Never try to open or repair the charger yourself. Contact your hearing care professional if you experience defects. Use only a Widex charger with your hearing aids. Use of a charger not recommended by WIDEX A/S may compromise the system or result in dangerous situations.
Página 5
Your new WIDEX MOMENT mRIC Charge n CLEAN charger is intended to detect, Read these instructions carefully before you start using this device. charge and maintain your WIDEX MOMENT mRIC MRR2D hearing aid. Read these instructions carefully before you start using this device.
Página 6
Store and transport the charger within the following conditions: Minimum Maximum Temperature -20° C (-4° F) 60° C (140° F) Humidity 5% rH 90% rH Atmospheric pressure 750 mbar 1060 mbar You can find technical data sheets and additional information on your charger on https://global.widex.com.
Página 7
OPERATING THE CHARGER OPERATING THE CHARGER OPERATING THE CHARGER Power supply Getting ready for use For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Power supply Power supply included cable and power supply. For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the included cable and power supply.
Página 8
When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash white 5 times and then turn o : Power on Power on When the charger is connected to the power supply, the indicator lights When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash flash white 5 times and then turn off: white 5 times and then turn o : The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid.
Página 9
Left hearing aid Right hearing aid When connected to the power supply, the charger can charge two hearing aids simultaneously. Depending on the state of the hearing aids, each hearing aid can also be charged individually. If one hearing aid is fully charged and placed in the charger, it will not charge, but the other hear- ing aid, which is not fully charged, will be charged.
Página 10
Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low on battery and less than 40% charged: on battery and less than 40% charged: The light indicator will glow green to indicate that the hearing aid is more...
Página 11
After charging Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the earwire, as this could damage the connection between the earwire and the hearing aid. After charging Instead, put your fingers round the hearing aid when removing it from the Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the charger.
Página 12
The indicator light turns solid white to indicate the end of the The light indicator turns solid white to indicate the end of the mainte- The indicator light turns solid white to indicate the end of the maintenance cycle: nance cycle: maintenance cycle: If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is paused but If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is...
Página 13
Overview of indicator lights OVERVIEW OF LIGHT INDICATORS Charging Charge Indicator lights Status Light indicators Status Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Flashing green The hearing aid is charging, Flashing green The hearing aid is charging.
Página 14
Indicator lights Status Both indicators flashing red An error occurred during charging and the charging has stopped. See Troubleshooting. Flashing yellow The temperature of the hearing aid has become too high during charg- ing and charging is paused. See Troubleshooting. Maintenance MAINTENANCE Indicator lights...
Página 15
Indicator lights Status Solid yellow The maintenance cycle is paused but the charging cycle continues. Flashing red An error occurred during the main- tenance and the cycle has stopped. See Troubleshooting. Flashing yellow The maintenance cycle is paused due to overheating (fan still run- ning).
TROUBLESHOOTING These pages contain advice on what to do if your charger does not work as expected. Light indicators Possible cause Solution No lights The charger is not Make sure that the USB connected. cable is correctly connec- ted to the charger and a USB 2.0 compatible USB port or plug the USB ca- ble into the wall socket...
Página 17
Light indicators Possible cause Solution Right or left indica- The charger cannot Remove the incompatible tor flashing red recognise the hearing aid. hearing aid. The hearing aid has a Remove the hearing aid, critical error. disconnect from the pow- er for 10 seconds and then try again.
REGULATORY INFORMATION Intended use The WIDEX charger WPC101 model is to be used for charging the MRR2D hearing aid. EU directives Directive 2014/53/EU Hereby, WSAUD A/S declares that the WPC101 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
Página 19
Hearing aids, hearing aid accessories and chargers should be disposed of at sites intended for electrical waste and electronic equipment, or given to your hearing care professional for safe disposal. For returning or shipping the devices, please contact your hearing care professional.
Página 20
ference to radio or television reception, which can be determined by turn- ing the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. —...
Página 21
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L’emetteur/recepteur exempt de licence contenu dans le present appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Developpement econo- mique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’ex- ploitation est autorisee aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;...
Página 22
SYMBOLS Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and ad- dress are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manu- facture may also be stated. Catalogue number The product’s catalogue (item) number.
Página 23
Symbol Title/Description CE mark The product is in conformity with the requirements set out in Eu- ropean CE marking directives. RCM mark The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand markets.
Página 25
感谢您选择本产品。您的新的 CHARGE n CLEAN 充电器用于 Your new WIDEX MOMENT mRIC Charge n CLEAN charger is intended to detect, 检测、充电和维护您的 MRR2D 助听器。 charge and maintain your WIDEX MOMENT mRIC MRR2D hearing aid. 开始使用本设备前,请仔细阅读以下说明。 Read these instructions carefully before you start using this device.
OPERATING THE CHARGER 为充电器充电 OPERATING THE CHARGER Power supply 准备使用 For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Power supply 电源 included cable and power supply. For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the 为了达到最佳操作效果,请将充电器连接到主电源上,并仅...
Página 28
Power on 打开电源 When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash 充电器连接到电源时,指示灯白色闪烁 5 次,随后熄灭。 white 5 times and then turn o : The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid. Charging the hearing aid 充电器现在处于待机模式,已经准备好为您的助听器充电。...
Página 29
连接到电源后,充电器可以同时为两只助听器充电。根据助 听器的状态,也可以单独为每只助听器充电。如果一只助听 器已充满电并放在充电器中,则助听器不会充电,但如果另 一只听器未充电,该助听器就会充电。 助听器充满电大约需要 4 小时。助听器充电半小时,大概 可以使用 4 个小时。 Charging indicators 为助听器充电的同时,同时还要进行维护(紫外线-C 处理 和干燥)。维护周期为 30 分钟。 While the charger is detecting the hearing aid, the light indicator turns 充电指示器 solid yellow: 充电器检测助听器时,指示灯会呈黄色常亮: 充电器检测到助听器后,将开始充电。 Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low on battery and less than 40% charged:...
Página 30
Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low 助听器电量低,剩余电量不到 40% 时,指示灯将呈绿色闪 The light indicator will glow green to indicate that the hearing aid is more on battery and less than 40% charged: 烁:...
Página 31
earwire, as this could damage the connection between the earwire and the hearing aid. Instead, put your fingers round the hearing aid when removing it from the charger. When you remove the hearing aid from the charger, the hearing 充电后 aid turns on after a few seconds.
Página 32
If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is 如果在维护期间打开盖子,则暂停维护,但仍会继续充电。 paused but the charging continues. The maintenance cycle will restart when the lid is closed. 关闭盖子后,将重新开始维护。 Maintenance pause (solid yellow light) 暂停维护(黄灯 常亮) 指示灯概述 OVERVIEW OF LIGHT INDICATORS 充电...
Página 34
维护 MAINTENANCE 指示灯 状态 Light indicators Status 白色闪烁 正在维护(紫外线-C 处理或 Flashing white The maintenance cycle is in progress 干燥)。 (UV-C treatment/drying). 白色常亮 完成维护 Solid white The maintenance cycle is complete. 黄色常亮 暂停维护,但仍继续充电。 Solid yellow The maintenance cycle is paused but the charging cycle continues.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, ehe Sie das Ladegerät in Betrieb nehmen.
Página 43
Setzen Sie das Ladegerät nicht direktem Sonnenlicht aus und bringen Sie es nicht mit Wasser in Berührung. Bringen Sie niemals andere Gegenstände als Ihr Hörsystem in die Lade- buchsen ein. Verwenden Sie nur einen Netzadapter von Widex und ein entsprechen- des Kabel mit Ihrem Ladegerät.
Página 44
IHR LADEGERÄT Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Ihr neu- esCHARGE n CLEAN Ladegerät ist für die Erkennung, das Laden und die Pflege des Hörsystems MRR2D bestimmt. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, ehe Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Página 45
compartment for the receivers and three indicator lights that show the charging status of the hearing aids and the status of the maintenance cycle. 1. Mikro-USB-Port 2. Ladeschale für das linke Hörsystem 3. Ladeschale für das rechte Hörsystem 1. Micro USB port 4.
Página 46
Lagern und transportieren Sie das Ladegerät bei folgenden Umge- bungsbedingungen: Minimal Maximal Temperatur -20 °C (-4 °F) 60 °C (140 °F) Luftfeuchtigkeit 5 % RF 90 % RF Luftdruck 750 mbar 1060 mbar Technische Datenblätter und weitere Informationen zu Ihrem Ladegerät finden Sie unter folgendem Link: https://global.widex.com.
OPERATING THE CHARGER BEDIENUNG DES LADEGERÄTS OPERATING THE CHARGER Power supply Betriebsbereitschaft herstellen For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Power supply Stromquelle included cable and power supply. Verbinden Sie Ihr Ladegerät für einen optimalen Betrieb mit dem Netz. For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Verwenden Sie hierzu ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene included cable and power supply.
Página 48
When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash white 5 times and then turn o : Power on Einschalten Wenn das Ladegerät mit der Stromquelle verbunden wird, blinken die When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash Leuchtanzeigen 5-mal weiß...
Página 49
Linkes Hörsys- Rechtes Hörsystem Nach der Verbindung mit der Stromquelle kann das Ladegerät zwei Hör- systeme gleichzeitig laden. Jedes Hörsystem kann ebenso einzeln geladen werden, je nach Ladezustand des Hörsystems. Wenn ein Hörsystem voll- ständig geladen ist und in das Ladegerät gesetzt wird, lädt es nicht auf, aber das andere Hörsystem, das nicht vollständig geladen ist, wird aufge- laden.
Página 50
While the charger is detecting the hearing aid, the light indicator turns solid yellow: Sobald das Ladegerät das Hörsystem erkannt hat, beginnt der Ladevor- Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. gang. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low Die Leuchtanzeige blinkt grün, wenn die Batterie des Hörsystems on battery and less than 40% charged: schwach und zu weniger als 40 % geladen ist:...
Página 51
The light indicator will turn solid green to indicate that the hearing aid is Die Leuchtanzeige leuchtet kontinuierlich grün, sobald das Hörsystem zu 100% charged: 100% geladen ist: Nach dem Laden Vermeiden Sie es, die Hörsysteme durch Ziehen an der Hörerzuleitung aus den Ladebuchsen zu entfernen: dies kann die Verbindung zwischen der Hörerzuleitung und dem Hörsystem beschädigen.
Página 52
Maintenance indicators Aufbewahrung und allgemeine Handhabung The light indicator will flash white to indicate that the maintenance cycle Die Leuchtanzeige blinkt weiß, um anzuzeigen, dass der Pflegezyklus is in progress (UV-C treatment/drying): läuft (UV-C-Behandlung oder Trocknen): Die Leuchtanzeige leuchtet konstant weiß, um das Ende des Pflegezyklus The indicator light turns solid white to indicate the end of the anzuzeigen: maintenance cycle:...
Página 53
Wenn der Deckel während des Pflegezyklus geöffnet wird, wird der Zyk- If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is lus unterbrochen, der Ladevorgang jedoch nicht. Der Pflegezyklus startet paused but the charging continues. The maintenance cycle will nach dem Schließen des Deckels erneut.
Página 54
Anzeigeleuchten Status Blinkt grün Das Hörsystem wird geladen. Batterie schwach, weniger als 40 % geladen. Leuchtet grün Das Hörsystem wird geladen. Batterie zu mehr als 40 % geladen. Leuchtet kontinuierlich grün. Das Hörsystem ist vollständig auf- geladen. Akku 100 %. Eine Anzeige blinkt rot Beim Laden ist ein Fehler aufgetre- ten und der Ladevorgang wurde ge-...
Página 55
Aufbewahrung und allgemeine Handhabung MAINTENANCE Anzeigeleuchten Status Light indicators Status Blinkt weiß Der Pflegezyklus läuft (UV-C-Be- Flashing white The maintenance cycle is in progress handlung oder Trocknen). (UV-C treatment/drying). Leuchtet konstant weiß Der Pflegezyklus ist abgeschlossen. Solid white The maintenance cycle is complete. Leuchtet kontinuierlich gelb Der Pflegezyklus wurde unterbro- Solid yellow...
Página 56
Reinigung Das Ladegerät erfordert normalerweise keine Reinigung. Wischen Sie das Ladegerät gegebenenfalls vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch Sollten Sie feststellen, dass sich Staub in der Ladebuchse befindet, so pus- ten Sie diesen sanft weg. Sollte dies nicht ausreichen, so reinigen Sie die Ladebuchse sanft mit einem Wattestäbchen.
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Auf diesen Seiten finden Sie Ratschläge zur weiteren Vorgehensweise zu Fällen, in denen Ihr Ladegerät nicht erwartungsgemäß funktioniert. Leuchtanzeigen Mögliche Ursache Lösung Kein Licht Das Ladegerät ist nicht Stellen Sie sicher, dass verbunden. das USB-Kabel ordnungs- gemäß mit dem Ladege- rät und einem mit USB 2.0 kompatiblen USB-Port verbunden ist...
Página 58
Leuchtanzeigen Mögliche Ursache Lösung Rechte und/oder Die Temperatur der Um- Der Ladevorgang wird linke gebung oder die Ihres fortgesetzt, sobald die Leuchtanzeigenblin- Hörsystems überschreitet Temperatur der Umge- ken gelb eine kritische Grenze und bung bzw. des Hörsys- der Ladevorgang wurde tems gesunken ist.
Página 59
Leuchtanzeigen Mögliche Ursache Lösung Mittlere Leuchtan- Der Pflegezyklus weist ei- Entfernen Sie das Hörsys- zeige blinktrot nen schwerwiegenden tem, unterbrechen Sie die Fehler auf. Stromversorgung für 10 Sekunden und versu- chen Sie es anschließend erneut. Sollte das Ladegerät noch immer rot blinken , kon- taktieren Sie Ihren Hör akustiker.
INFORMATIONEN ZUR REGELKONFORMITÄT Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Widex Ladegerät, Modell WPC101 ist zum Laden des MRR2D Hörsys- tems zu verwenden. EU-Richtlinien Richtlinie 2014/53/EU Hiermit erklärt WSAUD A/S, dass sich das Modell WPC101 in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevan- ten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Página 61
Hörsysteme, Zubehör und Ladegeräte müssen an Sammelstellen für Elekt- ro- und Elektronik-Altgeräte oder bei Ihrem Hörakustiker abgegeben wer- den, damit eine sichere Entsorgung gewährleistet ist. In Bezug auf die Rückgabe oder das Verschicken der Geräte wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker.
Página 62
SYMBOLE Von WSAUD A/S für die Kennzeichnung medizinischer Geräte verwendete Symbole (auf Etiketten, in Bedienungsanleitungen usw.): Symbol Bezeichnung/Beschreibung Hersteller Der Name und die Adresse des Herstellers des Produktes stehen ne- ben dem Symbol. Falls erforderlich kann auch das Herstellungsdatum angegeben sein. Bestellnummer Die Bestellnummer (Artikelnummer) des Produktes.
Página 63
Symbol Bezeichnung/Beschreibung CE-Kennzeichnung Das Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinien zur CE-Kennzeichnung. RCM-Zeichen Das Produkt entspricht hinsichtlich der elektromagnetischen Verträg- lichkeit und des Funkfrequenzspektrums den regulatorischen Anfor- derungen an Produkte, die für den australischen und neuseeländi- schen Markt bestimmt sind. FCC-Logo Das Produkt erfüllt die relevanten Verordnungen des US-amerikani- schen CFR 47.
Forsøg aldrig selv at åbne eller reparere opladeren. Kontakt høreklinik- ken, hvis du oplever fejl. Brug kun en Widex oplader til dine høreapparater. Brug af andre opla- dere, der ikke er anbefalet af WIDEX A/S, kan ødelægge systemet eller medføre farlige situationer.
Página 65
DIN OPLADER Velkommen Tak, fordi du valgte dette produkt. Din nyeoplader CHARGE n CLEAN er beregnet til at registrere, oplade og vedligeholde dit MRR2D høreapparat. Læs disse instruktioner grundigt, inden du tager denne enhed i brug. BEMÆRK Opladeren i denne brugsanvisning kan se lidt anderledes ud end den, du har. Ret til ændringer forbeholdes.
Página 66
compartment for the receivers and three indicator lights that show the charging status of the hearing aids and the status of the maintenance cycle. 1. Micro USB-port 2. Opladningsåbning til det venstre hø- reapparat 1. Micro USB port 3. Opladningsåbning til det højre høre- 2.
Página 67
Opbevaring og transport af opladeren skal ske i overensstemmelse med følgende forhold: Minimum Maksimum Temperatur -20 °C -60 °C Fugtighed 5 % RF 90 % RF Atmosfærisk tryk 750 mbar 1060 mbar Du kan finde tekniske datablade og yderligere oplysninger om din oplader på https://global.widex.com.
OPERATING THE CHARGER BETJENING AF OPLADEREN OPERATING THE CHARGER Power supply Klargøring For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Power supply Strømforsyning included cable and power supply. Den optimale betjening opnås, når opladeren er tilsluttet elnettet, og det For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the udelukkende er det medfølgende kabel og den medfølgende strømforsy- included cable and power supply.
Página 69
When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash white 5 times and then turn o : Power on Strøm til Når opladeren tilsluttes strømforsyningen, blinker indikatorlysene hvidt 5 When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash gange og slukker derefter: white 5 times and then turn o : The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid.
Página 70
Venstre høreap- Højre høreapparat parat Når opladeren er tilsluttet strømforsyningen, kan den oplade to høreappa- rater samtidig. Afhængigt af høreapparaternes tilstand kan hvert høreap- parat også oplades enkeltvist. Hvis det ene høreapparat er fuldt opladet og placeret i opladeren, oplades det ikke, mens det andet høreapparat, der ikke er fuldt opladet, oplades.
Página 71
Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low Lysindikatoren blinker grønt for at angive, at batteriniveauet er lavt, og at on battery and less than 40% charged: høreapparatet er mindre end 40 % opladet: The light indicator will glow green to indicate that the hearing aid is more than 40% charged:...
Página 72
After charging Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the earwire, as this could damage the connection between the earwire and the hearing aid. Efter opladning Instead, put your fingers round the hearing aid when removing it from the Når du fjerner høreapparaterne fra åbningerne i opladeren, skal du undgå...
Página 73
The indicator light turns solid white to indicate the end of the Lysindikatoren lyser konstant hvidt for at indikere, at vedligeholdelsescy- The indicator light turns solid white to indicate the end of the maintenance cycle: klussen er slut: maintenance cycle: Hvis låget åbnes under vedligeholdelsescyklussen, sættes cyklussen på...
Página 74
Oversigt over indikatorlys OVERVIEW OF LIGHT INDICATORS Opladning Charge Indikatorlys Status Light indicators Status Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Konstant gult Opladeren er ved at registrere høre- apparatet. Flashing green The hearing aid is charging, Blinker grønt Høreapparatet oplader.
Página 75
Indikatorlys Status Begge indikatorer blinker rødt Der opstod en fejl under opladnin- gen, og opladningen er stoppet. Se Fejlfinding. Blinker gult Høreapparatets temperatur er ble- vet for høj under opladningen, og opladningen er sat på pause. Se Fejlfinding. Vedligeholdelse MAINTENANCE Indikatorlys Status Light indicators...
Página 76
Indikatorlys Status Konstant gult Vedligeholdelsescyklussen er sat på pause, men opladningscyklussen fortsætter. Blinker rødt Der opstod en fejl under vedligehol- delsen, og cyklussen er stoppet. Se Fejlfinding. Blinker gult Vedligeholdelsescyklussen er sat på pause på grund af overophedning (ventilatoren kører stadig). Se Fejlfinding.
FEJLFINDING Disse sider indeholder rådgivning om, hvad du skal gøre, hvis opladeren ikke fungerer som forventet. Lysindikatorer Mulig årsag Løsning Intet lys Opladeren er ikke Kontrollér, at USB-kablet tilsluttet. er tilsluttet korrekt til op- laderen, og at USB-por- ten er USB 2.0 kompati- bel, eller sæt USB-kablet i en stikkontakt ved hjælp af den medfølgende...
Página 78
Lysindikatorer Mulig årsag Løsning Højre eller venstre Opladeren kan ikke Fjern det inkompatible indikator blinker genkende høreapparatet. høreapparat. rødt Høreapparatet viser en Fjern høreapparatet, af- kritisk fejl. bryd strømmen i 10 se- kunder, og prøv igen. Hvis opladeren fortsat blinkerrødt, skal du kon- takte dinhøreklinik.
REGULATORISK INFORMATION Påtænkt anvendelse Widex oplader, model WPC101, er beregnet til opladning af MRR2Dhøreapparater. EU-direktiver Direktiv 2014/53/EU Undertegnede WSAUD A/S erklærer herved, at WPC101 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. WPC101 indeholder en radiosender, der opererer ved: 6,78 MHz, 13,4 dBµA/m ved 3 m.
Página 80
Høreapparater, deres tilbehør og opladere skal bortskaffes på steder, der er tiltænkt elektrisk og elektronisk udstyr, eller afleveres til din høreklinik til sikker bortskaffelse. Kontakt høreklinikken for oplysninger om returnering eller forsendelse af enhederne.
Página 81
SYMBOLER Symboler, som ofte anvendes af WSAUD A/S på pakkematerialet (etiketter, brugsanvisninger mv.) til medicinsk udstyr Symbol Titel/beskrivelse Producent Sammen med dette symbol angives navn og adresse på den produ- cent, der har fremstillet produktet. Såfremt det er relevant, angives produktionsdatoen også.
Página 82
Symbol Titel/beskrivelse CE-mærke Produktet overholder kravene i EU-direktiverne for CE-mærket udstyr. RCM-mærke Produktet overholder de gældende elektriske sikkerhedskrav og regu- latoriske krav til EMC og radiospektrum for produkter, som distribue- res til Australien og New Zealand. FCC-logo Produktet er kompatibelt med titel 47 af de gældende amerikanske CFR-regler.
Nunca intente desmontarlo ni repararlo usted mismo. Póngase en con- tacto con su audioprotesista si el dispositivo presenta defectos. Utilice solo un cargador Widex para sus audífonos. El uso de un carga- dor no recomendado por WIDEX A/S, puede poner en riesgo el sistema o dar lugar a situaciones peligrosas.
SU CARGADOR Bienvenido Gracias por elegir este producto. Su nuevo cargadorCHARGE n CLEAN es- tá diseñado para detectar, cargar y mantener su modelo de audífono MRR2D. Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a utilizar el dispo- sitivo. NOTA Es posible que el cargador no sea exactamente igual al que se muestra en es- te folleto.
compartment for the receivers and three indicator lights that show the charging status of the hearing aids and the status of the maintenance cycle. 1. Puerto micro USB 2. Orificio de carga para audífono iz- quierdo 1. Micro USB port 3.
Página 86
Guarde y transporte el cargador en las siguientes condiciones: Mínima Máxima Temperatura -20 °C (-4 °F) 60 °C (140 °F) Humedad 5 % de HR 90 % de HR Presión atmosférica 750 mbar 1060 mbar Puede encontrar fichas técnicas e información adicional sobre el cargador en https://global.widex.com.
OPERATING THE CHARGER FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR OPERATING THE CHARGER Power supply Preparación para su uso For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Power supply Alimentación included cable and power supply. For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Para lograr un funcionamiento óptimo, conecte el cargador a la red eléc- included cable and power supply.
When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash white 5 times and then turn o : Power on Encendido Cuando el cargador está conectado a la fuente de alimentación, las luces When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash indicadoras parpadean en blanco cinco veces y luego se apagan: white 5 times and then turn o : The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid.
Audífono iz- Audífono derecho quierdo Al conectarlo a la fuente de alimentación, el cargador puede cargar ambos audífonos al mismo tiempo. Además, cada audífono se puede cargar por separado, según el estado de carga de cada uno de ellos. Es decir, si colo- ca en el cargador un audífono completamente cargado, no se cargará.
Página 90
Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low El indicador de luz parpadeará en verde para indicar que el audífono tiene on battery and less than 40% charged: poca batería y con menos de un 40 % de carga: The light indicator will glow green to indicate that the hearing aid is more than 40% charged:...
After charging Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the earwire, as this could damage the connection between the earwire and the hearing aid. Después de la carga Instead, put your fingers round the hearing aid when removing it from the Evite retirar los audífonos de los orificios de carga tirando del tubo earwi- charger.
Página 92
The indicator light turns solid white to indicate the end of the maintenance cycle: El indicador de luz pasa a mostrar una luz blanca fija para señalar que el The indicator light turns solid white to indicate the end of the ciclo de mantenimiento ha finalizado: maintenance cycle: If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is...
Página 93
Descripción general de las luces del indicador OVERVIEW OF LIGHT INDICATORS Carga Charge Luces indicadoras Estado Light indicators Status Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Amarillo fijo El cargador detecta el audífono. Flashing green The hearing aid is charging, Verde parpadeante El audífono se está...
Página 94
Luces indicadoras Estado Ambos indicadores parpadean en Se ha producido un error durante la rojo carga y esta se ha detenido. Ver resolución de problemas. Amarillo parpadeante La temperatura del audífono ha au- mentado demasiado durante la car- ga y esta se ha interrumpido. Ver resolución de problemas.
Luces indicadoras Estado Amarillo fijo Se ha detenido el ciclo de manteni- miento, pero la carga continúa. Rojo parpadeante Se ha producido un error durante el mantenimiento y el ciclo se ha dete- nido. Ver resolución de problemas. Amarillo parpadeante El ciclo de mantenimiento se ha de- tenido debido a un sobrecalenta- miento (el ventilador sigue funcio-...
Página 96
Nunca utilice objetos afilados ni puntiagudos para limpiar el cargador.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Estas páginas contienen consejos sobre qué hacer si el cargador no fun- ciona como se espera. Indicadores de luz Posible causa Solución No hay luz El cargador no está Asegúrese de que el ca- conectado. ble USB está correcta- mente conectado al car- gador y de que el puerto USB admita USB 2.0 o co-...
Página 98
Indicadores de luz Posible causa Solución El indicador derecho El cargador no puede Retire el audífono incom- o el izquierdo par- reconocer el audífono. patible. padea en rojo El audífono presenta un Retire el audífono, desco- error crítico. néctelo diez segundos de la fuente de alimentación y vuelva a intentarlo.
Página 99
Indicadores de luz Posible causa Solución El indicador derecho El cargador presenta un Retire el audífono, desco- y el izquierdo error crítico. néctelo diez segundos de parpadeando en ro- la fuente de alimentación y vuelva a intentarlo. Si el cargador sigue parpadeando en rojo, póngase en contacto con su audioprotesista .
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA Uso previsto El modelo WPC101 del cargador Widex se debe utilizar para cargar el au- dífono MRR2D. Directivas de la Unión Europea Directiva 2014/53/UE Por medio de la presente, WSAUD A/S declara que el modelo WPC101 cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de la Di- rectiva 2014/53/UE.
Página 101
Los audífonos, los accesorios de audífonos y los cargadores deben dese- charse en sitios aptos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, o deben entregarse a un profesional de la audición para su eliminación se- gura. Si desea devolver o enviar los dispositivos, póngase en contacto con su profesional de la audición.
Página 102
SÍMBOLOS Estos son los símbolos utilizados habitualmente por WSAUD A/S para el eti- quetado de los productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Denominación/Descripción Fabricante El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación. Número de catálogo El número de catálogo (artículo) del producto.
Página 103
Símbolo Denominación/Descripción Marca CE El producto cumple con los requisitos establecidos en las directi- vas europeas de marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctri- ca, compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para pro- ductos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement ces pages avant de commencer à utiliser votre chargeur.
Página 105
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même le chargeur. Con- tactez votre audioprothésiste si vous constatez des anomalies. Utilisez uniquement un chargeur Widex avec vos aides auditives. L’utili- sation d’un chargeur non recommandé par WIDEX A/S pourrait com- promettre le système ou provoquer des situations dangereuses.
Página 106
VOTRE CHARGEUR Bienvenue Merci d'avoir choisi ce produit. Votre nouveau chargeur . Le chargeur CHARGE n CLEAN est destiné à détecter, recharger et entretenir votre modèle d’aide auditive MRR2D. Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à utiliser cet ap- pareil.
Página 107
compartment for the receivers and three indicator lights that show the charging status of the hearing aids and the status of the maintenance cycle. 1. Micro port USB 2. Socle de recharge pour aide auditive gauche 1. Micro USB port 3.
Página 108
Stockez et transportez le chargeur selon les conditions suivantes : Minimum Maximum Température -20° C (-4° F) 60° C (140° F) Humidité 5 % HR 90 % HR Pression atmosphéri- 750 mbar 1060 mbar Vous trouverez des fiches techniques et davantage d’informations sur vo- tre chargeur sur https://global.widex.com.
OPERATING THE CHARGER UTILISATION DU CHARGEUR OPERATING THE CHARGER Power supply Se préparer à l’utiliser For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Power supply Bloc d’alimentation included cable and power supply. For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Pour un fonctionnement optimal, connectez votre chargeur sur secteur et included cable and power supply.
Página 110
When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash white 5 times and then turn o : Power on Mise sous tension Lorsque le chargeur est connecté au bloc d’alimentation, les voyants lumi- When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash neux clignotent d’une lumière blanche 5 fois puis s’éteignent : white 5 times and then turn o : The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid.
Aide auditive Aide auditive droite gauche Lorsque vous êtes connecté au bloc d’alimentation, le chargeur peut char- ger deux aides auditives simultanément. Selon l'état de chargement des aides auditives, chaque aide auditive peut également être rechargée sé- parément. Si une aide auditive est entièrement chargée et placée dans le chargeur, elle ne se rechargera pas, mais l'autre aide auditive, qui n'est pas totalement chargée, sera rechargée.
Página 112
Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low Le voyant clignotera d’une lumière verte pour indiquer que le niveau de on battery and less than 40% charged: la pile de l’aide auditive est faible et inférieur à...
Página 113
After charging Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the earwire, as this could damage the connection between the earwire and Après le chargement the hearing aid. Évitez de retirer les aides auditives des socles du chargeur en tirant sur le Instead, put your fingers round the hearing aid when removing it from the fil, car cela pourrait endommager la connexion entre le fil et l'aide auditi- charger.
Página 114
The indicator light turns solid white to indicate the end of the The indicator light turns solid white to indicate the end of the maintenance cycle: Le voyant est blanc constant pour indiquer la fin du cycle d’entretien : maintenance cycle: Si vous ouvrez le couvercle pendant le cycle d’entretien, le cycle est mis If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is en pause, mais le chargement continue.
Página 115
Vue d’ensemble des voyants OVERVIEW OF LIGHT INDICATORS Chargement Charge Voyants État Light indicators Status Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Jaune constant Le chargeur est en train de détecter l’aide auditive. Flashing green The hearing aid is charging, Vert clignotant rapide L’aide auditive est en charge.
Página 116
Voyants État Les deux voyants sont rouges cli- Une erreur s'est produite lors du gnotants chargement et le chargement a été interrompu. Voir Dépannage. Jaune clignotant La température de l'aide auditive est devenue trop élevée pendant le chargement et le chargement a été interrompu.
Página 117
Voyants État Jaune constant Le cycle d’entretien est en pause mais le cycle de chargement conti- nue. Rouge clignotant Une erreur est survenue pendant l’entretien et le cycle s’est arrêté. Voir Dépannage. Jaune clignotant Le cycle d’entretien est en pause en raison d’une surchauffe (ventilateur encore en cours de fonctionne- ment).
Página 118
N’utilisez jamais d’objets pointus/coupants pour nettoyer le chargeur.
DÉPANNAGE Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre chargeur ne fonctionne pas comme prévu. Voyants lumineux Cause possible Solution Pas de voyant Le chargeur n'est pas Assurez-vous que le câ- connecté. ble USB est correctement connecté...
Página 120
Voyants lumineux Cause possible Solution Les voyants droit La température de la piè- Le chargement reprendra et/ou gauche cli- ce ou de l'aide auditive lorsque la température gnotent d’une lu- dépasse une limite criti- de la pièce ou de l'aide mière jaune que et le chargement a auditive aura chuté.
Página 121
Voyants lumineux Cause possible Solution Le voyant central Le cycle d’entretien pré- Retirez l'aide auditive, clignote rouge sente une erreur critique. déconnectez le chargeur de la source électrique pendant 10 secondes, puis réessayez. Si le chargeur continue à clignoter d’une lumière rouge, contactez votre votre audioprothésiste.
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES Usage auquel cet appareil est destiné Vous devez utiliser le chargeur modèle WPC101 de Widex pour le charge- ment de l’aide auditive MRR2D. Directives UE Directive 2014/53/UE Par la présente, WSAUD A/S déclare que l’appareil WPC101 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directi- ve 2014/53/UE.
Página 123
Les aides auditives, accessoires d'aides auditives et chargeurs doivent être mis au rebut dans des endroits prévus pour des déchets d'équipements électriques et électroniques ou bien remis à votre audioprothésiste pour une mise au rebut en toute sécurité. Pour le retour ou l’envoi des appareils, veuillez contacter votre audiopro- thésiste.
Página 124
SYMBOLES Symboles communément utilisés par WSAUD A/S pour l'étiquetage des dispo- sitifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indiqués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut éga- lement être indiquée.
Página 125
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives européennes de marquage CE. Marque RCM Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofré- quences pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo- zélandais.
Página 126
Hafðu samband við heyrnarsérfræðinginn þinn ef þú verður var/vör við einhverja galla. Notaðu aðeins Widex-hleðslutæki með heyrnartækjunum. Notkun hleðslutækis sem WIDEX A/S mælir ekki með getur stofnað kerfinu í hættu eða orsakað hættulegar aðstæður. Ekki láta hleðslutækið vera í beinu sólarljósi og ekki dýfa því í vatn.
Página 127
ætlað að greina, hlaða og viðhalda MRR2D-heyrnartækinu þínu. Your new WIDEX MOMENT mRIC Charge n CLEAN charger is intended to detect, charge and maintain your WIDEX MOMENT mRIC MRR2D hearing aid. Lestu þessar leiðbeiningar vandlega áður en þú byrjar að nota þetta tæki.
Página 128
0 C (32 F) 35 C (95 F) Rakastig Geymdu og flyttu hleðslutækið við eftirfarandi skilyrði: Lágmark Hámark Hitastig -20 C (-4 F) 60 C (140 F) Rakastig Loftþrýstingur 750 mbör 1060 mbör Tækniupplýsingarog viðbótarupplýsingar er að finna á https://glob- al.widex.com...
OPERATING THE CHARGER HLEÐSLUTÆKIÐ NOTAÐ OPERATING THE CHARGER Power supply Undirbúningur fyrir notkun For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Power supply Aflgjafi included cable and power supply. For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Til að...
Página 130
When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash white 5 times and then turn o : Power on Kveikt Gaumljósin blikka fimm sinnum með hvítum lit þegar hleðslutækið er When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash tengt við...
Página 131
Vinstra heyrnar- Hægra heyrnartæki tæki Þegar hleðslutækið er tengt við aflgjafa getur það hlaðið tvö heyrnartæki samtímis. Einnig er hægt að hlaða heyrnartækin hvort fyrir sig, allt eftir stöðu þeirra. Ef annað heyrnartækið er fullhlaðið og sett í hleðslutækið er það...
Página 132
Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low Gaumljósið blikkar með grænum lit til að gefa til kynna að lítil hleðsla sé á on battery and less than 40% charged: rafhlöðu heyrnartækisins og það...
Página 133
After charging Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the earwire, as this could damage the connection between the earwire and the hearing aid. Eftir hleðslu Instead, put your fingers round the hearing aid when removing it from the Forðastu að...
Página 134
The indicator light turns solid white to indicate the end of the maintenance cycle: The indicator light turns solid white to indicate the end of the Gaumljósið verður alhvítt til að gefa til kynna að viðhaldslotunni er lokið: maintenance cycle: If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is Ef lokið...
Página 135
Yfirlit yfir gaumljós OVERVIEW OF LIGHT INDICATORS Hleðsla Charge Gaumljós Staða Light indicators Status Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Algult Hleðslutækið er að leita að heyrnar- tækinu. Flashing green The hearing aid is charging, Blikkandi grænt ljós Heyrnartækið...
Página 136
Gaumljós Staða Bæði ljós blikka með rauðum lit Villa kom upp við hleðslu og hleðsl- an hefur stöðvast. Frekari upplýsingar eru í „Úrræðal- eit“. Blikkandi gult ljós Hitastig heyrnartækisins er orðið of hátt við hleðslu og hlé var gert á henni.
Página 137
Gaumljós Staða Algult Hlé er gert á viðhaldslotunni en hleðslan heldur áfram. Blikkandi rautt ljós Villa kom upp við viðhald og lotan var stöðvuð. Frekari upplýsingar eru í „Úrræðal- eit“. Blikkandi gult ljós Hlé er gert á viðhaldslotunni vegna ofhitnunar (viftan er enn í gangi). Frekari upplýsingar eru í...
Página 138
ÚRRÆÐALEIT Á þessum blaðsíðum eru ráðleggingar um hvað skal gera ef hleðslutækið virkar ekki sem skyldi. Gaumljós Möguleg orsök Lausn Engin ljós Hleðslutækið er ekki Gakktu úr skugga um að tengt. USB-snúran sé rétt tengd við hleðslutækið og USB- tengi sem er samhæft við USB 2.0, eða settu USB- snúruna í...
Página 139
Gaumljós Möguleg orsök Lausn Hægra eða vinstra Hleðslutækið getur ekki Fjarlægðu ósamhæfa gaumljósið blikkar greint heyrnartækið. heyrnartækið. með rauðum lit Alvarleg villa kom upp í Fjarlægðu heyrnartækið, heyrnartækinu. taktu hleðslutækið úr sambandi við rafmagn í 10 sekúndur og reyndu síðan aftur. Ef rautt ljós blikkarenn á...
Página 140
Gaumljós Möguleg orsök Lausn Hægra og vinstra Alvarleg villa kom upp í Fjarlægðu heyrnartækið, gaumljósið blikkar heyrnartækinu. taktu hleðslutækið úr með rauðum lit sambandi við rafmagn í 10 sekúndur og reyndu síðan aftur. Ef rautt ljós blikkar enn á hleðslutækinu skaltu hafa samband við...
UPPLÝSINGAR VARÐANDI REGLUVERK Fyrirhuguð notkun Widex af gerðinni WPC101 er ætlað að hlaða heyrnartækjum af gerðinni MRR2D Tilskipanir Evrópusambandsins Tilskipun 2014/53/ESB Hér með lýsir WSAUD A/S því yfir að WPC101 samræmist helstu kröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum tilskipunar 2014/53/ESB. WPC101 inniheldur útvarpssendi sem sendir út á: 6.78 MHz, 13.4 dBµA/m @ 3 m.
Página 142
Fargaðu heyrnartækjunum, aukabúnaði heyrnartækjanna og hleðslutæk- inu á endurvinnslustöð fyrir rafrænan úrgang og rafeindabúnað eða farðu með búnaðinn til heyrnartækjasérfræðingsins og hann getur séð um að farga honum á öruggan hátt. Hafðu samband við heyrnarsérfræðinginn þinn til að fá upplýsingar um hvernig á...
Página 143
TÁKN Algeng tákn sem WSAUD A/S notar við merkingar á lækningatækjum (merk- ingar/IFU/o.s.frv.) Tákn Titill/lýsing Framleiðandi Varan er framleidd af þeim framleiðanda sem tilgreindur er með nafni og aðsetri við hliðina á tákninu. Ef við á má einnig tilgreina fram- leiðsludag.
Página 144
Tákn Titill/lýsing CE-merking Varan samræmist kröfum sem settar eru fram í evrópskum til- skipunum um CE-merkingar. RCM-merking Varan samræmist gildandi reglum um rafmagnsöryggi, rafsegulsviðs- samhæfi og fjarskiptatíðni fyrir vörur sem seldar eru á áströlskum eða nýsjálenskum markaðssvæðum. FCC-merki Varan uppfyllir viðeigandi reglur USA 47 CFR. FCC –...
Página 145
Non tentare mai di aprire o riparare il caricabatterie da soli. In caso di difetti, contattare il proprio audioprotesista. Utilizzare solo un caricatore Widex con gli apparecchi acustici. L'uso di un caricatore non raccomandato da WIDEX A/S può compromettere il sistema o causare situazioni pericolose.
IL CARICATORE Benvenuto Grazie per aver scelto questo prodotto. Il nuovo caricatoreCHARGE n CLEAN ha lo scopo di rilevare e caricare l’apparecchio acustico MRR2D. Leggere con attenzione queste istruzioni prima di iniziare a utilizzare il di- spositivo. NOTA Il caricabatterie potrebbe non avere esattamente l’aspetto illustrato in questo opuscolo.
Página 147
compartment for the receivers and three indicator lights that show the charging status of the hearing aids and the status of the maintenance cycle. 1. Porta Micro USB 2. Alloggiamento per la ricarica dell’ap- parecchio acustico sinistro 1. Micro USB port 3.
Página 148
Minima Massima Temperatura -20 °C (4 °F) 60 °C (140 °F) Umidità 5% UR 90% UR Pressione atmosferica 750 mBar 1060 mBar È possibile trovare le schede dei dati tecnici e informazioni aggiuntive su- gli apparecchi acustici alla pagina https://global.widex.com.
OPERATING THE CHARGER UTILIZZO DEL CARICATORE OPERATING THE CHARGER Power supply Preparazione all'uso For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Power supply Alimentazione included cable and power supply. For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Per un funzionamento ottimale, collegare il caricatore alla rete elettrica e included cable and power supply.
Página 150
When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash white 5 times and then turn o : Power on Accensione Quando il caricatore è collegato all'alimentatore, le spie lampeggiano in When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash bianco 5 volte e poi si spengono: white 5 times and then turn o : The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid.
Página 151
Apparecchio Apparecchio acustico acustico sinistro destro Quando è connesso all’alimentatore, il caricatore può caricare due appa- recchi acustici contemporaneamente. Ciascun apparecchio acustico può essere caricato individualmente, a seconda del suo stato di carica. Se un apparecchio acustico è completamente carico e posto nel caricatore, non si ricaricherà, ma l'altro apparecchio acustico, non completamente carico, si ricaricherà.
Página 152
While the charger is detecting the hearing aid, the light indicator turns solid yellow: Una volta che il caricabatterie ha rilevato l'apparecchio acustico, inizierà la Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. ricarica. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low La spia lampeggia in verde per indicare che le batterie dell'apparecchio on battery and less than 40% charged: acustico sono a meno del 40% della carica:...
Página 153
The light indicator will turn solid green to indicate that the hearing aid is La spia si accende fissa in verde per indicare che l'apparecchio acustico è 100% charged: al 100% di carica: Dopo la ricarica Non rimuovere gli apparecchi acustici dai vani di ricarica tirando il filo au- ricolare, in quanto ciò...
Página 154
Maintenance indicators Manutenzione The light indicator will flash white to indicate that the maintenance cycle La spia lampeggia in bianco per indicare che il ciclo di manutenzione è in is in progress (UV-C treatment/drying): corso (trattamento con ultravioletti C o asciugatura): La spia si accende in bianco fisso per indicare che il ciclo di manutenzione The indicator light turns solid white to indicate the end of the è...
Página 155
Se viene aperto il coperchio durante il ciclo di manutenzione, il ciclo viene If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is messo in pausa ma la ricarica prosegue. Il ciclo di manutenzione ricomin- paused but the charging continues. The maintenance cycle will cerà...
Página 156
Spie Stato Verde lampeggiante L'apparecchio acustico si sta ricari- cando. Batteria scarica, inferiore al 40%. Verde L'apparecchio acustico si sta ricari- cando. Batteria superiore al 40%. Verde fisso L'apparecchio acustico è completa- mente carico. Batteria al 100%. Una spia rossa lampeggiante Si è...
Página 157
Spie Stato Giallo lampeggiante La temperatura dell'apparecchio acustico è diventata troppo elevata durante la ricarica, che è stata so- spesa. Consultare la sezione Risoluzione dei problemi. Manutenzione MAINTENANCE Spie Stato Light indicators Status Bianco lampeggiante Il ciclo di manutenzione è in corso Flashing white The maintenance cycle is in progress (trattamento a ultravioletti C o...
Página 158
Spie Stato Rosso lampeggiante Si è verificato un errore durante la manutenzione e il ciclo è stato arre- stato. Consultare la sezione Risoluzione dei problemi. Giallo lampeggiante Il ciclo di manutenzione è sospeso per surriscaldamento (ventola anco- ra in funzione). Consultare la sezione Risoluzione dei problemi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Queste pagine contengono consigli su cosa fare se il caricabatterie non funziona come previsto. Spie Possibile causa Soluzione Non si accendono Il caricatore non è Verificare che il cavo USB connesso. sia connesso corretta- mente al caricatore e a una porta USB compati- bile con USB 2.0 oppure connettere il cavo USB al-...
Página 160
Spie Possibile causa Soluzione Spia destra e/o La temperatura dell'am- La ricarica continuerà sinistrain giallo lam- biente circostante o del- quando la temperatura peggiante l'apparecchio acustico ha dell'ambiente circostante superato un limite critico o dell'apparecchio acusti- e la ricarica è stata sospe- co scenderà.
Página 161
Spie Possibile causa Soluzione La spia centrale Il ciclo di manutenzione Rimuovere l'apparecchio lampeggiain rosso ha riscontrato un errore acustico, disconnettere critico. l'alimentazione per 10 se- condi e riprovare. Se il caricatore lampeggia ancora in rosso, contatta- re il proprio audioprotesi- sta.
INFORMAZIONI SULLE NORMATIVE Uso previsto Il caricabatterie modello Widex WPC101 è progettato per la ricarica dell’apparecchio acustico MRR2D. Direttive UE Direttiva 2014/53/UE Con la presente, WSAUD A/S dichiara che il presente WPC101 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/UE.
Página 163
Gli apparecchi acustici, gli accessori per apparecchi acustici e i caricabatte- rie devono essere smaltiti in siti destinati ad apparecchiature elettriche ed elettroniche o consegnati all'audioprotesista per uno smaltimento in con- dizioni di sicurezza. Per la restituzione o la spedizione dei dispositivi, contattare l’audioprote- sista.
Página 164
SIMBOLI Simboli utilizzati solitamente da WSAUD A/S per l'etichettatura dei suoi dispo- sitivi medici (etichette, istruzioni per l'uso, ecc.) Simbolo Titolo/Descrizione: Produttore Il prodotto è fabbricato dal produttore, il cui nome e indirizzo sono ri- portati accanto al simbolo. Se applicabile, può essere indicata anche la data di fabbricazione.
Página 165
Simbolo Titolo/Descrizione: Marchio CE Il prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle direttive europee per il marchio CE. Marchio RCM Il prodotto è conforme ai requisiti normativi sulla sicurezza elettrica, di compatibilità elettromagnetica e sullo spettro radio per i prodotti for- niti sui mercati australiano o neozelandese.
Gebruik alleen een Widex oplader voor uw hoortoestellen. Het gebruik van een oplader die niet wordt aanbevolen door WIDEX A/S kan het systeem beschadigen en leiden tot gevaarlijke situaties. Stel de oplader nooit bloot aan direct zonlicht en dompel de oplader niet onder in water.
Página 167
UW OPLADER Welkom Bedankt voor uw keuze voor dit product. Uw nieuweCHARGE n CLEANoplader is bedoeld voor het detecteren, opladen en onderhouden van uw MRR2D hoortoestel. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. LET OP Uw oplader kan iets afwijken ten opzichte van de oplader in dit boekje. We behouden ons het recht voor om, indien nodig, wijzigingen aan te brengen.
compartment for the receivers and three indicator lights that show the charging status of the hearing aids and the status of the maintenance cycle. 1. Micro-USB-poort 2. Laadstation hoortoestel links 3. Laadstation hoortoestel rechts 1. Micro USB port 4. Onderhoudscompartiment voor de 2.
Página 169
Transporteer en sla de oplader op onder de volgende omstandigheden: Minimale Maximaal Temperatuur -20 °C (-4 °F) 60 °C (140 °F) Vochtigheid 5% rH 90% rH Luchtdruk 750 mbar 1060 mbar U vindt technische informatiebladen en aanvullende informatie over uw oplader op: https://global.widex.com...
OPERATING THE CHARGER BEDIENING VAN DE OPLADER OPERATING THE CHARGER Power supply Voorbereidingen For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Power supply Netspanning included cable and power supply. For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Sluit uw oplader voor optimale prestaties aan op de netspanning en included cable and power supply.
Página 171
When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash white 5 times and then turn o : Power on Inschakelen Als de oplader is aangesloten op de netspanning, gaan de When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash indicatielampjes 5 keer wit knipperen voordat ze uit gaan: white 5 times and then turn o : The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid.
Página 172
Linker Rechter hoortoestel hoortoestel Aangesloten op de netspanning kan de oplader twee hoortoestellen tegelijkertijd opladen. Afhankelijk van de laadstatus kan ieder hoortoestel ook afzonderlijk worden opgeladen. Als het ene hoortoestel volledig is opgeladen en in de oplader wordt geplaatst, wordt het niet opgeladen; het andere hoortoestel dat niet volledig is opgeladen, wordt wel opgeladen.
Página 173
Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low Het indicatielampje knippert groen om aan te geven dat uw hoortoestel on battery and less than 40% charged: minder dan 40% is opgeladen: The light indicator will glow green to indicate that the hearing aid is more than 40% charged:...
Página 174
After charging Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the earwire, as this could damage the connection between the earwire and Na het opladen the hearing aid. Haal uw hoortoestellen nooit aan het draadje uit het laadstation, omdat Instead, put your fingers round the hearing aid when removing it from the hierdoor de verbinding tussen het draadje en het hoortoestel kan charger.
Página 175
The indicator light turns solid white to indicate the end of the Het indicatielampje wordt constant wit om aan te geven dat de The indicator light turns solid white to indicate the end of the maintenance cycle: onderhoudscyclus is voltooid: maintenance cycle: Als de klep tijdens de onderhoudscyclus wordt geopend, wordt de cyclus If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is...
Página 176
Overzicht van indicatielampjes OVERVIEW OF LIGHT INDICATORS Opladen Charge Indicatielampjes Status Light indicators Status Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Constant geel De oplader detecteert uw hoortoestel Flashing green The hearing aid is charging, Knipperend groen Het hoortoestel wordt opgeladen. low battery, less than 40%.
Página 177
Indicatielampjes Status Beide indicatielampjes knipperen Er is een fout opgetreden tijdens het rood opladen en het opladen is gestopt. Zie Problemen oplossen. Knipperend geel De temperatuur van het hoortoestel is te hoog geworden tijdens het opladen en het opladen is gepauzeerd.
Página 178
Indicatielampjes Status Constant geel De onderhoudscyclus is gepauzeerd maar het opladen gaat door. Knipperend rood Er is een fout opgetreden tijdens het onderhoud en de cyclus is gestopt. Zie Problemen oplossen. Knipperend geel De onderhoudscyclus is gepauzeerd als gevolg van oververhitting (ventilator draait nog).
PROBLEMEN OPLOSSEN Deze pagina's bevatten advies over wat u moet doen als uw oplader niet naar behoren functioneert. Indicatielampjes Mogelijke oorzaak Oplossing Geen licht De oplader is niet Zorg dat de USB-kabel aangesloten. correct is aangesloten op de oplader en een USB 2.0 compatibele USB- poort of sluit de USB- kabel aan op een...
Página 180
Indicatielampjes Mogelijke oorzaak Oplossing Rechter en/of linker Het opladen gaat verder indicatielampje(s)kn omgevingstemperatuur zodra de ipper(t)(en) geel of de temperatuur van omgevingstemperatuur uw hoortoestel is of de temperatuur van gestegen tot boven een uw hoortoestel weer is kritische grens waardoor gedaald.
Página 181
Indicatielampjes Mogelijke oorzaak Oplossing Middelste De onderhoudscyclus Haal het hoortoestel weg, indicatielampje heeft een kritieke fout. onderbreek de stroom 10 knippertrood seconden en probeer het opnieuw. Als de oplader nog steeds rood knippert, neem dan contact op met uw audicien . Rechter en linker De oplader heeft een Haal het hoortoestel weg,...
WETTELIJK VERPLICHTE INFORMATIE Beoogd gebruik De Widex oplader, model WPC101, is bedoeld voor het opladen van het MRR2D hoortoestel. EU-richtlijnen Richtlijn 2014/53/EU Hierbij verklaart WSAUD A/S dat de WPC101 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU.
Página 183
Hoortoestellen, hoortoestelaccessoires en opladers moeten worden afgevoerd als elektrische en elektronische apparatuur, of worden afgegeven bij uw audicien. Neem voor het retourneren of verzenden van de apparaten contact op met uw audicien.
Página 184
SYMBOLEN Symbolen die regelmatig worden gebruikt door WSAUD A/S bij de etikettering van medische hulpmiddelen (labels/IFU/etc.) Symbool Titel/beschrijving Fabrikant Het product wordt geproduceerd door de fabrikant waarvan de naam en het adres naast het symbool staan. Indien van toepassing wordt ook de productiedatum genoemd.
Página 185
Symbool Titel/beschrijving WEEE-markering “Niet bij het reguliere afval”. Als het product wordt afgedankt, moet het voor recycling worden ingeleverd bij een inzamelpunt om te voorkomen dat de aanwezige gevaarlijke stoffen schade toebrengen aan het milieu of schadelijk zijn voor de gezondheid van mensen.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z ładowarki należy uważnie przeczytać te strony.
Página 187
Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać ani naprawiać ładowarki. W ra- zie wystąpienia problemów skontaktuj się z protetykiem słuchu. Z aparatem słuchowym używaj wyłącznie ładowarki Widex. Użycie ła- dowarki niezalecanej przez WIDEX A/S może pogorszyć działanie sys- temu lub stworzyć niebezpieczne sytuacje.
Página 188
TWOJA ŁADOWARKA Witamy Dziękujemy za wybranie tego produktu. Twoja nowa ładowarkaŁadowar- ka CHARGE n CLEANjest przeznaczona do wykrywania, ładowania i kon- serwacji Twojego model MRR2D. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą in- strukcją obsługi. UWAGA Ładowarka może nie wyglądać dokładnie tak, jak przedstawiona w tej broszu- rze.
Página 189
compartment for the receivers and three indicator lights that show the charging status of the hearing aids and the status of the maintenance cycle. 1. Port Micro USB 2. Gniazdo ładowania lewego aparatu słuchowego 1. Micro USB port 3. Gniazdo ładowanie prawego aparatu 2.
Página 190
Ładowarkę należy przechowywać i transportować w następujących wa- runkach: Minimum Maksimum Temperatura -20°C (-4°FF) 60°C (140°F) Wilgotność Wilgotność względna Wilgotność względna Ciśnienie atmosferycz- 750 mbar 1060 mbar Karty katalogowe i dodatkowe informacje związane z ładowarką są do- stępne pod następującym łączem https://global.widex.com.
OPERATING THE CHARGER UŻYWANIE ŁADOWARKI OPERATING THE CHARGER Power supply Przygotowanie do użycia For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Power supply Zasilanie included cable and power supply. For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Dla optymalnego działania, podłącz swoją...
Página 192
When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash white 5 times and then turn o : Power on Włączanie zasilania Po podłączeniu ładowarki do zasilacza wskaźniki świetlne zamigają na When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash biało 5 razy, a następnie zgasną: white 5 times and then turn o : The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid.
Página 193
Lewy aparat słu- Prawy aparat słucho- chowy Kiedy podłączysz zasilacz, ładowarka może ładować dwa aparaty słucho- we jednocześnie. W zależności od stanu aparatów słuchowych, każdy z nich może być także ładowany osobno. Oznacza to, że jeśli jeden aparat słuchowy jest w pełni naładowany i umieszczony w ładowarce, nie będzie on ładowany;...
Página 194
Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low Wskaźnik świetlny będzie migać na zielono w celu wskazania, że stan na- on battery and less than 40% charged: ładowania aparatu słuchowego jest niski, poniżej 40% naładowania: The light indicator will glow green to indicate that the hearing aid is more than 40% charged:...
Página 195
After charging Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the earwire, as this could damage the connection between the earwire and the hearing aid. Po naładowaniu Instead, put your fingers round the hearing aid when removing it from the Unikaj wyjmowania aparatów słuchowych z gniazd ładowania przez ciąg- charger.
Página 196
The indicator light turns solid white to indicate the end of the The indicator light turns solid white to indicate the end of the maintenance cycle: Stałe białe światlo oznacza zakończenie cyklu konserwacji. maintenance cycle: Jeśli pokrywa zostanie otwarta podczas cyklu konserwacji, zostaje on za- If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is trzymany, ale ładowanie trwa dalej.
Página 197
Przegląd wskaźników świetlnych OVERVIEW OF LIGHT INDICATORS Ładowanie Charge Wskaźniki świetlne Stan Light indicators Status Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Stałe żółte światło Ładowarka wykrywa aparat słucho- Flashing green The hearing aid is charging, Miga na zielono Aparat słuchowy ładuje się...
Página 198
Wskaźniki świetlne Stan Oba wskaźniki migają na czerwono Wystąpił błąd podczas ładowania i ładowanie zostało zatrzymane. Patrz „Diagnozowanie i rozwiązy- wanie problemów” Miga na żółto Temperatura aparatu słuchowego stała się zbyt wysoka podczas łado- wania i ładowanie zostało wstrzy- mane Patrz „Diagnozowanie i rozwiązy- wanie problemów”...
Página 199
Wskaźniki świetlne Stan Stałe żółte światło Cykl konserwacji został zatrzymany, ale ładowanie trwa dalej. Miga na czerwono Wystąpił błąd podczas konserwacji i cykl został wstrzymany. Patrz „Diagnozowanie i rozwiązy- wanie problemów” Miga na żółto Cykl konserwacji został przerwany z powodu przegrzania (wentylator wciąż...
Página 200
Nigdy nie używaj ostrych obiektów do czyszczenia ładowarki.
DIAGNOZOWANIE I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Na tych stronach podano porady, co zrobić, jeśli ładowarka nie działa zgodnie z oczekiwaniami. Wskaźniki świetlne Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie świecą się Ładowarka nie jest Upewnij się, że kabel USB podłączona. jest prawidłowo podłą- czony do ładowarki oraz, że USB 2.0 jest kompaty- bilne z portem USB lub podłącz kabel USB do...
Página 202
Wskaźniki świetlne Możliwa przyczyna Rozwiązanie Prawy i/lub lewy Temperatura otoczenia Ładowanie będzie konty- wskaźnik świetlnymi lub aparatu słuchowego nuowane, gdy tempera- ga na żółto przekracza limit krytycz- tura otoczenia lub apara- ny i ładowanie zostało tu słuchowego spadnie. wstrzymane. Jeśli dzieje się tak ciągle,znajdź...
Página 203
Wskaźniki świetlne Możliwa przyczyna Rozwiązanie Centralny wskaźnik Cykl konserwacji napot- Wyjmij aparat słuchowy, migana czerwono kał krytyczny błąd. odłącz ładowarkę od za- silania na 10 sekund, a następnie spróbuj po- nownie. Jeśli ładowarka nadal miga na czerwono, skon- taktuj się z protetykiem słuchu.
INFORMACJE PRAWNE Przeznaczenie Ładowarka Widex model WPC101 jest przeznaczona do ładowania apara- tów słuchowych MRR2D. Dyrektywy UE Dyrektywa 2014/53/UE Niniejszym WSAUD A/S deklaruje, że WPC101 jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odpowiednimi przepisami dyrektywy 2014/53/UE. WPC101 zawiera nadajnik radiowy o następujących parametrach: 6,78 MHz, 13,4 dBµA/m w odległości 3 m.
Página 205
Aparatów słuchowych, akcesoriów i baterii należy pozbywać się w miejs- cach przeznaczonych na zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny lub przekazywać je protetykowi słuchu, który pozbędzie się ich w bezpieczny sposób. W celu zwrotu lub wysyłki urządzeń należy skontaktować się z protety- kiem słuchu.
Página 206
SYMBOLE Symbole powszechnie używane przez WSAUD A/S w oznakowaniu wyrobów medycznych (etykiety/instrukcje obsługi/itp.) Symbol Tytuł/opis Producent Produkt został wytworzony przez producenta, którego nazwa i adres zostały podane obok symbolu. W stosownych przypadkach podana może być także data produkcji. Numer katalogowy Numer katalogowy produktu (artykułu).
Página 207
Symbol Tytuł/opis Oznaczenie CE Produkt spełnia standardy i wymagania określone w dyrektywie Unii Europejskiej w zakresie oznaczenia CE. Oznaczenie RCM Produkt spełnia wymogi regulacyjne dotyczące bezpieczeństwa elek- trycznego, zgodności elektromagnetycznej i widma radiowego okreś- lone dla produktów dostarczanych na rynki Australii i Nowej Zelandii. Logo FCC Produkt jest zgodny z odpowiednimi normami USA 47 CFR.
Nunca deixe o carregador sob a luz direta do sol e não o mergulhe em água. Nunca introduza outros objetos para além dos seus aparelhos auditivos nas fontes de carregamento. Apenas utilize um adaptador de energia e cabo da Widex com o seu carregador.
O SEU CARREGADOR Bem-vindo Obrigado por escolher este produto. O seu novo carregadorCHARGE n CLEAN destina-se a detetar, carregar e manter o seu aparelho auditivo MRR2D. Leia atentamente estas instruções antes de começar a utilizar este dispo- sitivo. NOTA O carregador pode não parecer exatamente como o que se encontra ilustrado neste manual.
compartment for the receivers and three indicator lights that show the charging status of the hearing aids and the status of the maintenance cycle. 1. Porta micro USB 2. Fonte de carregamento do aparelho auditivo esquerdo 1. Micro USB port 3.
Página 211
Armazene e transporte o carregador sob as seguintes condições: Mínimo Máximo Temperatura -20° C (-4° F) 60° C (140° F) Humidade 5% HR 90% HR Pressão atmosférica 750 mbar 1060 mbar Pode encontrar folhas de dados técnicos e informações adicionais sobre o seu carregador em https://global.widex.com.
OPERATING THE CHARGER FUNCIONAMENTO DO CARREGADOR OPERATING THE CHARGER Power supply Preparar-se para utilizar For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Power supply Fonte de alimentação included cable and power supply. For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Para um melhor funcionamento, ligue o seu carregador à...
Power on Ligado Quando o carregador for ligado à fonte de alimentação, as luzes indicado- When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash ras cintilam 5 vezes em branco e, em seguida, desligam-se: white 5 times and then turn o : O carregador fica em modo de pausa e pronto para carregar o seu apare- The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid.
Página 214
receivers in the maintenance compartment. The hearing aids turn o automatically. Then close the lid. Left hearing aid Right hearing aid Aparelho auditi- Aparelho auditivo di- vo esquerdo reito Quando estiver ligado à fonte de alimentação, o carregador pode carregar dois aparelhos auditivos em simultâneo.
Página 215
While the charger is detecting the hearing aid, the light indicator turns solid yellow: Assim que o carregador detetar o aparelho auditivo, começará o carrega- Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. mento. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low O indicador luminoso irá...
Página 216
The light indicator will turn solid green to indicate that the hearing aid is O indicador luminoso irá ficar fixo com a cor verde para indicar que o 100% charged: aparelho auditivo está 100% carregado: Após o carregamento Evite puxar pelo fio auricular para remover os aparelhos auditivos das fontes de carregamento, uma vez que isto poderia danificar a ligação en- tre o fio auricular e o aparelho auditivo.
Página 217
Maintenance indicators Manutenção The light indicator will flash white to indicate that the maintenance cycle O indicador luminoso irá cintilar com a cor branca para indicar que o ciclo de manutenção se encontra em curso (secagem ou tratamento por ultra- is in progress (UV-C treatment/drying): violeta C): O indicador luminoso fixa fixo com a cor branca para indicar o final do...
Página 218
Se a tampa for aberta durante o ciclo de manutenção, o ciclo fica em pau- If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is sa, mas o carregamento continua. O ciclo de manutenção será retomado paused but the charging continues. The maintenance cycle will quando a tampa for fechada.
Página 219
Luzes indicadoras Estado A brilhar com a cor verde O aparelho auditivo está a carregar. Bateria com mais de 40%. Fixas com a cor verde O aparelho auditivo está totalmente carregado. Bateria a 100%. Um indicador a cintilar com a cor Ocorreu um erro durante o carrega- vermelha mento e o carregamento parou.
Página 220
Manutenção MAINTENANCE Luzes indicadoras Estado Light indicators Status A cintilar com a cor branca O ciclo de manutenção está em cur- Flashing white The maintenance cycle is in progress so (secagem e tratamento por ultra- (UV-C treatment/drying). violeta C). Solid white The maintenance cycle is complete.
Página 221
Limpeza Normalmente, o carregador não precisa de limpeza. Se necessário, limpe cuidadosamente o carregador com um pano macio e seco. Se verificar que há poeira na fonte de carregamento, sopre suavemente para a limpar. Se isso não for suficiente, limpe suavemente a fonte de car- regamento com um cotonete.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Estas páginas contêm conselhos sobre o que fazer se o seu carregador não funcionar como esperado. Indicadores lumino- Possível causa Solução Sem luzes O carregador não está Certifique-se de que o ca- ligado. bo USB se encontra cor- retamente ligado ao car- regador e a uma porta USB compatível com USB...
Página 223
Indicadores lumino- Possível causa Solução Os indicadores A temperatura que o ro- O carregamento conti- direito e/ou esquerdo deia ou do aparelho audi- nuará quando a tempera- estão a cintilar com tivo excede um limite crí- tura que o rodeia ou do a cor amarela tico e o carregamento fi- aparelho auditivo tiver...
Página 224
Indicadores lumino- Possível causa Solução O aparelho auditivo tem Remova o aparelho audi- um erro crítico. tivo, desligue-o da ali- mentação durante 10 se- gundos e depois tente novamente. Se o carregador continuar a cintilarcom a cor ver- melha, entre em contacto com o profissional de saúde auditiva Indicador central...
Página 225
Indicadores lumino- Possível causa Solução Indicadores direito e O carregador tem um er- Remova o aparelho audi- esquerdo a cintilar ro crítico. tivo, desligue-o da ali- com a cor vermelha mentação durante 10 se- gundos e depois tente novamente. Se o carregador continuar a cintilar com a cor ver- melha, entre em contacto com o seu profissional de...
INFORMAÇÕES REGULAMENTARES Utilização prevista O modelo WPC101 do carregador Widex deve ser utilizado para carregar o aparelho auditivo MRR2D. Diretivas UE Diretiva 2014/53/UE A WSAUD A/S declara, por este meio, que o WPC101 está em conformida- de com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE.
Página 227
Os aparelhos auditivos, os respetivos acessórios e os carregadores devem ser eliminados em instalações para resíduos elétricos e equipamento ele- trónico, ou ser dados ao seu profissional de cuidados auditivos para uma eliminação segura. Para devolver ou enviar os dispositivos, entre em contacto com o seu pro- fissional de cuidados auditivos.
Página 228
SÍMBOLOS Símbolos habitualmente utilizados pela WSAUD A/S na rotulagem de dispositi- vos médicos (rótulos/instruções de utilização/etc.). Símbolo Título/Descrição Fabricante O produto é fabricado pelo fabricante cujo nome e morada estão indi- cados ao lado do símbolo. Caso seja apropriado, também pode estar indicada a data de fabrico.
Página 229
Símbolo Título/Descrição Marcação CE O produto está em conformidade com os requisitos definidos nas diretivas europeias de marcação CE. Marcação RCM O produto está em conformidade com os requisitos regulamentares de segurança elétrica, de CEM e de espectro de radiofrequências para produtos fornecidos aos mercados australiano e neozelandês.
Página 230
FCC AND ISED STATEMENTS Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15/part 18 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation.
Página 231
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
Página 232
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.