Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Identity
Type 3216
www.braunhousehold.com
Collection
30
40
20
50
10
0
60
FS 5100
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun Identity Serie

  • Página 1 Identity Collection Type 3216 FS 5100 www.braunhousehold.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Česk Slovensk Magyar Hrvatski Slovenski Română (MD) Türkçe Ελληνικά аза Русский Українська De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 2361004IBR/05.14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SL/RO/MD/TR/GR/KZ/RU/UA/Arab...
  • Página 3 click!
  • Página 4: Deutsch

    Verfärbung des Dampfkorbs 5 mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. so gering wie möglich zu halten. Der Braun FS 5100 eignet sich besonders zum • Entnehmen Sie die Reisschale e Garen von Gemüse und Reis sowie für die Zubereitung von Fisch, Fleisch und Geflügel.
  • Página 5 6 Deckel transparent 5. Die Zeitschaltuhr 0 einstellen. Dazu den Dreh- 7 Eiertablett knopf zuerst auf 60 Minuten stellen und dann 8 Dampfbeschleuniger (abnehmbar) die gewünschte Garzeit zurückstellen. Die Kon- 9 Heizkörper trollleuchte q leuchtet und das Garen beginnt. 0 Ein-/Ausschalter mit Zeitschaltuhr (60 Min.) 6.
  • Página 6 Füllstandmarkierung 2 auf. Hinweis: Alle Einsätze sind ausschließlich für Achten Sie auf einen ausreichenden Füllstand, den Gebrauch im Braun FS 5100 bestimmt- Nicht im Backofen oder Mikrowellenherd ver- besonders bei Verlängerung der Garzeit. Sollte die Dampfentwicklung aufhören, prüfen wenden.
  • Página 7 Fische und Meeresfrüchte • Tiefgefrorener Fisch kann ohne vorheriges Auftauen gegart werden, wenn zusammenhängende Fische zuerst getrennt werden und die Garzeit um ca. 10 % verlängert wird. Gargut ca. Menge Garzeit Forelle frisch 2 St. je 150 g 18 – 25 Min. Thunfischsteak frisch 2 St.
  • Página 8 Wasser aus. Eventuell noch am Dampfbe- schleuniger verbleibende Kalkreste können mit einer Bürste entfernt werden. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
  • Página 9: English

    Braun product. only together with the steam basket 5 from the drip pan 4. Your Braun FS 5100 is particularly well suited for steaming vegetables, rice, fish, meat and • Never touch the appliance without poultry. Steaming is a most gentle and healthy potholders or kitchen gloves, and do way of preparing food.
  • Página 10 Notice: All parts are designed for use in the Braun FS 5100 only. Do not put them into 6. After the selected steaming time is over, the appliance switches off automatically, the pilot a conventional oven or a microwave oven.
  • Página 11 Steaming in the steam basket 5 and in the rice bowl e Notice: The quantities and processing times are approximate for steaming in one steam basket. The steaming times listed in the charts also apply when steaming smaller quantities. When steaming larger quantities the steaming times may be somewhat longer if there is not enough space to permit sufficient steam circulation.
  • Página 12 Fish and Seafood • Frozen fish may be steamed without defrosting if separated before steaming, and the steaming time is extended by approximately 10 %. Food Type Ca. quantity Steam times Trout fresh 2 pieces, each 150 g 18–25 min. Tuna steaks fresh 2 pieces, each 200 g...
  • Página 13 Guarantee Information appliance. Except the base 1, all parts can be cleaned in the dishwasher or by hand with a All Braun Household products carry a minimum commercially available detergent. The steam guarantee period of two year. The rights and accelerator 8 can be removed for cleaning.
  • Página 14: Français

    Centres Service Agréés Braun (C.S.A. – principal. voir liste sur le 3615 Braun). Des répara- • Toujours débrancher l’appareil quand il tions effectuées par du personnel non est laissé sans surveillance et avant de le qualifié...
  • Página 15 E Insert (avec fentes) pour le panier de cuisson 3. Lorsque vous utilisez votre cuiseur vapeur, à vapeur (5) assurez-vous qu’il soit suffisamment espacé e Panier à riz (sans fente) pour le panier de d’autres objets (étagères etc …) à l’horizontale cuisson à...
  • Página 16 niveau d’eau. Pour cela, débrancher l’appareil et Quantités d’eau laisser le refroidir légèrement. Soulever le panier La quantité d’eau nécessaire dépend du temps de cuisson. Pour une cuisson allant jusqu’à vapeur puis le plateau égouttoir avec précauti- 20 minutes, remplir la base jusqu’à la ligne mini- on, puis rajouter de l’eau.
  • Página 17 Poissons et fruits de mer • Du poissons surgelé peut-être cuit à la vapeur sans décongélation en augmentant le temps de cuisson (environ 10 %). Aliment Type Quantité Temps de cuisson vapeur Truites fraîches 2 pièces de 150 g 18/25 mn Steak de thon frais 2 pièces de 200 g...
  • Página 18 A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
  • Página 19: Español

    5. méstico Braun. • Extraiga el bol para arroz e o la Su Braun FS 5100 está especialmente pensado pieza de inserción E de la bandeja para cocinar al vapor todo tipo de verduras, arroces, pescados, carnes y aves.
  • Página 20 6 Tapa (transparente) alrededor del mismo (lejos de estanterías, 7 Bandeja para huevos armarios, etc …). 8 Acelerador de vapor (se puede retirar) 9 Resistencia 4. Conecte el aparato a la red. 0 Interruptor de puesta en marcha con tempo- rizador (60 minutos) 5.
  • Página 21 20 minutos, llene la únicamente con el Braun FS 5100. base de agua hasta el nivel mínimo 3. Si por No los utilice ni en un horno convencional ni en el contrario, el tiempo de cocción al vapor...
  • Página 22 Alimento Tipo Cantidad Tiempo de cocción Hinojo fresco, en juliana 500 gr. 15 – 20 min. Judías verdes frescas, enteras 500 gr. 25 – 35 min. Judías verdes frescas, en juliana 500 gr. 25 – 35 min. Maíz fresco 2 piezas 55 –...
  • Página 23 Limpie la No tire este producto a la basura al base 1 con un paño húmedo. final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los Almacenamiento ayuntamientos.
  • Página 24: Português

    E juntamente com o cesto electrodoméstico Braun. de vapor 5 da bandeja coletora 4. A sua Braun FS 5100 foi especialmente conce- bida para cozinhar a vapor todo o tipo de ver- • Evite tocar o aparelho sem usar luvas/ duras, arroz, peixes, carnes e aves.
  • Página 25 0 Interruptor de funcionamento com tempo- 5. Seleccione o tempo no temporizador 0 (ver rizador (60 minutos) tempos de cozedura aceonselhados). Rode-o q Luz piloto do interruptor 0 até ao máximo (60 minutos) e retroceda até ao w Sistema para guardar a quantidade de fio tempo de cozedura desejado.
  • Página 26 Nota: Todas os elementos que compõem este deverá encher a base até ao nível máximo 2. aparelho foram concebidos para ser apenas utilizados na Braun FS 5100. Não os utilize no Certifique-se de ter suficiente quantidade de água, sobretudo quando prolongar o tempo forno convencional nem no micro-ondas.
  • Página 27 Alimento Tipo Quantidade Tempo de cozedura Milho fresco 2 peças 55 – 60 min. (ir girando) Batatas cortadas 500 g 20 – 25 min. Batatas com casca 500 g 30 – 40 min. Pimentos vermelhos frescos 500 g 15 – 20 min. Alho francês frescos, cortados 500 g...
  • Página 28 útil. dos novamente no sítio r. Limpe a base 1 Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou com um pano húmido. em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
  • Página 29: Italiano

    • Togliere il recipiente per il riso e o l’ac- appieno il Vostro nuovo apparecchio Braun. cessorio E dal recipiente raccogligocce Il vostro Braun FS 5100 è particolarmente 4 solo insieme alla vaschetta per la indicato per cuocere a vapore verdure, riso, cottura a vapore 5.
  • Página 30 6 Coperchio (trasparente) 3. Usando l’apparecchio rispettate una 7 Piano per uova distanza sufficiente, sia in verticale che in oriz- 8 Acceleratore di vapore (rimovibile) zontale rispetto ad altri oggetti (scaffali, etc.). 9 Elemento riscaldante 4. Inserite la spina nella presa. 0 Interruttore (acceso/spento) con timer 5.
  • Página 31 3. Per cotture più appositamente studiate per esseere utilizzate lunghe riempire la base fino alla linea di livello con Braun FS 5100. Non impiegarle mai in un massimo 2. Mantenere un adeguato livello forno convenzionale o a microonde.
  • Página 32 Pesce e frutti di mare • Il pesce surgelato può essere cotto senza prima scongelarlo se i pesci sono congelati in blocchi separati, purchè si prolunghino i tempi di cottura (circa 10 %). Cibo Tipo Quantità (circa) Tempo cottura al vapore Trota fresca 2 pezzi, 150 g cad.
  • Página 33 Salvo cambiamenti. Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.
  • Página 34: Nederlands

    Braun produkt. stuk E alleen samen met de stoom- korf 5 uit de druippan 4. Uw Braun FS 5100 is bijzonder geschikt voor het stomen van groenten, rijst, vis, vlees • Raak het apparaat nooit aan zonder en gevogelte. Stomen is een gemakkelijke en pannelappen of ovenhandschoenen, gezonde manier van voedselbereiding.
  • Página 35 7. Controleer of het eten gekookt is. Doe lange Let op: Alle onderdelen zijn alleen geschikt keukenhandschoenen aan. Schakel het appa- voor gebruik in de Braun FS 5100. Zet ze niet raat uit door de knop terug op «0» te zetten. in een oven of magnetron.
  • Página 36 Stomen in de stoomkorf 5 en in de rijstkom e Belangrijk: De hoeveelheden en bereidingstijden zijn gemiddelden voor het stomen in 1 stoomkorf. Voor het stomen van grotere hoeveelheden dienen de stoomtijden iets te worden verlengd, de stoomtijden aangegeven in de tabellen gelden ook voor het stomen van kleinere hoeveelheden indien er niet genoeg ruimte is voor stoomcirculatie.
  • Página 37 Vis en schaal- en schelpdieren • Bevroren vis kan worden gestoomt zonder te ontdooien indien ze uit elkaar wordt gehaald en indien de stoomtijd word verlengd (ong. 10 %). Voedsel Soort Hoeveelheid Stoomtijd Forel vers 2 stukken van 150 gr. 18 –...
  • Página 38 Kalkresten kunnen van de stoomversterker worden verwijderd met een borstel. Wijzigingen voorbehouden. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen.
  • Página 39: Dansk

    Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de strengeste krav til kvalitet, funktion og design. per eller grillhandsker, og anvend Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye Braun ikke apparatet uden låg . Når du produkt.
  • Página 40 7. Kontrollér om maden har fået nok. Tag lange Bemærk: Alle dele er udelukkende beregnet til varmehandsker på. Sluk for apparatet ved at brug i Braun FS 5100. Put dem ikke i en almin- dreje knappen tilbage til «0». Løft låget z og delig ovn eller mikroovn.
  • Página 41 Dampning i dampkurven 5 og den sorte risskål e Bemærk: Mængder og arbeijdstider er ca. angivelser og baseret på dampning i én dampkurv. Dampningsperioderne i oversigterne gælder desuden ved dampning af mindre kvantiteter. Ved dampning af større kvantiteter må der påregnes noget længere dampning, såfremt der ikke er plads nok til at muliggøre tilstrækkelig cirkulation af dampen.
  • Página 42 Fisk og skaldyr • Frosne fisk kan dampes uden forudgående optøning, hvis de adskilles før dampning, og hvis tilberedningstiden forlænges (ca. 10 %). Fødevare Form Ca. mængde Dampningsperiode Ørred frisk 2 stykker à 150 g 18 – 25 min. Tun steaks friske 2 stykker à...
  • Página 43 Eventuelle overskydende kalkaflejringer kan fjernes fra damptryksforstærkeren med en børste. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings- affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
  • Página 44: Norsk

    6. Hold alltid lokket i en slik mye glede av ditt nye Braun produkt. posisjon at du unngår å komme i Din Braun FS 5100 er spesielt godt egnet kontakt med damp eller dråper av til dampkoking av grønnsaker, ris, fisk, kjøtt varmt vann.
  • Página 45 6. Etter at den valgte damptiden er over, slår apparatet seg automatisk av, pilotlampen slås Merk: Alle deler er designet til bruk i Braun av og alarmen til timeren lyder. FS 5100. De må ikke brukes i en vanlig stekeovn eller mikrobølgeovn.
  • Página 46 Damping i dampkurven 5 og i risbollen e Obs.: Kvantitetene og tilberedingstidene er omtrentlige for dampkoking i én dampkurv. Dampti- dene i tabellen gjelder også ved dampkoking av mindre mengder. Ved dampkoking av større mengder kan dampkokingstiden bli noe lengre dersom det ikke er nok plass til tilstrekkelig damp- sirkulasjon.
  • Página 47 Fisk og sjømat • Frossen fisk kan dampkokes uten at den er tint på forhånd hvis den er delt og damptiden blir forlenget (ca. 10 %). Matvare Type Ca. kvantitet Damptider Ørret fersk 2 biter à150 g 18 – 25 min. Tunfisk i skiver fersk 2 biter à...
  • Página 48 1 3 til 4 ganger med varmt vann. Gjenværende kalk kan fjernes fra dampaksele- ratoren med en børste. Med forbehold om endringer. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
  • Página 49: Svenska

    5 från droppbrickan 4. med din nya Braun ångkokare. • Ta aldrig på apparaten utan grytlap- Braun FS 5100 är speciellt lämpad för att par eller grytvantar. Använd aldrig ångkoka grönsaker, ris, fisk, kött och fågel. apparaten utan lock 6. Var försiktig Ångkokning är ett mycket varsamt och hälso-...
  • Página 50 OBS: Alla delar är designade för att användas i Braun FS 5100. Använd dem inte i vanlig ugn 7.Kontrollera om maten är färdig. Ta på dig eller mikrovågsugn. långa grytvantar. Stäng av apparaten genom att vrida på...
  • Página 51 Ångkokning i ångkorgen 5 och i risskålen e OBS: Mängder och ångkokningstider är ungefärliga för ångkokning i en ångskål. Tiderna gäller också vid ångkokning av mindre mängder. Vid ångkokning av större mängder kan tiderna bli något längre om det inte finns plats för tillräcklig ångcirkulation. Det tar längre tid att ångkoka i översta ångskålen.
  • Página 52 Fisk och skaldjur • Frusen fisk kan ångkokas utan upptining om den delas och ångkokningstiden förlängs (ca. 10 %). Fisk/Skaldjur Ung. mängd Ångkokningstid Forell Färsk 2 bitar à 150 g 18 – 25 min Tonfisk Färsk 2 bitar à 200 g 25 –...
  • Página 53 Resterande kalk kan borstas bort från ångacceleratorn med en borste. Med förbehåll för ändringar. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssopor- na. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
  • Página 54: Suomi

    Toivomme, että Sinulle on hyötyä ja kanssa rasva-alustasta 4. iloa uudesta Braun -tuotteestasi. • Älä milloinkaan koske laitteeseen Braun FS 5100 on suunniteltu erityisesti vihan- ilman patalappua tai -kinnasta, äläkä nesten, riisin, kalan, lihan ja siipikarjan höyry- käytä laitetta ilman kantta 6. Nosta rykseen.
  • Página 55 60 minuuttia ja sitten takaisin halutun höyrytysajan kohdalle. Merkkivalo q syttyy ja Huom: Kaikki laitteen osat on suunniteltu höyrytys alkaa. käytettäväksi Braun FS 5100 -höyrykeittimes- 6. Valitun höyrystysajan kuluttua laite sammuu sä. Ne eivät sovellu ruuan valmistukseen taval- automaattisesti, pilottivalo sammuu ja ajasti- lisessa tai mikroaaltouunissa.
  • Página 56 Höyrystys höyrykorissa 5 ja riiskulhossa e Huom: Määrät ja höyrytysajat ovat ohjeellisia ja koskevat lähinnä höyrytystä yhdessä höyrytys- korissa. Taulukoiden höyrytysajat pätevät myös pienempiin ruoka-ainemääriin. Suurempia määriä höyrytettäessä höyrytysajat voivat olla jonkin verran pidempiä, jos höyry ei pääse tehokkaasti kiertämään astiassa. Höyrytysaika ylemmässä...
  • Página 57 Kala ja äyriäiset Ruoka Esivalmistelu Noin määrä Höyrytysaika Taimen tuore 2 palaa, 150 g/kpl 18 – 25 min. Tonnikalan palat tuore 2 palaa, 200 g/kpl 25 – 30 min. Lahna tuore, kokonainen 1 pala, 400 g 18 – 25 min. Puha-ahven, file tuore 2 palaa, 200 g/kpl...
  • Página 58 Huuhtele rungon 1 vesisäiliö kolme, neljä kertaa lämpimällä vedellä. Kaiki höyrykatalysaattoriin jäljelle jäänyt kalkki voidaan poistaa harjalla. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
  • Página 59: Polski

    • Urządzenie oraz kabel do sieci zasi- otwartym ogniem. lającej należy przechowywać w miej- • Urzàdzenia elektryczne Braun spe∏- scu niedostępnym dla dzieci w wieku niajà wymogi odpowiednich norm do lat 8. bezpieczeƒstwa. Naprawy mogà byç...
  • Página 60 E Wkładka (z otworami) do koszyka do gotowa- 3. Podczas u˝ytkowania parowara nale˝y nia na parze 5 zapewniç wystarczajàcà odleg∏oÊç ponad i e Miska do ryżu (bez otworów) do koszyka do obok urzàdzenia (od pó∏ek itp.) gotowania na parze 4. W∏o˝yç wtyczk´ do gniazdka. 6 Pokrywka (przezroczysta) 7 Podstawka do jaj 5.
  • Página 61 3. Do d∏u˝szego parowania – Uwaga: Wszystkie cz´Êci zosta∏y zaprojektowane ponad 20 minut, trzeba nalaç wody do linii tylko do u˝ytku w elektrycznym parowarze Braun okreÊlajàcej maksymalny poziom wody 2. FS 5100. Nie nale˝y ich stosowaç w tradycyj- Nale˝y si´...
  • Página 62 Potrawa Rodzaj IloÊç Czas parowania (orientacyjnie) Ziemniaki nieobrane 500 g 30–40 min. Kukurydza Êwie˝a 2 kolby 55–60 min. (cz´sto obracajàc) Jab∏ka Êwie˝e, pokrojone w ósemki 500 g 10–15 min. Gruszki Êwie˝e, pokrojone w szóstki 500 g 10–15 min. Ryby i owoce morza •...
  • Página 63 Ry˝, ziarna, wypieki • Do miski do ryżu e nasyp ryż, ziarna lub inny produkt i zalej go wodą. • W przypadku korzystania z obydwu koszyków do gotowania na parze należy wykonać następujące czynności. Ugotuj wstępnie na parze ryż itp. w misce do ryżu e włożonej do dolne- go koszyka z założoną...
  • Página 64: Česk

    5 z odkapávací misky 4. pfiístrojem Braun spokojeni. • Nikdy se pfiístroje nedot˘kejte hol˘ma Braun FS 5100 je vhodn˘ zejména pro ruka ma bez pouÏití chÀapek nebo pfiípravu zeleniny, r˘Ïe, ryb, masa a drÛbeÏe v páfie. Vafiení v páfie je nej‰etrnûj‰í a kuchyÀsk˘ch rukavic.
  • Página 65 6. Po uplynutí doby vaření v páře se přístroj au- Poznámka: Pfied prvním pouÏitím omyjte tomaticky vypne, kontrolka zhasne a zazní zvo- v‰echny ãásti dle instrukcí uveden˘ch v nek časovače. kapitole «âi‰tûní». 7. Zkontrolujte, zda jsou potraviny uvařené. Navlékněte si dlouhé kuchyňské rukavice. Vafiení...
  • Página 66 Poznámka: Ve‰keré pfiíslu‰enství je urãeno Pak opatrnû nadzvednûte napafiovací v˘hradnû pro pouÏití v pfiístroji Braun FS 5100. nádobku a odkapávací misku a dolijte vodu. NepouÏívejte je v bûÏn˘ch ani mikrovlnn˘ch troubách.
  • Página 67 Ryby a plody mofie • ZmraÏené ryby se mohou pfiipravovat bez pfiedchozího rozmrazení, pokud jsou od sebe oddûlené. âas pfiípravy se prodluÏuje o zhruba 10%. Potravina Forma PfiibliÏné mnoÏství Doba pfiípravy Pstruh ãerstvá ryba 2 kusy po 150 g 18–25 min. Steaky z tuÀáka ãerstvá...
  • Página 68 Pokud by na parní trysce stále zÛstávala nû- jaká vápenatá usazenina, odstraÀte ji pomocí kartáãe. Zmûny vyhrazeny. Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevz- dat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
  • Página 69: Slovensk

    Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m košíkom pre prípravu na pare 5. v˘robkom Braun spokojní. • Pri manipulácii so spotrebiãom Vበparn˘ hrniec Braun FS 5100 je urãen˘ pouÏívajte kuchynské rukavice a ‰peciálne na prípravu zeleniny, ryÏe a v‰etk˘ch nikdy ho nepouÏívajte bez veka 6.
  • Página 70 6. Po uplynutí zvoleného času prípravy na pare Upozornenie: Pred prv˘m pouÏitím umyte sa spotrebič automaticky vypne, kontrolná žia- v‰etky ãasti spotrebiãa tak, ako sa uvádza rovka sa vypne a zazvoní zvonček časovača. v ãasti «Um˘vanie». 7. Skontrolujte, či je jedlo uvarené. Nasaďte si Naparovanie dlhé...
  • Página 71 Ïe spotrebiã odpojíte z môÏu pouÏívaÈ iba ako súãasÈ parného hrnca elektrickej siete a necháte ho trochu vyhlad- Braun FS 5100. núÈ. Opatrne nadvihnite nádobu na naparova- Nedávajte ich do beÏnej alebo mikrovlnnej nie a misku na odkvapkávanie a dolejte do rúry.
  • Página 72 Ryby a morské Ïivoãíchy • Zmrazené ryby môÏete naparovaÈ bez rozmrazenia, ak ich predt˘m rozdelíte na kusy, a dæÏku naparovania predæÏite o 10 %. Jedlo Stav PribliÏné mnoÏstvo DæÏka prípravy Pstruh ãerstv˘ 2 kusy, kaÏd˘ 150 g 18–25 min. Tuniak ãerstv˘...
  • Página 73 Akékoºvek zvy‰ky vodného kameÀa môÏete z akcelerátora pary odstrániÈ kefkou. Právo na zmeny vyhradené. Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.
  • Página 74: Magyar

    Magyar Termékeink minősége, működése és formája rikát, paradicsomot stb.) tartalmazó a legmagasabb Braun igényeket is kielégítik. étel készítésekor, hogy minimálisra Sok örömet kívánunk új Braun készülékéhez! csökkentse a gőzölőkosár 5 állandó A Braun Multquick készülék elsősorban színeződését. zöldségfélék és rizs, valamint halak, húsok, •...
  • Página 75 Emelje le óvatosan a párolókosarat és a csepp- fogó-tálcát, majd töltse fel a víztartályt vízzel! a készülék automatikusan kikapcsolódik, a jelző lámpa kialszik, az időzítő csengője pedig Figyelem: Minden kiegészítő csak a Braun megszólal. FS 5100 készülékhez használható. Sütőben 7. Ellenőrizze, hogy az étel elkészült-e.
  • Página 76 Gőzölés a gőzölőkosárban 5 és a rizsestálban e Figyelem: A megadott mennyiségek és időtartamok egy párolókosaras gőzöléshez irányadóak. Az időtartamok kisebb mennyiségek párolásakor is érvényesek. Nagyobb menynyiségek párolásánál a párolási idő valamivel hosszabb lehet, hiszen ilyenkor kisebb a légüres tér a párolókosárban, s lassabb a gőz cirkulációja.
  • Página 77 Halak és tenger gyümölcsei • fagyasztott hal felolvasztás nélkül is párolható, ha az összefagyott darabokat előtte szétvála- sztjuk: ilyenkor a párolási idő kb. 10 %-kal hosszabb. Élelmiszer megnevezése állapota mennyiség párolási idő (perc) Pisztráng friss 2 db – 150 g/db 18–25 Tonhal szelet friss...
  • Página 78 3-4-szer meleg vízzel! A gőzgyorsítón esetlegesen rajta maradó vízkövet kefével távolítsa el! A változtatás joga fenntartva! Kérjük, hogy a készüléket annak hasznos élettartama elteltével ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja ki! A készüléket leadhatja bármely Braun márkaszervizben, vagy az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.
  • Página 79: Hrvatski

    • Nikad ne dodirujte uređaj bez uživati u svom novom uređaju Braun. kuhinjskih rukavica na rukama te ne Vaš Braun FS 5100 je posebno prikladan za koristite uređaj bez poklopca 6. Kad kuhanje na pari povrća, riže, ribe i mesa.
  • Página 80 7. Provjerite da li je hrana skuhana. Stavite du- Napomena: Svi dijelovi su namijenjeni samo uporabi s Braun FS 5100. Nemojte ih stavljati gačke kuhinjske rukavice. Isključite uređaj vra- ćanjem gumba u položaj «0». Pažljivo podigni- u običnu ili mikrovalnu pećnicu.
  • Página 81 Kuhanje na pari u košari za kuhanje na pari 5 i u posudi za rižu e Napomena: Količine i vrijeme kuhanja su okvirne za kuhanje u jednoj parnoj košari. Vrijeme kuhanja navedeno u tablicama vrijedi i za manje količine. Kad kuhate veće količine kuhanje se može produljiti ako oko namirnica nema dovoljno prostora da para slobodno cirkulira.
  • Página 82 Ribe i ostali plodovi mora • Smrznuta riba može se kuhati na pari, a da se prethodno ne odmrzne ako se kuha u odvojenim komadima i kuhanje se produži za otprilike 10%. Namirnica Vrsta Cca. količina Vrijeme kuhanja Pastrva Svježa 2 komada, svaki 150 g 18–25 min.
  • Página 83 četkom. Podložno promjenama bez prethodne najave. Na kraju radnog vijeka ovog aparata, nemojte ga odlagati zajedno s kućnim otpadom. Odložiti ga možete u servis- nim centrima Braun, kao i na mjestima predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
  • Página 84: Slovenski

    • Naprave nikoli ne prijemajte brez standardi kakovosti, funkcionalnosti in oblike držala za posode ali kuhinjskih rokavic podjetja Braun. Upamo, da boste z veseljem in je ne uporabljajte brez pokrova 6. uporabljali vaš novi Braunov izdelek. Pri dviganju pokrov vedno držite Braunov aparat FS 5100 je nadvse primeren tako, da ne pridete v stik z uhajajočo...
  • Página 85 časovnik Opozorilo: Vsi sestavni deli so namenjeni samo zazvoni. za uporabo pri aparatu Braun FS 5100. 7. Preverite, ali je hrana kuhana. Nataknite Ne uporabljajte jih za kuhanje v navadni ali mikrovalovni pečici. dolge kuhinjske rokavice. Aparat izklopite, da...
  • Página 86 Parjenje v parni košari 5 in skledi za riž e Opozorilo: Količine in čas priprave so predvideni za kuhanje v eni košari za kuhanje v pari. Časi kuhanja, ki so navedeni v tabelah, so uporabni tudi pri kuhanju manjših količin hrane. Kadar kuhate v pari večje količine in ni dovolj prostora za zadosten pretok pare, se lahko čas kuhanja podaljša.
  • Página 87 Ribe in morski sadeži • Zmrznjene ribe lahko kuhate v pari neodtaljene, če jih pred kuhanjem ločite drugo od druge. Čas kuhanja v pari podaljšajte za približno 10 %. Hrana Vrsta Približna količina Čas kuhanja v pari Postrv sveža 2 kosa, vsak 150 g 18–25 min.
  • Página 88 Čiščenje Napravo pred čiščenjem vedno izključite iz napajanja. Z izjemo podstavka 1 lahko vse dele očistite v pomivalnem stroju ali ročno z detergentom iz trgovine. Pospeševalnik pare 8 lahko odstranite za čiščenje. Za učinkovito čiščenje lahko dno košare ločite, po čiščenju pa jih je potrebno ponovno zatakniti na svoje mesto r.
  • Página 89: Română (Md)

    E din cratita de picurare 4 calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că decât împreună cu coşul de călire 5. veţi fi mulţumiţi de noul aparat Braun. • Evitaţi să atingeţi aparatul fără Maşina de gătit cu aburi FS 5100 este potrivită...
  • Página 90 6. După expirarea timpului selectat de călire, gătit cu aburi sunt concepute doar pentru aparatul se opreşte automat, lumina pilot se utilizarea lor cu acest produs Braun. Nu le stinge şi soneria temporizatorului începe să folosiţi în cuptoare obişnuite sau cu microunde.
  • Página 91 Călirea în coşul de călire 5 sau oala de orez e Atenţie: Cantităţile şi timpii de procesare sunt aproximativi pentru coacerea completă a alimentelor. Duratele prezentate în tabelele de mai jos sunt valabile şi pentru cantităţi mai mici decât cele prezentate;...
  • Página 92 Peşte şi fructe de mare • Peştele congelat poate fi pus la gătit fără să fie decongelat în prealabil dacă e gătit singur, dar durata trebuie să fie mai mare decât cea obişnuită cu 10%. Aliment Cantitate buc-grame Timp de preparare Crap proaspăt 2 bucăţi, fiecare de 150 gr.
  • Página 93 Curăţarea Îndepărtaţi totdeauna priza de contact înainte de începerea curăţirii. În afară de soclu 1, toate piesele pot fi curăţite în maşină de spăşlat vase, sau cu mână, cu un detergent comdercializat în magazine. Acceleratorul de călire 8 poate fi scos pentru curăţare. Pentru o curăţare eficientă...
  • Página 94: Türkçe

    • Cihazı hiçbir zaman sıcak bir yüzeye ya da rım standartlarına uyacak μekilde tasarlanmıμtır. açık alev üzerine koymayın. Yeni Braun ürününüzü keyifle kullanmanızı • Braun elektrikli cihazları yürürlükte olan dileriz. güvenlik standartlarına uygundur. Her türlü onarım ve elektrik kablosunun deπiμimi yalnız Braun FS 5100 ürününüz özellikle sebze,...
  • Página 95 çalmaya başlar. damlama kabını dikkatle kaldırın ve su ekleyin. 7. Yemeğin pişip pişmediğini kontrol edin. Uyarı: Tüm parçalar yalnızca Braun FS 5100 Uzun mutfak eldivenlerini giyin. Kontrol düğ- cihazında kullanılmak üzere tasarlanmıμtır. mesini «0» konumuna tekrardan döndürerek Bunları...
  • Página 96 Buhar sepeti 5 ve pirinç kasesinde e buharla pişirme Uyarı: Miktarlar ve iμleme süreleri buπulama sepetinde buπulama yapmak için verilen yaklaμık sürelerdir. Tablolardaki buπulama süreleri de küçük miktarların buπulanması için geçerlidir. Büyük miktarların buπulanmasında, yeterli buhar dolaμımına izin verecek yer yoksa, buπulama süreleri biraz daha uzun olabilir.
  • Página 97 Balık ve Deniz Ürünleri Dondurulmuμ balıklar buπulanmadan önce ayrıldıysa çözülmeden buπulanabilir, bu durumda buπulama süresi yaklaμık %10 artar. Yiyecek Türü Yaklaμık miktarı Buπulama süreleri Alabalık taze her biri 150 gr.’lık 2 parça 18-25 dak. Ton balıπı dilimleri taze her biri 200 gr.’lık 2 parça 25-30 dak.
  • Página 98 Özellikler uyarı yapılmadan deπiμtirilebilir. EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İSTANBUL...
  • Página 99: Ελληνικά

    Î·È Û¯Â‰È·ÛÌfi˘. ∂›Ì·ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ ı· ·Ô- φιμα με χρώμα (π. χ. καρότα, Ï·‡ÛÂÙ ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun. πάπρικα, ντομάτες, κτλ.), για να ∏ Braun FS 5100 ¤¯ÂÈ ÂȉÈÎfi Û¯‹Ì·, ÁÈ· ÙÔ ελαχιστοποιήσετε τις δυσχρωμίες Ì·Á›ÚÂÌ· ÙˆÓ Ï·¯·ÓÈÎÒÓ, ÙÔ˘ Ú˘˙ÈÔ‡, ÙÔ˘ στο καλάθι ατμού 5.
  • Página 100 ª¤ÁÈÛÙË ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·: 1,2 Ï›ÙÚ· ÓÂÚÔ‡ Μαγείρεμα στον ατμό με το δίσκο αβγών 7 Για δική σας ευκολία και για να έχετε τα αβγά σας έτοιμα κατά τη διάρκεια του ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ μαγειρέματος στον ατμό, χρησιμοποιήστε το 1 μ¿ÛË δίσκο αβγών. 2 ∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ ÁÚ·ÌÌ‹ ̤ÁÈÛÙ˘ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ ÓÂÚÔ‡...
  • Página 101 ÁÈ· ÙÔ ÓÂÚfi 4 ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÙÔ ÓÂÚfi. ÁÈ· Û¿ÏÙÛ˜ ‹ ÛÔ‡˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ŸÏ· Ù· ̤ÚË Ù˘ Braun FS 5100. 10. ¶ÚÔÙÔ‡ Ó’ ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ٷ ˘fiÏÔÈ· ÓÂÚÔ‡ Â›Ó·È Û¯Â‰È¿ÛÌÂÓ· ·ÔÎÏÂÈ ÛÙÈο Î·È ÌfiÓÔ ÁÈ’ ·fi ÙË ‚¿ÛË 1 ‹ Ó’ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ‹...
  • Página 102 §·¯·ÓÈο Î·È ÊÚÔ‡Ù· ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ÛÎÏËÚ¿ ÎÔÙÛ¿ÓÈ· ·fi ÙÔ ÎÔ˘ÓÔ˘›‰È, ÙÔ ÌÚfiÎÔÏÔ ‹ ÙÔ Ï¿¯·ÓÔ. ñ ª·ÁÂÈÚ‡ÂÙ ٷ Ê˘ÏÏÒ‰Ë, Ú¿ÛÈÓ· Ï·¯·ÓÈο ÛÙÔÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ‰˘Ó·Ùfi ¯ÚfiÓÔ ‰ÈfiÙÈ ‚Á¿˙Ô˘Ó Â‡ÎÔÏ· ¯ÚÒÌ·. ñ ∫·Ù„˘Á̤ӷ Ï·¯·ÓÈο ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô„‡¯ÔÓÙ·È ÚÈÓ ·fi ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ·. ΔÚÔÊË...
  • Página 103 æ¿ÚÈ· Î·È ı·Ï·ÛÛÈÓ¿ ñ ∫·Ù„˘Á̤ӷ „¿ÚÈ· ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ·Ô„˘¯ıÔ‡Ó, ÚÈÓ ·fi ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔÓ ·ÙÌfi ·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ÎÔÏÏË̤ӷ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘˜ Î·È ·Ó Ô ¯ÚfiÓÔ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ·Ú·Ù·ı› ÁÈ· Ï›ÁË ÒÚ· (ÂÚ›Ô˘ 10 %). ΔÚÔÊË ∫·Ù·ÛÙ·ÛË ¶ÔÛÔÙËÙ· ÃÚÔÓÔ˜ ÙÚÔÊ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¶¤ÛÙÚÔÊ·...
  • Página 104 (Ι & ΙΙ). Το καλάθι Ι ταιριάζει μέσα στο καλάθι ΙΙ. ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Μπορείτε να αποθηκεύσετε το καλώδιο ρεύμα- τος όπως φαίνεται στην εικόνα w. Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜. ∞Ê·Ï¿ÙˆÛË ªÂÙ¿ ·fi οÔÈÔ ·ÚÈıÌfi ¯Ú‹ÛÂˆÓ Ù˘...
  • Página 105: Аза

    пайдалы жолы Витаминдер, минералдар, ашы отты стіне ою а болмайды. таби и д мі мен т сі барынша лкен • Braun компаниясыны электр аспаптары д режеде са талады. олданыста ы ауіпсіздік стандарттарына сай келеді. Электр сымын ж ндеуді Аспапты пайдаланардан б рын барлы...
  • Página 106 ажыраты ыз. Шы ан будан са тана судан осы ыз. отырып а па ты 6 к тері із. Ысты Ескертпе: Барлы б лшектері тек Braun б лшектерін стау а болмайды. Та амды зын шаныш ыны к мегімен тексері із. FS 5100 аспабында пайдалану шін жасал ан.
  • Página 107 Бу себетінде 5 ж не к ріш шарасында e бу а пісіру Ескертпе: Бір бу себетінде бу а пісіру м лшерлері мен пісіру уа ыты шамамен алын ан. Кестелерде берілген бу а пісіру уа ыты та амды шамалы м лшерде пісіруге де олданылады.
  • Página 108 Балы ж не те із німдері • Егер м здатыл ан балы ты бу а пісірер алдында б лсе ж не бу а пісіру уа ыты шамамен 10 % зартылса, оны жібітпестен бу а пісіре беруге болады. Та ам Т рі Шамамен...
  • Página 109 ыдыс жу ыш машинада немесе д кендерде алды тармен бірге тастама ыз. сатылатын жу ыш затпен олмен жуу а рыл ыны Braun компаниясыны болады. Бу бергішті 8 тазалау шін алып сервис орталы ына немесе з елі іздегі шы у а болады. Себеттерді т бін...
  • Página 110 63263 Ной-Изенбург Кепілді ызмет к рсету мерзімінде немесе одан кейін ызмет к рсету, сондай-а а аулы тарды аны тау м селелері бойынша Braun компаниясыны Т тынушылар а ызмет к рсету ызметіне 8 800 200 5262 телефоны ар ылы хабарласы ыз.
  • Página 111 Бу қасқан жұмыс істемей Қуат жоқ. Құрылғының токқа тұр. қосылғанын тексеріңіз. Үйдегі сақтандырғышты/ қысқа тұйықтағышты тексеріңіз. Егер олардың ешқайсысы ақаулы болмаса, Braun сервис орталығына хабар- ласыңыз. Тағам толық піспейді Бу қасқанның қақпағы Бу қасқанның қақпағын жабылмаған жабыңыз Таңдалған уақыт тым қысқа...
  • Página 112: Русский

    ÌÓ‚˚Ï ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓÏ ÙËÏ˚ Çraun. Í˚¯ÍÛ,  ‚Ò„‰‡ ÒΉÛÂÚ ‰Âʇڸ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ̇ Ç‡Ò Ì ÏÓ„ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ Ô‡ LJ¯ Braun FS 5100 Ó˜Â̸ Û‰Ó·ÂÌ ‰Îfl ËÎË Í‡Ô‡˛˘‡fl „Ófl˜‡fl ‚Ó‰‡. ëӷ≇ÈÚ ÔÒË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ̇ Ô‡Û Ó‚Ó˘ÂÈ, ËÒ‡, ˚·˚, ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸ Ò „Ófl˜ËÏË ÊˉÍÓÒÚflÏË, ÏflÒ‡...
  • Página 113 6. По истечении установленного времени é·‡·ÓÚ͇ Ô‡ÓÏ паровой обработки прибор автоматически 1. á‡ÔÓÎÌËÚ ÓÒÌÓ‚‡ÌË 1 ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ выключается, контрольная лампочка гаснет ËÁ-ÔÓ‰ Í‡Ì‡ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ Ò‚Ó ÏÂÒÚÓ и раздается сигнал таймера. Ô‡Ó‚ÓÈ ÛÒÍÓËÚÂθ 8. Ç ‚Ó‰Û Ì ÒΉÛÂÚ ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ ͇ÍËı-ÎË·Ó ÒÔˆËÈ, ÒÓÛÒÓ‚, ‚Ë̇ 7.
  • Página 114 èËϘ‡ÌËÂ: ÇÒ ‰ÂÚ‡ÎË ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ χÍÒË Ï‡Î¸ÌÓ„Ó Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl 2. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ Ô‡Ó‚‡Í ӷÂÒÔ˜˂‡Ú¸ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚È ÛÓ‚Â̸ ‚Ó‰˚, Braun FS 5100. àı Ì ÒΉÛÂÚ ÔÓÏ ˘‡Ú¸ ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÚÓ„‰‡, ÍÓ„‰‡ Ó·‡·ÓÚ͇ Ô‡ÓÏ ‚ Ó·˚˜ÌÛ˛ ËÎË ‚ ÏËÍÓ‚ÓÎÌÓ‚Û˛ Ô˜¸. Ó͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÈ. Паровая обработка в паровой корзине 5 и в чаше для риса e èËϘ‡ÌËÂ: è˂‰ÂÌÌ˚Â...
  • Página 115 é‚Ó˘Ë Ë ÙÛÍÚ˚ • éÚÂʸÚ ÚÓÎÒÚ˚ ÒÚ·ÎË Û ÍÓ˜‡ÌÌÓÈ Í‡ÔÛÒÚ˚, ˆ‚ÂÚÌÓÈ Í‡ÔÛÒÚ˚ Ë ÒÔ‡Ê‚ÓÈ Í‡ÔÛÒÚ˚. • ãËÒÚ‚Û, ÁÂÎÂÌ˚Â Ó‚Ó˘Ë ÒΉÛÂÚ Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ Ô‡ÓÏ Í‡ÈÌ ÍÓÓÚÍÓ ‚ÂÏfl, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÓÌË Î„ÍÓ ÚÂfl˛Ú ˆ‚ÂÚ. • á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚Â Ó‚Ó˘Ë Ì ÒΉÛÂÚ ÓÚڇ˂‡Ú¸ ÔÂ‰ Ó·‡·ÓÚÍÓÈ Ô‡ÓÏ. èÓ‰ÛÍÚ˚ íËÔ...
  • Página 116 åflÒÓ, ÔÚˈ‡ Ë flȈ‡ • êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÌÂÊÌÓ ÏflÒÓ, ÒÓ‰Âʇ˘Â ÌÂÏÌÓ„Ó ÊË‡. • åflÒÓ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ıÓÓ¯Ó ÔÓÏ˚Ú¸ Ë Ó·ÒÛ¯ËÚ¸, ˜ÚÓ·˚ ËÁ ÌÂ„Ó ‚˚¯ÎÓ ÏÂ̸¯Â ÒÓ͇. • üȈ‡ Ò̇˜‡Î‡ ÒΉÛÂÚ ÔÓÍÓÎÓÚ¸. èÓ‰ÛÍÚ˚ íËÔ äÓ΢ÂÒÚ‚Ó èÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ Ó·‡·ÓÚÍË Ô‡ÓÏ äÓÚÎÂÚ˚ ËÁ Ë̉ÂÈÍË ë‚ÂÊË 2 ¯ÚÛÍË ÔÓ 150 „ 25 –...
  • Página 117: Carl-Ulrich-Straße 4

    корзину II. Изготовлено в Китае для Кабель питания можно убрать, как это Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания показано на иллюстрации w. De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 쉇ÎÂÌË ̇ÍËÔË 63263 Neu-Isenburg/Germany èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Ç˚ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡ÎËÒ¸ LJ¯ÂÈ Ô‡Ó‚‡ÍÓÈ ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á (‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË...
  • Página 118 Проверьте, подключен ли прибор к сети питания. Проконтролируйте домаш- ние электрические предо- хранители и автоматы защиты. Если все вышеперечислен- ное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun. Продукты недостаточно Крышка пароварки не Закройте крышку пароварки провариваются закрыта надлежащим образом Настроено слишком...
  • Página 119: Українська

    Á̇ıÓ‰flÚ¸Òfl ‚ Ô¥‰‰ÓÌ¥ (Ô¥‰‰Ó̇ı). ÔË·‰ÓÏ Ù¥ÏË Braun. • èË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û ÔÓÚ¥·ÌÓ ÔÂÂÍÓ̇ÚËÒfl ‚ ÚÓÏÛ, ˘Ó Á ·ÓÍ¥‚ LJ¯ Braun FS 5100 ‰ÛÊ ÁÛ˜ÌËÈ ‰Îfl Ú‡ Á‚ÂıÛ ÔË·‰Û π ‰ÓÒÚ‡ÚÌ¥È ‚¥Î¸ÌËÈ ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ̇ Ô‡¥ Ó‚Ó˜¥‚, ËÒÛ, Ë·Ë, ÔÓÒÚ¥, ˘Ó· Á‡ÔÓ·¥„ÚË ÏÓÊÎË‚ËÏ ÔÓ¯ÍÓ- Ï’flÒ‡...
  • Página 120 6. Після закінчення часу приготування на é·ӷ͇ Ô‡Ó˛ пару прилад автоматично вимикається, 1. á‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸ ÓÒÌÓ‚Û 1 ıÓÎÓ‰ÌÓ˛ ‚Ó‰Ó˛ Á-Ô¥‰ сигнальна лампочка гасне та лунає дзвінок Í‡Ì‡ Ú‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ̇ Ò‚Óπ ϥ҈ ԇÓ‚ËÈ таймера. ÔËÒÍÓ˛‚‡˜ 8. ì ‚Ó‰Û Ì ÒÎ¥‰ ‰Ó‰‡‚‡ÚË ·Û‰¸-flÍËı...
  • Página 121 ÚÓ ÚÓ‰¥ ‚ ÓÒÌÓ‚Û ÔÓÚ¥·ÌÓ Á‡ÎË‚‡ÚË ‚Ó‰Û ‰Ó èËÏ¥Ú͇: ÇÒ¥ ‰ÂڇΥ ÒÔÓÂÍÚÓ‚‡Ì¥ ‰Îfl Υ̥ª χÍÒËχθÌÓ„Ó Á‡ÔÓ‚ÌÂÌÌfl 2. ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ڥθÍË ‚ Ô‡Ó‚‡ˆ¥ Braun çÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‡·ÂÁÔ˜ۂ‡ÚË ‰ÓÒÚ‡ÚÌ¥È ¥‚Â̸ FS 5100. ∫ı Ì ÒÎ¥‰ ÔÓÏ¥˘‡ÚË Û Á‚˘‡ÈÌÛ ‚Ó‰Ë, ÓÒÓ·ÎË‚Ó ÚÓ‰¥, ÍÓÎË Ó·ӷ͇ Ô‡Ó˛...
  • Página 122 é‚Ó˜¥ Ú‡ ÙÛÍÚË • Ç¥‰¥ÊÚ ÚÓ‚ÒÚ¥ ÒÚ·· ‚ ͇˜‡ÌÌÓª ͇ÔÛÒÚË, ÍÓθÓÓ‚Óª ͇ÔÛÒÚË Ú‡ ÒÔ‡Ê‚Ӫ ͇ÔÛÒÚË. • ãËÒÚfl, ÁÂÎÂÌ¥ Ó‚Ó˜¥ ÔÓÚ¥·ÌÓ Ó·Ó·ÎflÚË Ô‡Ó˛ ÛÍ‡È ÍÓÓÚÍËÈ ˜‡Ò, ÓÒͥθÍË ‚ÓÌË Î„ÍÓ ‚Ú‡˜‡˛Ú¸ ÍÓÎ¥. • á‡ÏÓÓÊÂÌ¥ Ó‚Ó˜¥ Ì ÒÎ¥‰ ÓÁÏÓÓÊÛ‚‡ÚË ÔÂ‰ Ó·Ó·ÍÓ˛ Ô‡Ó˛. èÓ‰ÛÍÚË íËÔ...
  • Página 123 å’flÒÓ, ÔÚˈfl Ú‡ flȈfl • êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Ì¥ÊÌ ϒflÒÓ, ˘Ó Ï¥ÒÚËÚ¸ Ì·‡„‡ÚÓ ÊËÛ. • å’flÒÓ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‰Ó· ÔÓÏËÚË Ú‡ Ó·ÒÛ¯ËÚË, ˘Ó· Á Ì¸Ó„Ó ‚ËȯÎÓ ÏÂ̯ ÒÓÍÛ. • üȈfl ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ ÔÓÍÓÎÓÚË. èÓ‰ÛÍÚË íËÔ ä¥Î¸Í¥ÒÚ¸ íË‚‡Î¥ÒÚ¸ Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛ äÓÚÎÂÚË Á ¥Ì‰Ë˜ÍË ë‚¥Ê¥ 2 ¯ÚÛÍË...
  • Página 124 Миття Завжди витягуйте штепсельну вилку перед тим, як мити прилад. Окрім основи 1, усі частини можна мити у посудомийній машині чи вручну з будь-яким миючим засобом. Генератор пари 8 знімається для миття. Для більш ефективного миття основу корзин можна від‘єднати, а після миття їх треба...
  • Página 125 Country of origin: China...

Este manual también es adecuado para:

Identity fs 5100Identity fs 5100wh3216

Tabla de contenido