 25 26 - 27 Pd8-120V MAINS OVERLOAD 10 - 11 11 - 12 OPEN 13 - 14 PAUSE Pd8-120V CLOSE 15 - 16 -...
  • Página 51 INDEX...
  • Página 52: Conseils Importants

    CONSEILS IMPORTANTS V2 S.p.A. V2 S.p.A. se réserve le droit d’apporter d’éventuelles DÉCLARATION D'INCORPORATION POUR LES modifications au produit sans préavis; elle décline en outre QUASI-MACHINES toute responsabilité pour tous types de dommages aux (DIRECTIVE 2006/42/CE, ANNEXE II-B) personnes ou aux choses dus à une utilisation imporopre ou à...
  • Página 53: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES GOLD400D GOLD800D GOLD1200D GOLD400D GOLD800D GOLD1200D TECHNIQUES (230V) (230V) (230V) (120V) (120V) (120V) Description Q.té (que dans les modèles avec fin de course magnétique) (que dans les modèles avec fin de course magnétique) (que dans les modèles avec fin de course mécanique)
  • Página 54: Opérations Préliminaires

    OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ATTENTION: introduire la garniture dans le trou de passage des câbles comme dans le dessin. Percer la garniture pour faire passer les câbles à connecter à la centrale, en faisant attention à en limiter les dimensions pour éviter qu’ insectes et petits animaux puissent entrer. INSTALLATION MONTAGE DE LA CRÉMAILLÈRE...
  • Página 55: Installation Des Fins De Course Magnetiques

    INSTALLATION DES FINS DE COURSE MAGNETIQUES BLEU ROUGE INSTALLATION DES FINS DE COURSE MECANIQUES ATTENTION: vérifier que l'étrier fin course interviens de façon efficace sur le ressort fin course du moteur. Evenctuelment ajouter des épaisseurs entre la partie inferieure de la crémaillere et l'étriere fin course de façon à respecter la quota du dessin.
  • Página 56: Deverrouillage Moteur

    DEVERROUILLAGE MOTEUR ATTENTION: Dans le cas que le portail va a en butées de fin de course (ex.: mauvaise régulation des fin course), avant de débloquer le moteur avec la procédure sous décrite, il faut desserrer le moteur par la barre tournevis que se trouve sur arbre rotor 2.
  • Página 57: Description De La Centrale

    DESCRIPTION DE LA CENTRALE CLIGNOTANT Pd8-120V PHOTOCELLULE Photocellules type 1: ATTENTION: les photocellules type 1 doivent être installées de façon à couvrir entièrement l’aire d’ouverture du portail. Photocellules type 2: INSTALLATION ALIMENTATION Pd8-120V ATTENTION: MOTEUR 15 16 ATTENTION: Ne renverser jamais vers le connecteur.
  • Página 58: Barres Palpeuses

    BARRES PALPEUSES FIN COURSE 22 23 24 ATTENTION: Ne renverser jamais vers le connecteur. Barres palpeuses type 1 STOP Barres palpeuses type 2 ATTENTION: barres palpeuses WIRELESS type 2 ne sont pas active en ouverture ENTREES DE ACTIVATION Strt Mode standard: •...
  • Página 59: Panneau De Controle

    Mode Horloge: ANTENNE PANNEAU DE CONTROLE 8.8.8.8 Pr I.9 RECEPTEUR EMBROCHABLE ATTENTION: Avant de faire ces opérations, couper l'alimentation à la centrale de commande. Faire bien attention au vers de branchement des modules extraibles. ATTENTION: Pour la programmation des 4 canaux et des logiques de fonctionnement, lire attentivement les notices jointes au récepteur MR1.
  • Página 60: Empli Des Touches Down Et Up Pour La Programmation

    EMPLI DES TOUCHES DOWN ET UP POUR LA Postage des menus de temps PROGRAMMATION DOWN, MENU t.AP FinE 0.0" ATTENTION: si on ne s’effectue pas aucune opération pour plus d’un minute, l’armoire va sortir du mode programmation sans sauver les postages et les 0.0"...
  • Página 61: Configuration Rapide

    CONFIGURATION RAPIDE StoP, Fot1, Fot2, CoS1, CoS2 FC.En APPr Procedure d’auto apprentissage CONFIGURATION DE L’ARMOIRE FinE.
  • Página 62 CHARGEMENT DES PARAMETRES IMPLICITES dE.-9 dE-1 ATTENTION: Pr I.9 Temps ouverture Temps ouverture partielle (accès piétonne) t.AP Temps de fermeture t.AP Temps de fermeture partielle (accès piétonne) t.CH t.APP...
  • Página 63 Temps clignotement préalable t.PrE Direction du Portail ATTENTION: Pour direction du portail il faut considérer cela qu’on voit de l’interne Puissance Moteur Démarrage Démarrage ralenti...
  • Página 64: Start En Ouverture

    Temps ralenti t.AP ATTENTION: t.APP t.AP Start en ouverture PAUS ChiU PAUS Start en fermeture StoP APEr StoP APEr Start en pause ChiU ChiU...
  • Página 65: Start Piétonne En Ouverture Partielle

    Start piétonne en ouverture partielle PAUS ChiU ATTENTION: Un commande de Start reçu en n’importe quelle phase de l’ouverture cause une ouverture totale; le commande de Start Piétonne est toujours ignoré pendant une ouverture totale Fermeture automatique St.PA St.PA Fermeture après le passage CH.AU Ch.AU Pause après le passage...
  • Página 66 Fonction des entrées de Start StAn AP.CH PrES oroL Fonction Frein 1÷10 ATTENTION: Chaque freinage entraîne un stress mécanique aux composants du moteur. On conseille de régler la valeur minimum par laquelle on obtient un espace d'arrêt satisfaisante. Entree stop ProS invE ATTENTION: pendant la pause la commande de STOP arrête le...
  • Página 67 Test des dispositifs de sécurité Foto CoSt Ft.Co ATTENTION: V2 conseille de maintenir active le Test des dispositifs de sécurité avec le but de garantir une sécurite plus haute du systéme. ATTENTION: il n'est possible tester les barres palpeuses qu'en ayant installée une centrale prévue pour cette fonction.
  • Página 68 Entrée Barre palpeuse 2 Activation barres palpeuses WIRELESS Entrées butées de fin de course Anti-patinage ATTENTION: Si la fonction ASM est des-habilitée, la manoeuvre de renversement continue jusqu'è quand le portail n'est pas à butée. En cette phase l'armoire n'active pas le ralentissement avant d'être arrivé...
  • Página 69: Fin De Programmation

    Visualisation des compteurs Apprentissage automatique des temps de travail ATTENTION: La procédure d'apprentissage automatique des temps de travail peut être démarrée seul si la centrale est préréglée en mode d’opération STANDARD (Stan). Fin de programmation LES DONNEES PREREGLEES ONT ETE MEMORISEES: LA CENTRALE EST DESORMAIS PRETE POUR L'UTILISATION.
  • Página 70: Lecture Du Compteurs De Cycles

    LECTURE DU COMPTEURS DE CYCLES Cont Serv Cont L’aire 1 L’aire 2 L’aire 3 Signalisation de la nécessité d’entretien ATTENTION: les opération d’entretien doivent être faites seulement par personnel qualifié.
  • Página 71: Fonctionnement Du Détecteur Obstacles

    FONCTIONNEMENT DU Erreur 1 DÉTECTEUR OBSTACLES Sens Erreur 2 ATTENTION: n’import quelle sensibilité établit, le système détecte l’obstacle seulement si le portail est fermé; ne sont pas détectés obstacles que freinent le portail sans réussir à le fermer. En plus le système de détection ne fonctionne pas quand le portail bougent à...
  • Página 72 TABLEAU FONCTIONS Pd8 MEMO DISPLAY DONNES DESCRIPTION DEFAULT DONNES t.AP 0.0" ÷ 2.0' 15.0" t.APP 0.0" ÷ t.AP1 6.0" t.Ch 0.0" ÷ 2.0' 16.0" t.ChP 0.0" ÷ t.Ch 7.0" t.PrE 0.5" ÷ 2.0' 1.0" 30 ÷ 100% SPUn no/Si t.P.So 0.5"...
  • Página 73 TABLEAU FONCTIONS Pd8 MEMO DISPLAY DONNES DESCRIPTION DEFAULT DONNES St.rt StAn StAn AP.CH PrES oroL FrEn 0 ÷ 10 StoP invE ProS Fot 1 APCh Fot 2 CFCh CFCh tESt Foto CoSt Ft.Co CoS1 no/Si CoS2 no/Si C.WL no/Si FC.En no/Si 0.5”...
  • Página 74 TABLEAU BRANCHEMENTS ELECTRIQUES 22 - 23 - 24 - 25 26 - 27 Pd8-120V MAINS OVERLOAD 10 - 11 11 - 12 OPEN PAUSE 13 - 14 Pd8-120V CLOSE 15 - 16 -...
  • Página 75 ÌNDICE...
  • Página 76: Advertencias Importantes

    LAS CASI MÁQUINAS (DIRECTIVA 2006/42/CE, ANEXO II-B) V2 S.p.A. La V2 S.p.A. se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto sin previo aviso; además, no se hace responsable de daños a personas o cosas debidos a un uso impropio o a una instalación errónea.
  • Página 77: Caracteristicas Tecnicas

    CARACTERISTICAS GOLD400D GOLD800D GOLD1200D GOLD400D GOLD800D GOLD1200D TECNICAS (230V) (230V) (230V) (120V) (120V) (120V) Descripcion Cant. (sólo en los modelos con final de carrera magnético) (sólo en los modelos con final de carrera magnético) (sólo en los modelos con final de carrera mecánico)
  • Página 78: Operaciones Preliminares

    OPERACIONES PRELIMINARES ATENCIÓN: INSTALACION MONTAJE DE LA CREMALLERA...
  • Página 79: Instalacion De Los Finales De Carrera Magnéticos

    INSTALACION DE LOS FINALES DE CARRERA MAGNÉTICOS AZUL ROJO INSTALACION DE LOS FINALES DE CARRERA MECÁNICOS ATENCION: Controlar que la leva del final de carrera intervenga eficazmente en el muelle del final de carrera del motor. Eventualmente añadir espesores entre la parte inferior de la cremallera y la leva del final de carrera de modo que se respecten las cotas como en la figura.
  • Página 80: Desbloqueo Motor

    DESBLOQUEO MOTOR CUIDADO: En el caso di que la puerta corredera toque con el tope de final de carrera (ej.:pour una regulaciòn erronea del final de carrera), antes de desbloquear el motor con el procedimiento descrito anteriormente aflojar el motor girando el tornillo puesto encima del rotor 2. ESQUEMA DE INSTALACIÓN ATENCION! TODOS LOS CABLES UTILIZADOS PARA LA INSTALACION DEBEN SER EXCLUSIVAMENTE CABLES MARCADOS T100°C...
  • Página 81: Descripcion Del Cuadro

    DESCRIPCION DEL CUADRO LAMPARA DE SEÑALIZACION Pd8 -120V FOTOCELULAS Fotocélulas del tipo 1: ATENCION: las fotocélulas de tipo 1 tienen que ser instaladas de forma que puedan cubrir completamente el área de apertura de la puerta. Fotocélulas del tipo 2 INSTALACION ALIMENTACION Pd8-a120...
  • Página 82: Bandas De Seguridad

    BANDAS DE SEGURIDAD FINALES DE CARRERA 22 23 24 ATENCION: No invertir nunca el sentido del conector Bandas de seguridad de tipo 1: STOP Bandas de seguridad de tipo 2: ATENCIÓN: los lados WIRELESS no están activos en apertura ENTRADAS DE ACTIVACION DEL CUADRO Strt Modalidad estándar: Modalidad Abre/Cierra y Hombre Presente:...
  • Página 83: Antena Externa

    Modalidad Reloj: ANTENA EXTERNA PANEL DE CONTROL 8.8.8.8 Pr I.9 RECEPTOR ENCHUFABLE CUIDADO: Antes de efectuar esta operación, quitar alimentación del cuadro de maniobras. Tener cuidado con el sentido de conexión del módulo receptor extraible. ATENCION: Para la programacion des 4 canales y de la logica de funcionamiento, leer con atenciòn las instrucciones adjuntas al receptor MR1.
  • Página 84: Utilizacion De Las Teclas Down, Menuy Up Para La Programacion

    UTILIZACION DE LAS TECLAS DOWN, MENU Programación de los menús de tiempo Y UP PARA LA PROGRAMACION DOWN MENU t.AP FinE ATENCION: si no se efectúa ninguna operación durante más de un minuto el cuadro sale de la modalidad de programación sin guardar las programaciones y las 0.0”...
  • Página 85: Configuracion Rapida

    CONFIGURACION RAPIDA StoP, Fot1, Fot2, CoS1, CoS2 FC.En APPr Procedimiento de autoaprendizaje: CONFIGURACION DEL CUADRO FinE...
  • Página 86 CONFIGURACIÓN PARÁMETROS DE DEFAULT dE.-9 dE-1 ATENCIÓN: Con esto procedimiento se pierden todos los párametros personalizados, por eso se encuentra externo al menu de configuración , para reducir el riesgo de ejecutarlo por error. Pr I.9 Tiempo de apertura Tiempo de apertura parcial (entrada peatonal) t.AP Tiempo de cierre t.AP...
  • Página 87: Tiempo De Predestello

    Tiempo de predestello t.PrE Direccion de la puerta CUIDADO: Como dirección de la puerta se entiende la que se ve mirando desde el interior. Potencia Motor Arranque SPUn Arranque suave (ralentizado)
  • Página 88: Paro Suave

    Paro suave t.AP ATENCION: t.APP t.AP Start en apertura PAUS ChiU PAUS Start en cierre StoP APEr StoP APEr Start en pausa ChiU ChiU...
  • Página 89: Start Peatonal En Apertura Parcial

    Start peatonal en apertura parcial PAUS ChiU ATENCION: Un comando de Start recibido en cualquier fase de la apertura parcial provoca una apertura total; sin embargo, un comando de Start Peatonal durante una apertura total no viene sentido. Cierre automático St.PA St.PA Cierre después del transito...
  • Página 90: Funcionamiento De Las Entradas De Start

    Funcionamiento de las entradas de Start StAn AP.CH PrES oroL Funcion Freno 1÷10 ATENCIÓN: Cada frenazo causa un estrés mecánico a los componentes del motor. Aconsejamos arreglar el valor mínimo, para el cual se obtiene un espacio de parada satisfactorio. Entrada Stop ProS invE...
  • Página 91: Entrada Banda De Seguridad

    Test de los dispositivos de seguridad Foto CoSt Ft.Co ATENCION: V2 aconseja de mantener activo el Test de los dispositivos de seguridad para garantizar una major seguridad de todo el sistema. ATENCION: es posible efectuar el test de las bandas sólo si un cuadro de maniobras habilitado por esta función ha sido...
  • Página 92: Habilitación Bandas Wireless

    Entrada Banda de Seguridad 2 Habilitación Bandas WIRELESS Entrada finales de carrera Antipatinamiento ATENCION: Si la función ASM está deshabilitada, la maniobra de inversión sigue hasta que la puerta llegue al tope o al final de carrera. En esta fase el cuadro no activa el paro suave antes de llegar a los topes y cualquier obstáculo encontrado después de la inversión se considera como final de carrera.
  • Página 93: Visualización De Los Contadores

    Visualización de los contadores Aprendizaje automatico de los tiempos de trabajo ATENCION: StAn Fin Programación LOS DATOS PROGRAMADOS HAN SIDO GRABADOS EN MEMORIA: EL CUADRO DE MANIOBRAS ESTÁ AHORA LISTO PARA SU UTILIZACIÓN.
  • Página 94: Lectura Del Contador De Ciclos

    LECTURA DEL CONTADOR DE CICLOS Cont SErv Cont El área 1 El área 2 El área 3 Señalación de la necesidad de mantenimiento ATENCION: las operaciones de mantenimiento tienen que ser efectuadas exclusivamente por personal calificado.
  • Página 95: Funcionamiento Del Detector De Obstáculos

    FUNCIONAMIENTO DEL Error 1 DETECTOR DE OBSTÁCULOS Error 2 ATENCION: cualquiera que sea la sensibilidad programada, el sistema detecta el obstáculo solo si se para la puerta por completa; no vienen detectados obstáculos que frenan la puerta sin conseguir pararla. Además el sistema de detección no funciona cuando la puerta se mueven a velocidad reducida.
  • Página 96: Tabla De Función Pd8

    TABLA DE FUNCIÓN Pd8 MEMO DISPLAY DATOS DESCRIPCIÓN DEFAULT DATOS t.AP 0.0" ÷ 2.0' 15.0" t.APP 0.0" ÷ t.AP1 6.0" t.Ch 0.0" ÷ 2.0' 16.0" t.ChP 0.0" ÷ t.Ch 7.0" t.PrE 0.5" ÷ 2.0' 1.0" 30 ÷ 100% SPUn no/Si t.P.So 0.5"...
  • Página 97 TABLA DE FUNCIÓN Pd8 MEMO DISPLAY DATOS DESCRIPCIÓN DEFAULT DATOS St.rt StAn StAn AP.CH PrES oroL FrEn 0 ÷ 10 StoP invE ProS Fot 1 APCh Fot 2 CFCh CFCh tESt Foto CoSt Ft.Co CoS1 no/Si CoS2 no/Si C.WL no/Si FC.En no/Si 0.5”...
  • Página 98: Tabla Conexiones Electricas

    TABLA CONEXIONES ELECTRICAS 22 - 23 - 24 - 25 26 - 27 Pd8-120V MAINS OVERLOAD 10 - 11 11 - 12 OPEN 13 - 14 Pd8-120V PAUSE 15 - 16 - CLOSE...
  • Página 99 SUMÁRIO...
  • Página 100: Avisos Importantes

    AVISOS IMPORTANTES V2 S.p.A. reserva-se o direito de efectuar eventuais DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO PARA AS alterações ao produto sem aviso prévio; declina ainda QUASE-MÁQUINAS qualquer responsabilidade pelos danos a pessoas ou coisas originados por uso impróprio ou instalação errada. (Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B) LER ATENTAMENTE O SEGUINTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE PROCEDER À...
  • Página 101 CARACTERÍSTICAS GOLD400D GOLD800D GOLD1200D GOLD400D GOLD800D GOLD1200D TÉCNICAS (230V) (230V) (230V) (120V) (120V) (120V) Descrição Q.tà (só nos modelos com fins de curso magnéticos) (só nos modelos com fins de curso magnéticos) (só nos modelos com fins de curso mecânicos)
  • Página 102: Operações Preliminares

    OPERAÇÕES PRELIMINARES ATTENTION: INSTALAÇÃO MONTAGEM DA CREMALHEIRA...
  • Página 103 INSTALAÇÃO DOS FINS DE CURSO MAGNÉTICOS ÍMAN AZUL ÍMAN VERMELHO INSTALAÇÃO DOS FIMS DE CURSOS MECÂNICOS Atenção: verificar que a pata do fim de curso trabalha de maneira eficaz com a mola do fim de curso do motor. Se não for o caso deverá acrescentar um alto entre a cremalheira e os suportes par respeitar as quotas do esquema.
  • Página 104 DESBLOQUEIO MOTOR ATENÇÃO! No caso em que o portão bata na paragem do sistema de paragem (ex. Regulação errada dos sistemas de paragem), antes de desbloquear o motor com o processo acima descrito, soltar o motor pelo corte em chave de parafuso colocado na árvore do rotor 2. ESQUEMA DE INSTALACIÓN ATENÇÃO!!!: TODOS OS CABOS UTILIZADOS NA INSTALAÇÃO DEVEM SER EXCLUSIVAMENTE CABOS MARCADOS T100°C...
  • Página 105 LUZ DE SINALIZAÇÃO DESCRIÇÃO DO QUADRO ELÉCTRICO FOTOCÉLULAS Fotocélulas de tipo 1: ATENÇÃO: As fotocélulas de tipo 1 devem ser instaladas de forma a cobrir inteiramente a área de abertura do portão. Fotocélulas de tipo 2: INSTALAÇÃO ALIMENTAÇÃO ATENÇÃO: MOTOR 15 16 ATENÇÃO: Nunca inverter o conector...
  • Página 106: Bandas De Segurança

    BANDAS DE SEGURANÇA FIM DE CURSO 22 23 24 ATENÇÃO: Nunca inverter o sentido do conector. Bandas de segurança tipo 1: STOP Bandas de segurança tipo 2: ATENÇÃO: as costas WIRELESS tipo 2 não são activas na abertura ENTRADAS DE ACTIVAÇÃO Strt Modo standard: Modo Abertura/Fecho e Homem Presente:...
  • Página 107: Painel De Controlo

    Modo Temporizador: ANTENA EXTERNA PAINEL DE CONTROLO 8.8.8.8. Pr I.9 LIGAÇÃO DO RECEPTOR ATENÇÃO: Antes de seguir com as operações seguintes, desligar o quadro eléctrico. Tenha muito cuidado com a ligação dos módulos extraíveis. ATENÇÃO: Para a programação dos 4 canais e da lógica de funcionamento, ler atentamente as instruções anexas ao receptor MR1.
  • Página 108 UTILIZAÇÃO DAS TECLAS DOWN E UP PARA Configuração do menu de tempo A PROGRAMAÇÃO t.AP FinE ATENÇÃO: se não se efectuar mais nenhuma operação no espaço de um minuto, o quadro eléctrico sai do modo de programação sem guardar as configurações e serão perdidas as alterações efectuadas.
  • Página 109: Configuração Rápida

    CONFIGURAÇÃO RÁPIDA StoP, Fo1, Fot2, CoS1, CoS2 e FC.En APPr Processo de auto-aprendizagem: CONFIGURAÇÃO DO QUADRO ELÉCTRICO Fine...
  • Página 110: Tempo De Abertura

    REPOSIÇÃO DOS PARÂMETROS POR DEFEITO dE.-9 dE-1 ATENÇÃO: Com este processo perdem-se todos os parâmetros personalizados. Por isso, este foi colocado à parte do menu de configuração para minimizar o risco de o executar por erro. Pr I.9) Tempo de abertura Tempo de abertura parcial (acesso pedonal) t.AP Tempo de fecho...
  • Página 111: Arranque Suave

    Tempo pré-piscar t.PrE Direcção do portão ATENÇÃO: "Direcção do portão” significa a direcção visualizada do lado dentro do portão. Potência do motor Arranque Arranque suave...
  • Página 112: Start Em Fase De Abertura

    Tempo reduzido t.AP ATENÇÃO: Start em fase de abertura PAUS ChiU PAUS Start em fase de fecho StoP APEr Stop APEr Start em pausa ChiU ChiU...
  • Página 113: Start Pedonal Em Fase De Abertura Parcial

    Start pedonal em fase de abertura parcial PAUS ChiU ATENÇÃO: Um comando recebido do Start em qualquer fase da abertura parcial provoca uma abertura total; o comando de Start Pedonal é sempre ignorado durante a fase de uma abertura total. Fecho automático St.PA St.PA...
  • Página 114 Função das entradas de Start StAn AP.CH PrES oroL Função de travão 1÷10 ATENÇÃO: Entrada Stop ProS invE ATENÇÃO: durante a pausa, o comando de STOP pára a contagem do tempo de pausa, o accionamento posterior do comando de START fechará sempre o portão.
  • Página 115 Teste dos dispositivos de segurança Foto CoSt Ft.Co ATENÇÃO: É recomendado pela V2 manter activo o Teste dos dispositivos de segurança a fim de garantir uma maior segurança do sistema. ATENÇÃO: Só é possível testar as bandas de segurança se tiver sido instalado um quadro eléctrico previsto para esta...
  • Página 116 Entrada banda de segurança 2 Habilitação Costas WIRELESS Entrada Fins de curso Anti-derrapagem ATENÇÃO: Se a função ASM estiver desactivada, o portão continua a manobra de inversão até chegar aos batentes. Nesta fase, o quadro eléctrico não activa o abrandamento antes de serem atingidos os batentes e cada obstáculo encontrado, após a inversão, é...
  • Página 117 Exibição dos contadores Aprendizagem automática dos tempos de operação ATENÇÃO: O processo de aprendizagem automática dos tempos de operação pode ser iniciado apenas se o quadro eléctrico estiver definido no modo STANDARD (StAn). Fim de programação OS DADOS INSERIDOS FORAM MEMORIZADOS: O QUADRO ELÉCTRICO ESTÁ...
  • Página 118: Leitura Do Contador De Ciclos

    LEITURA DO CONTADOR DE CICLOS Cont Serv Cont A área 1 A área 2 A área 3 Sinalização para a necessidade de manutenção ATENÇÃO: as operações de manutenção devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado.
  • Página 119: Funcionamento Do Detector De Obstáculos

    FUNCIONAMENTO DO DETECTOR Erro 1 DE OBSTÁCULOS Sens ATENÇÃO: seja qual for a sensibilidade programada, Erro 2 o sistema detecta apenas o obstáculo se o portão estiver parado; desta forma, não são detectados os obstáculos que travam o portão sem conseguir pará-lo. Além disso, o sistema de detecção não funciona quando o portão se move a uma velocidade reduzida.
  • Página 120 TABELA DAS FUNÇÕES Pd8 MEMO VISOR DADOS DESCRIÇÃO DEFEITO DADOS t.AP 0.0" ÷ 2.0' 15.0" t.APP 0.0" ÷ t.AP1 6.0" t.Ch 0.0" ÷ 2.0' 16.0" t.ChP 0.0" ÷ t.Ch 7.0" t.PrE 0.5" ÷ 2.0' 1.0" 30 ÷ 100% SPUn no/Si t.P.So 0.5"...
  • Página 121 TABELA DAS FUNÇÕES Pd8 MEMO VISOR DADOS DESCRIÇÃO DEFEITO DADOS St.rt StAn StAn AP.CH PrES oroL FrEn 0 ÷ 10 StoP invE ProS Fot 1 APCh Fot 2 CFCh CFCh tESt Foto CoSt Ft.Co CoS1 no/Si CoS2 no/Si C.WL no/Si FC.En no/Si 0.5”...
  • Página 122 TABELA DE LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 22 - 23 - 24 - 25 26 - 27 MAINS OVERLOAD 10 - 11 11 - 12 OPEN 13 - 14 PAUSE CLOSE 15 - 16 - 17...
  • Página 123 INHALTSVERZEICHNIS...
  • Página 124: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE Die Firma V2 SPA behält sich das Recht vor, das Produkt ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die Übernahme der Haftung für Schäden an Personen oder INKORPORATIONSERKLÄRUNG FÜR Sachen, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch oder eine UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINEN fehlerhafte Installation zurückzuführen sind, wird abgelehnt.
  • Página 125: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE GOLD400D GOLD800D GOLD1200D GOLD400D GOLD800D GOLD1200D EIGENSCHAFTEN (230V) (230V) (230V) (120V) (120V) (120V) Nr Beschreibung Menge...
  • Página 126: Vorbereitende Arbeitsschritte

    VORBEREITENDE ACHTUNG: ARBEITSSCHRITTE INSTALLATION MONTAGE DER ZAHNSTANGE...
  • Página 127 INSTALLATION DER MAGNETISCHEN ENDANSCHLÄGE BLAUER ROTER INSTALLATION DER MECHANISCHEN ENDANSCHLÄGE ACHTUNG: Bitte prüfen dass die Endschalterlager richtig betätigen das Endschaltermotorfeder. In der fall die Sind nicht wie des untengenante Bild, bitte einbauen die Endschalterlager an die Zahnstange mit kleine Stärker hinzufügen.
  • Página 128 MOTORFREIGABE ACHTUNG: Sollte das Tor gegen den Stopper des Endanschlags gestoßen werden (z.B. aufgrund der mangelhaften Regulierung des Endanschlags), muss der Motor vor der Freigabe durch die oben beschriebene Prozedur mittels Einwirkung auf den Schraubenschlitz an der Rotorwelle 2 gelockert werden. INSTALLATIONSPLAN ACHTUNG! FÜR DIE INSTALLATION DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH KABEL MIT DER MARKIERUNG T100°C VERWENDET WERDEN...
  • Página 129: Beschreibung Der Steuerzentrale

    BESCHREIBUNG DER BLINKVORRICHTUNG STEUERZENTRALE FOTOZELLEN Fotozellen Typ 1: ACHTUNG: Photozellen (Type 1) müssen eingebaut sein im eine Position um zu des ganze Öffnungszone kontrollieren können. Fotozellen Typ 2: INSTALLATION STROMVERSORGUNG ACHTUNG: GETRIEBEMOTOR 15 16 ACHTUNG: nie des Steckverbinderrichtung umkehren...
  • Página 130 KONTAKTLEISTEN ENDANSCHLÄGE 22 23 24 ACHTUNG: nie des Steckverbinderrichtung umkehren Sicherheitsvorrichtung (Type 1): STOP Sicherheitsvorrichtung (Type 2): ACHTUNG: die WIRELESS-Rippen (Type 2) sind beim Öffnen nicht aktiv AKTIVIERUNGSEINGÄNGE Standardmodus: Modus Öffnen/Schließen und Anwesendperson: ACHTUNG: Verwenden Sie Kontaktleisten, deren Ausgang normalerweise einen geschlossenen Kontakt haben.
  • Página 131 Zeitmodus: ÄUßERE ANTENNE STEUERPULT 8.8.8.8. Pr I.9 EINSTECKEMPFÄNGER ACHTUNG: Vor den folgenden Operationen trennen Sie bitte die Steuerung vom Stromnetz. Achten Sie auf die Richtung, in der Sie die ausziehbaren Module einfügen. ACHTUNG: Bevor Sie beginnen die 4 Kanäle und die Funktionslogiken zu programmieren, lesen Sie bitte aufmerksam die beigefügte Bedienungsanleitung über den Empfänger MR1 durch.
  • Página 132: Verwendung Der Tasten Down Menu Und Up Zum Programmieren

    VERWENDUNG DER TASTEN DOWN MENU Einstellungen im Zeitmenü UND UP ZUM PROGRAMMIEREN t.AP 0.0” 0.0” no FinE Einstellungen im Wertemenü t.AP Einstellungen im Funktionsmenü...
  • Página 133: Konfiguration Der Steuerung

    SCHNELLKONFIGURATION KONFIGURATION DER STEUERUNG FinE StoP, Fot1, Fot2, CoS1, CoS2 FC.En APPr Selbstlernprozedur:...
  • Página 134 EINSTELLUNG DER STANDARDPARAMETER dE.-9 dE-1 WICHTIG: diese Prozedur verursacht den Verlust aller eingestellten maßgeschneiderten Parameter. Aus diesem Grund findet diese Option sich außerhalb des Konfigurationsmenus. Pr I.9 Öffnungszeit ̈ Zeit fu ̈ ̈ r partielle Öffnung (Fußgängerzugang) ̈ t.AP Schließzeit ̈...
  • Página 135 Vorabblinkzeit ̈ t.PrE ̈ Richtung des Tores ̈ ACHTUNG: Toröffnungsrichtung bedeutet die Richtung, die Sie von innen sehen können. Leistung Motor ̈ Anlauf ̈ ̈ Softstart (verlangsamt)
  • Página 136 Verlangsamungszeit t.AP ACHTUNG: t.APP t.AP1 Start während dem Öffnen PAUS ChiU PAUS Start während dem Schließen StoP APEr StoP APEr Start während der Pause ChiU ChiU...
  • Página 137 Start Fußgängerzugang (bei einseitiger / partieller Öffnung) PAUS ChiU ACHTUNG: Immer, wenn während der partiellen (einseitigen) Öffnung ein Start-Befehl erteilt wird, erfolgt die vollständige Öffnung beider Schiebentore; der Start Fußgänger- Befehl wird während der vollständigen Öffnung stets ignoriert. Automatisches Schließen St.PA St.PA Schließen nach der Durchfahrt...
  • Página 138: Eingang Stop

    Funktion der Start-Eingänge StAn StAn AP.CH PrES oroL Bremsfunktion 1 ÷ 10 WICHTIG: da jede Bremsung den mechanischen Stress der Antriebskomponenten verursacht, empfehlt man einen niedrigen Wert einzustellen. Eingang Stop ProS invE WICHTIG: Während der Pause stoppt der STOP-Befehl die Zählung der Pausenzeit, der nachfolgende START-Befehl schließt das Tor wieder.
  • Página 139 Eingang Foto 1 AP.CH Eingang Foto 2 CF.Ch Achtung: wenn man diese Option wählt, muss man den Test der Fotozellen deaktivieren. Test der Sicherheitsvorrichtungen Foto CoSt Ft.Co ACHTUNG: Die Funktion “TEST” der Sicherheitsvorrichtungen sollte aktiv sein, um eine höhere Sicherheit zu gewährleisten. ACHTUNG: für den Test der Sicherheitskontaktleisten braucht man die Installation einer Steuerung, die für diese Funktion anfällig ist.
  • Página 140 Eingang Kontaktleiste Typ 2 Aktivierung der WIRELESS-Rippen Eingänge Endanschläge Gleitschutz ACHTUNG: In der Fall dass ASM Funktion deaktiviert ist, den Umkehrbewegung fortfahrt bis zum des Schiebentores zum Anschlagposition ist. An diese Stufe, die Steuerungszentrale aktiviert nicht des Geschwindigkeitsabnahme bis den Feststellererreichen und je Hindernis naher den Umkehrbewegung ist als des Öffnungsendanschlages.
  • Página 141: Ende Der Programmierung

    Aktivierung des Hindernissensors Anzeige der Zähler Automatisches Lernen der Betriebszeiten ACHTUNG: Das Verfahren zum automatischen Lernen der Betriebszeiten kann nur eingeleitet werden, nur wenn die Start- Eingänge sich im STANDARDMODUS befinden. Ende der Programmierung DIE EINSTELLUNGEN WERDEN GESPEICHERT: DIE ZENTRALE IST BETRIEBSBEREIT...
  • Página 142: Ablesen Des Zykluszählers

    ABLESEN DES ZYKLUSZÄHLERS Cont SErv Cont Bereich 1 Bereich 2 Bereich 3 Anzeige der Notwendigkeit einer Wartung ACHTUNG: Die Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich nur von qualifiziertem Fach- personal ausgeführt werden.
  • Página 143: Funktion Des Hindernissensors

    FUNKTION DES HINDERNISSENSORS Fehler 1 Sens ACHTUNG: Wie hoch auch immer die Empfindlichkeit eingestellt wird, das System erkennt das Hindernis nur, wenn das Tor gestoppt wird. Es werden keine Hindernisse Fehler 2 erkannt, die den Schiebentore bremsen ohne diesen zu stoppen.
  • Página 144 FUNKTIONSÜBERSICHT PD8 MEMO DISPLAY DATEN BESCHREIBUNG DEFAULT DATEN t.AP 0.0" ÷ 2.0' 15.0" t.APP 0.0" ÷ t.AP1 6.0" t.Ch 0.0" ÷ 2.0' 16.0" t.ChP 0.0" ÷ t.Ch 7.0" t.PrE 0.5" ÷ 2.0' 1.0" 30 ÷ 100% SPUn no/Si t.P.So 0.5" ÷ 3.0" 1.5"...
  • Página 145 FUNKTIONSÜBERSICHT PD8 MEMO DISPLAY DATEN BESCHREIBUNG DEFAULT DATEN St.rt StAn StAn AP.CH PrES oroL FrEn 0 ÷ 10 StoP invE ProS Fot 1 APCh Fot 2 CFCh CFCh tESt Foto CoSt Ft.Co CoS1 no/Si CoS2 no/Si C.WL no/Si FC.En no/Si 0.5”...
  • Página 146 ELEKTRISCHÄSVERBINDUNGSTABELLE 22 - 23 - 24 - 25 26 - 27 Pd8-120V MAINS OVERLOAD 10 - 11 11 - 12 OPEN 13 - 14 Pd8-120V PAUSE 15 - 16 - CLOSE...
  • Página 147 INHOUDSOPGAVEIO...
  • Página 148: Belangrijke Waarschuwingen

    BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN V2 SPA behoudt zich het recht voor om zonder voorgaande VERKLARING VAN INCORPORATIE VOOR kennisgeving eventuele wijzigingen aan het product aan MACHINES DIE BIJNA MACHINES ZIJN te brengen; het wijst bovendien elke vorm van aansprakelijkheid af voor persoonlijk letsel of materiële...
  • Página 149: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE GOLD400D GOLD800D GOLD1200D GOLD400D GOLD800D GOLD1200D KENMERKEN (230V) (230V) (230V) (120V) (120V) (120V) N° BESCHRIJVING Q.tà...
  • Página 150: Voorafgaande Handelingen

    VOORAFGAANDE HANDELINGEN OPGELET: INSTALLATIE MONTAGE VAN DE HEUGEL...
  • Página 151 INSTALLATIE VAN DE MAGNETISCHE EINDSCHAKELAARS BLAUWE RODE INSTALLATIE VAN DE MECHANISCHE EINDSCHAKELAARS LET OP: Controleer of de beugel van de eindschakelaar op doeltreffende wijze effect heeft op de veer van de eindschakelaar van de motor. Breng zonodig dikte-elementen aan tussen het onderste deel van de heugel en de beugel van de eindschakelaar, en wel zo dat de waarde in acht genomen wordt die door de afbeelding getoond wordt.
  • Página 152 DEBLOKKERING MOTOR Attentie! Mocht het hek tegen de blokkering van de eindschakelaar stoten (bijv. door een foutieve instelling van de eindschakelaar) dan dient u, voordat u met de eerder beschreven procedure de motor deblokkeert, de motor los te schroeven met behulp van de inkeping voor de schroevedraaier op rotoras 2.
  • Página 153 BESCHRIJVING VAN DE KNIPPERLICHT STUURCENTRALE FOTOCELLEN Fotocellen type 1: LET OP: de fotocellen type 1 moeten zo geïnstalleerd worden dat de openingszone van het hek er volledig door gedekt wordt. Fotocellen type 2: INSTALLATIE VOEDING LET OP: MOTOR 15 16 LET OP: de richting van de connector nooit omkeren...
  • Página 154 VEILIGHEIDSLIJSTEN EINDSCHAKELAARS 22 23 24 LET OP: De richting van de connector nooit omkeren Veiligheidslijsten type 1: STOP Veiligheidslijsten type 2: LET OP: de WIRELESS lijsten type 2 zijn niet actief tijdens de opening INGANGEN VOOR DE ACTIVERING St.rt Standaardwerkwijze: Werkwijze Open/Dicht en Hold to run: LET OP: Gebruik veiligheidslijsten waarvan de uitgang een normaal gesloten contact heeft.
  • Página 155 Klokwerkwijze: EXTERNE ANTENNE CONTROLEPANEEL 8.8.8.8 Pr I.9 INPLUGBARE ONTVANGER LET OP: Voordat u de MR1 ontvanger inplugt schakelt u eerst de voeding naar de stuurcentrale uit. Let bijzonder goed op de richting van aansluiting van de uittrekbare modules LET OP: Voor de programmering van de 4 kanalen en van de werklogica moeten de instructies die bij de ontvanger MR1 gevoegd zijn met aandacht gelezen worden...
  • Página 156 GEBRUIK VAN DE TOETSEN MENU, UP EN Instelling van de tijdmenu’s DOWN VOOR DE PROGRAMMERING t.AP FinE 0.0” LET OP: indien gedurende één minuut geen handelingen verricht worden verlaat de stuurcentrale de programmeerwijze zonder de instellingen te bewaren en 0.0” no gaan de doorgevoerde wijzigingen verloren.
  • Página 157 SNELLE CONFIGURATIE CONFIGURATIE VAN DE STUURCENTRALE FinE StoP, Fot1, Fot2, CoS1, CoS2 FC.En APPr Procedure voor het automatisch instellen:...
  • Página 158 LADEN VAN DE STANDAARD PARAMETERS dE.-9 dE-1 LET OP: Deze procedure veroorzaakt het verlies van alle aangepaste parameters , daarvoor is dit buiten het configuratie menu geplaatst, om de mogelijkheid dat dit per ongeluk uitgevoerd wordt te vermijden. Openingstijd Openingstijd voetgangersopening t.AP Sluittijd t.AP...
  • Página 159 Tijd van voorknipperen t.PrE. Richting van het hek LET OP: Met de richting van het hek wordt de richting bedoeld die vanuit de binnenzijde gezien wordt. Vermogen motor Startvermogen Softstart (langzamer vertrek)
  • Página 160 Soft stop t.AP LET OP: t.APP t.AP Start bij opening PAUS ChiU PAUS Start bij sluiting StoP APEr StoP APEr Start bij pauze ChiU ChiU...
  • Página 161: Sluiting Na De Doorgang

    Voetgangersstart bij gedeeltelijke opening PAUS ChiU LET OP: Een Startinstructie die tijdens ongeacht welke fase van gedeeltelijke opening ontvangen wordt veroorzaakt een volledige opening. De instructie Start voetgangers wordt altijd genegeerd tijdens een volledige opening. Automatische sluiting St.PA Sluiting na de doorgang Ch.AU Ch.AU Pauze na doorgang fotocel...
  • Página 162 Functie van de Startingangen StAn AP.CH PrES oroL Remfunctie 1 ÷ 10 LET OP: iedere remming veroorzaakt mechanische stress van de motorcomponenten. Er wordt aangeraden de minimumwaarde in te stellen waarbij men een bevredigende stopruimte heeft. Stopingang ProS InvE OPMERKING: tijdens de pauze stopt de STOP- impuls de telling van de pauzetijd.
  • Página 163 Ingang foto 1 AP.CH Ingang foto 2 CF.CH Let op: indien u deze optie kies moet de test van de fotocellen uitgeschakeld worden. Test van de veilgheidstoebehoren Foto Cost Ft.Co LET OP: Test van de veiligheidstoebehoren zou moeten ingeschakeld zijn om meer veiligheid te hebben bij installatie en programmatie.
  • Página 164 Ingang veiligheidslijst type 2 Inschakeling WIRELESS lijsten Ingang eindschakelaars Voorkomen van doorschieten LET OP: Indien de ASM-functie uitgeschakeld is wordt de manoeuvre van omkering voortgezet tot het hek in aanslag gaat. Tijdens deze fase activeert de centrale de soft stop niet voordat de stop bereikt is en elk obstakel na de omkering wordt als eindschakelaar beschouwd.
  • Página 165 Inschakeling van de obstakelsensor Weergave van de tellers Automatisch instellen van de werktijden LET OP: De procedure voor het automatisch aanleren van de werktijden kan alleen gestart worden indien de startingangen in gesteld zijn op de STANDAARD werkwijze (StAn). Einde Programmering DE INGESTELDE GEGEVENS ZIJN IN HET GEHEUGEN OPGESLAGEN: DE STUURCENTRALE IS NU GEREED VOOR HET GEBRUIK.
  • Página 166 LEZING VAN DE CYCLUSSENTELLER Cont SErv Cont Zone 1 Zone 2 Zone 3 Melding van de noodzaak tot onderhoud LET OP: De onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel.
  • Página 167 WERKING VAN DE OBSTAKELSENSOR Fout 1 (Err1) LET OP: Wat de ingestelde gevoeligheid ook is, het systeem meet het obstakel alleen indien de hekvleugel Fout 2 (Err2) gestopt wordt. Er worden geen obstakels gemeten die de hekvleugel remmen zonder erin te slagen de deur tegen te houden.
  • Página 168 FUNCTIETABEL Pd8 MEMO DISPLAY GEGEVENS BESCHRIJVINGEN DEFAULT GEGEVENS t.AP 0.0" ÷ 2.0' 15.0" t.APP 0.0" ÷ t.AP1 6.0" t.Ch 0.0" ÷ 2.0' 16.0" t.ChP 0.0" ÷ t.Ch 7.0" t.PrE 0.5" ÷ 2.0' 1.0" 30 ÷ 100% SPUn no/Si t.P.So 0.5" ÷ 3.0" 1.5"...
  • Página 169 FUNCTIETABEL Pd8 MEMO DISPLAY GEGEVENS BESCHRIJVINGEN DEFAULT GEGEVENS St.rt StAn StAn AP.CH PrES oroL FrEn 0 ÷ 10 StoP invE ProS Fot 1 APCh Fot 2 CFCh CFCh tESt Foto CoSt Ft.Co CoS1 no/Si CoS2 no/Si C.WL no/Si FC.En no/Si 0.5”...
  • Página 170: Elektrische Aansluitingen

    ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 22 - 23 - 24 - 25 26 - 27 Pd8-120V MAINS OVERLOAD 10 - 11 11 - 12 13 - 14 OPEN 15 - 16 - PAUSE CLOSE...
  • Página 172 V2 S.P.A.

Este manual también es adecuado para:

Gold800dGold1200d

Tabla de contenido