Fronius Robacta Reamer V Twin Manual De Instrucciones
Fronius Robacta Reamer V Twin Manual De Instrucciones

Fronius Robacta Reamer V Twin Manual De Instrucciones

Limpieza de antorcha
Ocultar thumbs Ver también para Robacta Reamer V Twin:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

/ Perfect Charging /
Perfect Welding
Robacta Reamer V Twin
42,0426,0142,ES 020-12122018
/ Solar Energy
Manual de instrucciones
Lista de repuestos
Limpieza de antorcha
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius Robacta Reamer V Twin

  • Página 1 / Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy Manual de instrucciones Robacta Reamer V Twin Lista de repuestos Limpieza de antorcha 42,0426,0142,ES 020-12122018...
  • Página 3: Estimado Lector

    Introducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el producto. Si lee detenidamente este manual, aprenderá las numerosas posibilidades que le ofrece su producto Fronius.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos Seguridad..............................Seguridad.............................. Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos Robacta Reamer V Twin ......Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos ............Ocupación de la clavija de conexión estándar E/S (X1) para el control del robot ........
  • Página 6 Posición de limpieza de la antorcha ..................... Ajustar el dispositivo de elevación ......................Ajustar el dispositivo de elevación ......................Instalar la alimentación de aire a presión ....................Establecer la alimentación de aire comprimido del equipo de limpieza; funcionamiento de la válvula de descarga de aire comprimido......................
  • Página 7 Robacta Reamer V Twin........................Anexo Lista de repuestos: Robacta Reamer V Twin .................... Esquemas de cableado: Robacta Reamer V Twin ..................Esquema neumático Robacta Reamer V Twin ..................Declaraciones de conformidad ........................
  • Página 9: Indicaciones De Seguridad

    El equipo ha sido construido exclusivamente para la limpieza mecánica de antorchas de robot de Fronius en servicio automatizado. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
  • Página 10: Obligaciones De La Empresa Explotadora

    Gama de temperaturas del aire ambiental: En servicio: 0 °C hasta + 40 °C (32 °F hasta 104 °F) Durante el transporte y almacenamiento: -25 °C hasta +55 °C (-13 °F hasta 131 °F) Humedad relativa del aire: Hasta el 50 % a 40 °C (104 °F) Hasta el 90 % a 20 °C (68 °F) Aire ambiental: libre de polvo, ácidos, gases corrosivos o sustancias corrosivas, etc.
  • Página 11: Protección Personal

    El cuerpo, especialmente las manos, la cara y el cabello, así como la ropa y todas las he- rramientas deben mantenerse alejados de componentes móviles, por ejemplo: Corte de limpieza en rotación Motor de limpieza con desplazamiento hacia arriba/abajo Dispositivo tensor de la tobera de gas que se desplaza hacia fuera/dentro Cortador de hilo No entrar en contacto con el corte de limpieza inmediatamente después del servicio.
  • Página 12: Medidas De Campos Electromagnéticos

    Comprobar y evaluar según las disposiciones nacionales e internacionales los posibles problemas y la resistencia a perturbaciones de las instalaciones en el entorno: Dispositivos de seguridad Cables de red, señales y transmisión de cables Instalaciones de procesamiento de datos y telecomunicación Instalaciones para medir y calibrar Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética (CEM): Alimentación de red...
  • Página 13: Medidas De Seguridad En Servicio Normal

    Medidas de segu- Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad tengan plena ridad en servicio capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad no disponen de plena ca- normal pacidad de funcionamiento, existe peligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
  • Página 14: Eliminación

    Para la comprobación relacionada con la técnica de seguridad se deben observar las nor- mas y directivas nacionales e internacionales. Su centro de servicio le proporcionará información más detallada para la comprobación relacionada con la técnica de seguridad y la calibración. Bajo demanda, también le pro- porcionará...
  • Página 15: Generalidades

    Generalidades...
  • Página 17: Generalidades

    Diseño de los El dispositivo tensor en el lado frontal del Robacta Reamer V Twin fija la tobera de gas equipos durante el proceso de limpieza. La limpieza se realiza con una fresa de limpieza. Después del proceso de limpieza se aplica el agente de separación al espacio interior y al lado fron-...
  • Página 18: Volumen De Suministro

    1,6 mm (0.063 in.). Advertencias en El Robacta Reamer V Twin dispone de advertencias y una placa de características. No se el equipo deben eliminar ni cubrir las advertencias y la placa de características.
  • Página 19 Wels - Austria 24 V p max 6 bar (87psi.) Advertencias en el Robacta Reamer V Twin ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de carácter grave originado por: Componentes de movimiento mecánico La mezcla de aire a presión/agente de separación que sale del inyector rociador de agente de separación...
  • Página 20 Utilizar una protección para los ojos Advertencia frente al arranque automático del equipo...
  • Página 21: Transporte

    Transporte Medios de trans- Transportar el aparato con los siguientes medios de transporte: porte Sobre un palet mediante una carretilla elevadora Sobre un palet mediante una transpaleta De forma manual ¡ADVERTENCIA! La caída o el vuelco de los aparatos puede representar un peligro mortal. ►...
  • Página 23: Elementos De Manejo, Conexiones Y Componentes Mecánicos

    Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos...
  • Página 25: Seguridad

    Seguridad Seguridad ¡Las indicaciones de seguridad que figuran a continuación deben cumplirse para todas las aplicaciones descritas en el capítulo "Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos"! ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. Solo personal técnico formado deberá aplicar las funciones descritas. No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: ►...
  • Página 26: Elementos De Manejo, Conexiones Y Componentes Mecánicos Robacta Reamer V Twin

    Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos Robacta Reamer V Twin Elementos de ma- nejo, conexiones y componentes mecánicos (13) (12) (11) (10) Vista lateral Vista frontal N.º Función Conexión estándar E/S (X1) Alimentación con + 24 V CC ¡PRECAUCIÓN! Peligro de dañar la alimentación de conexión estándar E/S (X1) por exceso de co-...
  • Página 27 Motor de limpieza con inyector rociador de agente de separación El motor de limpieza acciona la fresa de limpieza. (10) Cubierta protectora (11) Fresa de limpieza Con taladro pasante interior para el inyector rociador de agente de separación. (12) Dispositivo tensor de la tobera de gas Para fijar la tobera de gas durante el proceso de limpieza.
  • Página 28: Ocupación De La Clavija De Conexión Estándar E/S (X1) Para El Control Del Robot

    Ocupación de la clavija de conexión estándar E/S (X1) para el control del robot Generalidades ¡PRECAUCIÓN! Peligro de dañar la alimentación de conexión estándar E/S (X1) por exceso de co- rriente. Asegurar la alimentación, con 500 mA de acción lenta, frente a posibles excesos de co- rriente.
  • Página 29: Instalación Y Puesta En Servicio

    Instalación y puesta en servicio...
  • Página 31: Seguridad

    Seguridad Seguridad ¡Las indicaciones de seguridad que figuran a continuación deben cumplirse para todos los trabajos descritos en el capítulo "Instalación y puesta en servicio"! ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños personales y materiales. Todos los trabajos descritos en este manual de instrucciones deben ser realizados solo por personal técnico formado.
  • Página 32: Asegurarse De Que El Equipo De Limpieza Esté Sin Aire A Presión

    ¡ADVERTENCIA! Si el equipo de limpieza está siendo alimentado con tensión y/o aire a presión, exis- te el peligro de que se produzcan lesiones de carácter grave por: ► La fresa de limpieza en rotación ► El dispositivo de elevación que se desplaza hacia arriba/abajo ►...
  • Página 33: Antes De La Puesta En Servicio

    El equipo de limpieza se utiliza exclusivamente para la limpieza mecánica de antorchas de robot de Fronius en servicio automatizado y en el marco de los datos técnicos, espe- cialmente para limpiar la tobera de gas y el interior de la misma. Cualquier otro uso se con- sidera como no previsto por el diseño constructivo.
  • Página 34: Medidas Para Un Servicio Seguro Del Equipo En Combinación Con El Personal Operador No Formado

    Medidas para un Cuando hay personal operador no formado accediendo al equipo, mientras dure la estan- servicio seguro cia debe separarse la alimentación de aire a presión del equipo según el "Performance Le- del equipo en vel d" de la norma ISO 13849-1. combinación con el personal opera- Se recomienda asegurar la interrupción exigida de la alimentación de aire a presión me-...
  • Página 35: Atornillar El Aparato De Limpieza A La Base

    Atornillar el aparato de limpieza a la base Atornillar el equi- ¡OBSERVACIÓN! po de limpieza junto con el so- Dependiendo de la base (fundamento), se requieren diferentes materiales de fija- porte de montaje ción para el montaje del soporte de montaje. a la base.
  • Página 36 Posicionar el recipiente de recogida según muestra la ilustración en el equi- po de limpieza En caso de que el espesor del material de la base (fundamento) sea inferior a 5 mm (0.197 in.): Atornillar el equipo de limpieza y el re- cipiente de recogida firmemente a la base (fundamento) según muestra la ilustración, utilizando el material de fi-...
  • Página 37: Montar La Fresa De Limpieza

    Montar la fresa de limpieza Montar la fresa de ¡PRECAUCIÓN! limpieza Peligro de quemaduras originado por estar la fresa de limpieza caliente durante el servicio. Antes de manejar la fresa de limpieza, dejar que se enfríe a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F).
  • Página 38: Posición De Limpieza De La Antorcha

    Posición de limpieza de la antorcha Posición de lim- pieza de la antor- ¡OBSERVACIÓN! La tobera de gas debe estar en contacto con el lado interior del soporte (1). ¡OBSERVACIÓN! Asegurar que las líneas de refrigerante en la tobera de gas no puedan dañarse por el dispositivo tensor de la tobera de gas que se desplaza hacia fuera/dentro.
  • Página 39: Ajustar El Dispositivo De Elevación

    Ajustar el dispositivo de elevación Ajustar el dispo- Se recomienda montar una de las siguientes ayudas de ajuste en el codo de tubo antes sitivo de eleva- de efectuar los trabajos de ajuste a fin de facilitar el ajuste del dispositivo de elevación: ción Ayuda de ajuste Robacta Twin 500, referencia 42,0001,5559 Ayuda de ajuste Robacta Twin 900, referencia 42,0001,5560...
  • Página 40 Soltar el tornillo de hexágono interior (2) en el dispositivo de elevación Deslizar a mano el dispositivo de ele- vación (3) a la posición de elevación superior y mantenerlo en esta posición Deslizar a mano, hasta la posición de limpieza (5), el motor de limpieza (4) junto con la fresa de limpieza.
  • Página 41: Instalar La Alimentación De Aire A Presión

    Instalar la alimentación de aire a presión Establecer la ali- Establecer la alimentación de aire comprimido: mentación de aire Desconectar la alimentación de aire comprimido y mantener el equipo de limpieza sin comprimido del presión durante los trabajos en el mismo. equipo de limpie- Enroscar la válvula de descarga suministrada a la conexión de aire comprimido del za;...
  • Página 42: Poner El Pulverizador De Agente De Separación En Servicio

    Poner el pulverizador de agente de separación en servicio Llenar el depósito ¡OBSERVACIÓN! de agente de se- paración (1 litro) y Utilizar exclusivamente el agente de separación "Robacta Reamer" (número de artí- conectarlo al culo 42,0411,8042) del fabricante. equipo de limpie- La composición de este agente de separación ha sido adaptada específicamente al equipo de limpieza.
  • Página 43: Ajustar La Cantidad De Rociado Del Pulverizador De Agente De Separación

    2 2 2 2 2 2 * Opción (tubo largo de líquido antiproyecciones) Ajustar la canti- ¡OBSERVACIÓN! dad de rociado del pulverizador Para ajustar correctamente la cantidad de rociado, es necesario que la antorcha de agente de se- esté en la posición de limpieza. paración Establecer la alimentación de aire a presión del equipo de limpieza Conectar el equipo de limpieza al control del robot...
  • Página 44 Si la cantidad de rociado no fuera suficiente, ajustar la cantidad de rociado según el requerimiento Adaptar el tiempo de rociado por medio del control del robot: se recomienda un tiempo de rociado de ~ 0,7 segundos O mediante el regulador de ajuste para el agente de separación, ver la siguiente ilustración Ajuste de precisión de la cantidad de rociado en el re- gulador para el agente de separación...
  • Página 45: Poner El Sensor De Control Del Nivel De Llenado En Servicio

    Poner el sensor de control del nivel de llenado en servicio Opción "Sensor ¡OBSERVACIÓN! de control del ni- vel de llenado" El sensor de control del nivel de llenado está disponible únicamente como opción. El sensor de control del nivel de llenado emite una señal cuando el nivel de llenado del depósito de agente de separación cae por debajo de un nivel definido.
  • Página 46: Montar El Sensor De Control Del Nivel De Llenado

    Montar el sensor de control del ni- ¡OBSERVACIÓN! vel de llenado Introducir el sensor, apretándolo prime- ro por su parte superior, en el adaptador de montaje, según muestra la ilustra- ción. Los zócalos (1) del adaptador de montaje deben encajar en las escotaduras (2) del sensor.
  • Página 47: Realizar La Calibración En Vacío

    Realizar la cali- Vaciar el depósito de líquido antiproy- bración en vacío ecciones hasta que el líquido antiproy- ecciones se encuentre como mínimo a 20 mm (0.787 in.) por debajo del sen- Establecer la alimentación de tensión del sensor 20 mm (0.79 in.) Pulsar la tecla "OUT OFF"...
  • Página 48: Desbloquear/Bloquear El Sensor De Control Del Nivel De Llenado

    Pulsar la tecla "OUT OFF" durante al menos 6 segundos El LED en el sensor parpadea pri- mero lentamente y al cabo de 6 segundos más rápido El LED se vuelve a apagar des- > 6 s pués de soltar la tecla "OUT OFF": el sensor ha detectado el nivel de líquido alto Desbloquear/blo-...
  • Página 49: Comprobar Las Funciones Del Aparato De Limpieza Manualmente

    Comprobar las funciones del aparato de limpieza manualmente Generalidades ¡OBSERVACIÓN! Antes que el proceso de limpieza se desarrollo automáticamente, comprobar las funciones del equipo de limpieza manualmente: ¡OBSERVACIÓN! Para comprobar las funciones correctamente, es necesario que la antorcha esté en la posición de limpieza.
  • Página 50 Durante el desarrollo de la función, comprobar lo siguiente: La profundidad de sumersión de la fresa de limpieza en la tobera de gas (desplaza- miento ascendente/descendente del dispositivo de elevación) Dispositivo de limpieza arriba/abajo Desactivar la función Durante el desarrollo de la función, comprobar lo siguiente: La salida del agente de separación (el agente de separación se rocía) Rociar con agente de separación Desactivar la función...
  • Página 51: Poner El Aparato De Limpieza En Servicio

    Poner el aparato de limpieza en servicio Condiciones pre- Para la puesta en servicio del equipo de limpieza es necesario que se cumplan las siguien- vias para la pues- tes condiciones: ta en servicio El equipo de limpieza está atornillado firmemente a la base La fresa de limpieza está...
  • Página 52: Desarrollo Del Programa De La Limpieza

    Desarrollo del programa de la limpieza Seguridad ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños materiales. Iniciar el servicio automatizado solo cuando el equipo de limpieza esté instalado y se haya puesto en servicio correctamente. ¡OBSERVACIÓN! Si hay espacios interiores de la antorcha sin humectar, pueden aparecer constante- mente impurezas en la antorcha durante el inicio de soldadura.
  • Página 53: Desarrollo Del Programa De Limpieza

    Desarrollo del programa de lim- pieza...
  • Página 58: Curva De La Señal De Limpieza

    Curva de la señal de limpieza Entradas de señal Tobera de gas tensada: 1,5 s Dispositivo de giro hacia la dere- 0,5 s cha: 0,5 s Dispositivo de giro hacia la iz- quierda: 2,0 s 2,0 s Motor de limpieza hacia arriba: ca.
  • Página 59: Señales Que No Pueden Ser Definidas En Tiempo

    Dispositivo de giro a la derecha: Dispositivo de giro a la izquierda: Señales que no Nivel del agente de separación en orden: pueden ser defini- das en tiempo Curva de la señal Señal de entrada "Cortar el electrodo de soldadura": del cortador de hilo (entradas y salidas)
  • Página 61: Cuidado, Mantenimiento Y Eliminación

    Cuidado, mantenimiento y elimina- ción...
  • Página 63: Seguridad

    Seguridad Seguridad ¡Las indicaciones de seguridad que figuran a continuación deben cumplirse para todos los trabajos descritos en el capítulo "Cuidado, mantenimiento y eliminación"! ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños personales y materiales. Todos los trabajos descritos en este manual de instrucciones deben ser realizados solo por personal técnico formado.
  • Página 64: Asegurarse De Que El Equipo De Limpieza Esté Sin Aire A Presión

    ¡ADVERTENCIA! Si el equipo de limpieza está siendo alimentado con tensión y/o aire a presión, exis- te el peligro de que se produzcan lesiones de carácter grave por: ► La fresa de limpieza en rotación ► El dispositivo de elevación que se desplaza hacia arriba/abajo ►...
  • Página 65: Cuidado, Mantenimiento Y Eliminación

    Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades Por lo general, el equipo de limpieza no requiere ningún mantenimiento. No obstante, a fin de mantener el equipo de limpieza operativo durante muchos años, se deben tener en cuenta algunos puntos relativos al cuidado y al mantenimiento. Antes de cada Controlar el nivel de llenado en el depósito de líquido antiproyecciones y llenarlo si puesta en servi-...
  • Página 66: Ajustar La Escuadra Del Dispositivo De Giro

    Ajustar la escuadra del dispositivo de giro. Generalidades Se recomienda montar una de las siguientes ayudas de ajuste en el codo de tubo antes de efectuar los trabajos de ajuste a fin de facilitar el ajuste de las escuadras de tope: Ayuda de ajuste Robacta Twin 500, referencia 42,0001,5559 Ayuda de ajuste Robacta Twin 900, referencia 42,0001,5560 Preparativos...
  • Página 67: Actividades Finales

    Soltar la tuerca (2) o (3) según el ángu- lo de tope a ajustar Según el ángulo de tope a ajustar debe soltarse el tornillos de tope (4) o (5) hasta que se pueda llevar el motor de limpieza a la posición superior sin entrar en contacto con los componen- tes de la antorcha Virar con la mano el motor de limpieza hasta el lado a ajustar y llevarlo a la posición...
  • Página 69: Diagnóstico De Errores, Solución De Errores

    Diagnóstico de errores, solución de errores...
  • Página 71: Seguridad

    Seguridad Seguridad ¡Las indicaciones de seguridad que figuran a continuación deben cumplirse para todos los trabajos descritos en el capítulo "Diagnóstico de errores, solución de errores"! ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños personales y materiales. Todos los trabajos descritos en este manual de instrucciones deben ser realizados solo por personal técnico formado.
  • Página 72: Asegurarse De Que El Equipo De Limpieza Esté Sin Aire A Presión

    ¡ADVERTENCIA! Si el equipo de limpieza está siendo alimentado con tensión y/o aire a presión, exis- te el peligro de que se produzcan lesiones de carácter grave por: ► La fresa de limpieza en rotación ► El dispositivo de elevación que se desplaza hacia arriba/abajo ►...
  • Página 73: Diagnóstico De Errores, Solución De Errores

    Diagnóstico de errores, solución de errores Errores en el de- No se rocía líquido antiproyecciones sarrollo del pro- El depósito de líquido antiproyecciones está lleno grama Causa: Cantidad de rociado insuficiente Solución: Ajustar la cantidad de rociado (tiempo de rociado o regulador de ajuste para el líquido antiproyecciones) Causa: El filtro de aspiración del tubo de líquido antiproyecciones en el depósito de...
  • Página 74 La fresa de limpieza colisiona con un tubo de contacto o tobera de gas Causa: El dispositivo de elevación está ajustado incorrectamente Solución: Ajustar el dispositivo de elevación Causa: La fresa de limpieza no concuerda con la geometría de antorcha. Solución: Montar la fresa de limpieza correspondiente.
  • Página 75: Datos Técnicos

    Datos técnicos...
  • Página 77: Datos Técnicos

    Datos técnicos Robacta Reamer Alimentación de tensión + 24 V CC V Twin Potencia nominal 14,4 W Presión nominal 6 bar 86.99 psi Consumo de aire 440 l/min 465 qt./min Estándar E/S (X1) Entrada: + 24 V CC / máx. 300 mA Salida: + 24 V CC / máx.
  • Página 79: Anexo

    Anexo...
  • Página 80: Lista De Repuestos: Robacta Reamer V Twin

    Lista de repuestos: Robacta Reamer V Twin...
  • Página 81: Esquemas De Cableado: Robacta Reamer V Twin

    Esquemas de cableado: Robacta Reamer V Twin Gasdüse spannen und Reinigungsmotor ein Clamp gas nozzle and Cleaning motor on Reinigungsmotor auf Cleaning motor up Trennmittel einsprühen Spray parting agent Gasdüse frei Gas nozzle free Gasdüse gespannt Gas nozzle clamped Trennmittel-Stand I.O...
  • Página 82: Esquema Neumático Robacta Reamer V Twin

    Esquema neumático Robacta Reamer V Twin...
  • Página 83: Declaraciones De Conformidad

    Produkt: responsibility that the following que le produit suivant: product: Robacta Reamer V Twin Robacta Reamer V Twin Robacta Reamer V Twin Gasdüsenreinigungsgerät Gas nozzle cleaner Appareil de nettoyage de buses gaz auf das sich diese Erklärung...
  • Página 84 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 E-Mail: [email protected] www.fronius.com www.fronius.com/addresses Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and Locations...

Tabla de contenido