Kärcher 18/25 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 18/25:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

18/25
18/30
18/50
36/25
36/50
36/75
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
12
Français
21
Italiano
31
Nederlands
41
Español
50
Português
60
Dansk
70
Norsk
79
Svenska
88
Suomi
97
Ελληνικά
106
Türkçe
116
Русский
125
Magyar
135
Čeština
145
Slovenščina
154
Polski
164
Româneşte
174
Slovenčina
183
Hrvatski
192
Srpski
201
Български
211
Eesti
221
Latviešu
230
Lietuviškai
239
Українська
249
Қазақша
259
中文
270
‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬
285
59686450 (12/18)
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Kärcher 18/25

  • Página 1 18/25 Deutsch English 18/30 Français 18/50 Italiano 36/25 Nederlands 36/50 Español Português 36/75 Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 中文 ‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬ Register your product 59686450 (12/18)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Be- Umweltschutz nutzung Ihres Gerätes diese Die Verpackungsmaterialien sind recy- Originalbetriebsanleitung, handeln Sie da- clebar. Bitte Verpackungen umweltge- nach und bewahren Sie diese für späteren recht entsorgen. Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Elektrische und elektronische Geräte Inhaltsverzeichnis enthalten oft Bestandteile, die bei fal- schem Umgang oder falscher Entsor-...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    – Nur saubere und trockene Akkupacks Sicherheitshinweise auf den Akkuhalter des Ladegerätes – Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 schieben. Jahren und darüber sowie von Perso- – Keine beschädigten Akkupacks aufla- nen mit verringerten physischen, sen- den. Beschädigte Akkupacks ersetzen. sorischen oder mentalen Fähigkeiten –...
  • Página 5: Symbole Auf Dem Gerät

    KÄRCHER 18 V und 36 V Bat- – Der Akkupack darf nicht in nasser Um- tery Power Systeme. gebung gelagert werden. Die Akkupacks Battery Power (+) 18/25, 18/30 und 18/50, dürfen nur mit dafür vor- Symbole auf dem Gerät gesehenen Geräten des Kärcher 18 V Bat- tery Power Systems verwendet werden.
  • Página 6 Akkupacks 18 V Battery Power Akkupacks 36 V Battery Power System System 18/25 36/25 18/50 36/50 Akkupacks 18 V Battery Power + Akkupacks 36 V Battery Power + System System 18/30 36/75 – 6...
  • Página 7: Bedienelemente

    Anzeige Bedeutung Bedienelemente Akku lagern Ladestand des Ak- kupacks bei Nicht- verwendung. Akku verwenden Restlaufzeit des Akkupacks bei Verwendung. Akku laden Restladezeit des 1 Typenschild Akkupacks beim 2 Display Aufladen. 3 Kontakte 4 Aufnahme Akkupack voll ge- Bedienung laden. Bitte beachten Sie vor der Verwendung das Akkupacks in einem Gerät der KÄRCHER Battery Power Systeme die Betriebsanlei- Fehleranzeige...
  • Página 8 Lange Lagerung bei Temperaturen über Ladevorgang Schnell-Ladegerät 20 °C kann die Kapazität eines Akkupacks VORSICHT verringern. Verletzungsgefahr, Beschädigungsgefahr! Hinweis Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise Der aufgeladene Akkupack kann bis zur des Ladegeräts beachten. Verwendung auf dem Ladegerät bleiben. Hinweis Es besteht keine Gefahr der Überladung. Neue Akkupacks sind nur vorgeladen und Um unnötigen Energieverbauch zu vermei- müssen vor der ersten Benutzung vollstän-...
  • Página 9: Transport

    Hinweis Der Akkupack zeigt seinen aktuellen Lade- Neue Akkupacks erreichen ihre volle Kapa- zustand im Display an, auch ohne an ein zität nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen. Ladegerät angeschlossen zu sein. Längere Zeit nicht verwendete Akkupacks vor der Benutzung nachladen. Bei Temperaturen unter 0 °C sinkt die Leis- tungsfähigkeit eines Akkupacks.
  • Página 10: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Fehler bei der Lagerung Display zeigt keine Restkapazität mehr Fehler beim Laden Display ist aus, Akkupack lädt nicht Der Akkupack ist entladen. Bitte laden Sie Ladegerät defekt. Ersetzen Sie das Lade- den Akkupack wieder auf. gerät. Display zeigt Restkapazität 70% an, ob- Der Akkupack ist eventuell komplett entla- wohl der Akkupack frisch geladen wurde.
  • Página 11: Technische Daten

    Technische Daten Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Nennspannung Akku Akkutyp Li-Ion Nennkapazität (nach IEC/EN 61690) Nennkapazität (nach Angabe des Zel- lenherstellers) Nennenergie 43,2 86,4 86,4 172,8 (nach UN 3480) Ladestrom max. Gewicht Betriebstemperatur °C -20..40 Aufladetemperatur °C 0..40 Lagertemperatur °C...
  • Página 12: Hazard Levels

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions pri- or to the initial operation of your appliance The packaging material can be recy- and store them for later use or subsequent cled. Please arrange for the environ- owners. mentally appropriate disposal of the packaging.
  • Página 13: Safety Instructions

    – Do not dispose off battery packs by Safety instructions throwing them into fire or through – This appliance can be used by children household waste. aged from 8 years and above and per- – Avoid contact with fluids oozing out of sons with reduced physical, sensory or defective battery packs.
  • Página 14: Symbols On The Machine

    – The battery pack must not be complete- KÄRCHER 36 V Li-ION systems. ly immersed in water or stored in a wet The Battery Power battery packs (+) 18/25, environment 18/30 and 18/50 may only be used for the designated Kärcher 18 V Battery Power Symbols on the machine system devices.
  • Página 15 18 V system battery packs 36 V system battery packs 18/25 36/25 18/50 36/50 18 V system battery packs 36 V system battery packs 18/25 36/25 – 6...
  • Página 16: Operating Elements

    Display Meaning Operating elements Battery in use Remaining battery life of the battery pack while in use. Battery charging Remaining charg- ing time of the bat- tery pack during charging. Battery pack fully charged. 1 Nameplate 2 Display 3 Contacts Error display 4 Intake Battery pack tem-...
  • Página 17 Note Charging process for a fast charger The charged battery pack can remain on CAUTION the charger till it is to be used. There is no Risk of injury, risk of damage! Observe the risk of over-charging. operating instructions and safety instruc- In order to avoid unnecessary energy con- tions of the charger.
  • Página 18: Transport

    New battery packs reach their full capacity The battery pack indicates its current after approx. 5 charging and discharging charging state on the display, even without cycles. being connected to a charger. Charge batteries that have not been used for a long time before use. The performance of the battery pack is re- duced at temperatures below 0°C.
  • Página 19: Troubleshooting

    Storage error Troubleshooting Display shows no remaining capacity Error during charging The battery pack is discharged. Please re- Display is off, battery pack not charging charge the battery pack. Charger defective. Replace the charger. Display shows remaining capacity 70% The battery pack may be completely dis- even though the battery pack has been charged.
  • Página 20: Technical Specifications

    Technical specifications Battery power 18/25 18/50 36/25 36/50 Nominal battery voltage V Battery type Li-Ion Rated capacity (according to IEC/EN 61690) Rated capacity (according to specifica- tions of cell manufactur- Nominal width 43.2 86.4 86.4 172.8 (in accordance with UN 3480) Max.
  • Página 21: Niveaux De Danger

    Lire ce manuel d'utilisation ori- Protection de ginal avant la première utilisa- l’environnement tion de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou Les matériels d'emballage sont recy- pour le futur propriétaire. clables. Éliminez l'emballage d'une Table des matières manière respectueuse de l'environne- ment.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    ATTENTION – Des pièces de métal ne peuvent pas Remarque relative à une situation éven- toucher les contacts du pack de tuellement dangereuse pouvant entraîner batteries ; risque de court-circuit. des dommages matériels. – Ne pas ouvrir le pack de batteries. Les réparations doivent être fait uniquement Consignes de sécurité...
  • Página 23: Symboles Sur L'appareil

    emballez la batterie de manière solide et Utilisation conforme sécurisée. Elle ne doit pas pouvoir bouger d’ans l’emballage. Ce manuel d'utilisation décrit les batteries Veuillez respecter également les directives des systèmes KÄRCHER 18 V et KÄR- nationales. CHER 36 V Li-ION. Les blocs de batterie Battery Power (+) 18/ Consignes de sécurité...
  • Página 24 Système de blocs-batterie 18 V Système de blocs-batterie 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Système de blocs-batterie 18 V Système de blocs-batterie 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Página 25: Eléments De Commande

    Affichage Signification Eléments de commande Stocker la batterie État de charge du bloc-batterie lorsque qu'il n'est pas utilisé. Utiliser la batterie Durée de service restante du bloc- batterie. Charger la batterie Temps de re- 1 Plaque signalétique charge restant du 2 Ecran bloc-batterie lors 3 Contacts...
  • Página 26 La puissance d'un bloc-batterie baisse à Cycle de charge rapide du chargeur une température en dessous de 0° C. PRÉCAUTION Un stockage prolongé à une température Risque de blessure, de dommage ! Res- au-dessus de 20° C peut diminuer la capa- pecter le manuel d'utilisation et les cité...
  • Página 27: Transport

    est suffisamment rechargé, l'écran affiche Remarque le temps de recharge restant. Charger également des packs de batteries Si aucun affichage n'apparaît après un partiellement déchargés après l'utilisation. certain temps, cela signifie que le bloc- Entreposage batterie est défectueux et qu'il doit être remplacé.
  • Página 28: Assistance En Cas De Panne

    Défaut en cours de fonctionnement Assistance en cas de panne Le bloc-batterie est déchargé. Veuillez re- Défaut lors du chargement charger le bloc-batterie. L'écran est éteint, le bloc-batterie ne se Défaut en cours de stockage recharge pas. L'écran n'indique plus de capacité rési- Chargeur défectueux.
  • Página 29: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance  Contrôler régulièrement l'encrassement des contacts de charge et et les net- toyer le cas échéant.  Procéder à un chargement intermé- diaire des packs de batteries stockés pendant une longue période. Maintenance L'appareil ne nécessite aucune mainte- nance.
  • Página 30: Données Techniques

    Données techniques Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Tension nominale accu- mulateur Type d'accumulateur Li-Ion Capacité nominale (selon CEI/EN 61690) Capacité nominale (selon l’indication du fa- bricant des piles) Puissance nominale 43,2 86,4 86,4 172,8 (selon EN 3480) Courant de chargement max.
  • Página 31: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparec- Protezione dell’ambiente chio per la prima volta, legge- re le presenti istruzioni originali, seguirle e I materiali d'imballaggio sono riciclabi- conservarle per un uso futuro o in caso di ri- li. Smaltire a regola d'arte gli imballag- vendita dell'apparecchio.
  • Página 32: Norme Di Sicurezza

    – Utilizzare il pacchetto batteria solo con Norme di sicurezza caricabatterie omologate alla ricarica. – Questo apparecchio può essere usato – Le unità accumulatore devono essere da bambini a partire dagli 8 anni e da pulite e asciutte al momento dell'inseri- persone con limitate capacità...
  • Página 33: Simboli Riportati Sull'apparecchioit

    CHER 18 V e KÄRCHER 36 V. circuito. Le unità accumulatore Battery Power (+) – Non immergere completamente nell’ac- 18/25, 18/30 e18/50 possono essere impie- qua né conservare in ambiente bagnato gate solo con apparecchi appositi del siste- l’unità accumulatore.
  • Página 34 Unità accumulatore per sistema a Unità accumulatore per sistema a 18 V 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Unità accumulatore per sistema a Unità accumulatore per sistema a 18 V 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Página 35: Dispositivi Di Comando

    Display Significato Dispositivi di comando Conservazione dell'unità accumulatore Stato della carica dell'unità accumu- latore mente non è utilizzata. Utilizzo dell'unità accumulatore Durata residua dell'unità accumu- latore durante l'uti- lizzo. Carica dell'accumulatore Durata residua di 1 Targhetta ricarica dell'unità 2 Display accumulatore du- 3 Contatti rante la ricarica.
  • Página 36 Se le temperature scendono sotto i 0 °C Processo di carica con l'efficacia dell'unità accumulatore inizia a caricabatterie rapido diminuire. PRUDENZA Depositi di lunga durata a temperature su- Pericolo di lesioni e danneggiamento! Os- periori a 20 °C possono ridurre la capacità servare le istruzioni per l’uso e le avverten- dell'unità...
  • Página 37: Trasporto

    rita o molto bassa. Se l'unità accumulatore Immagazzinaggio è stata ricaricata a sufficienza, il display mostra il tempo di ricarica residuo. ATTENZIONE Se dopo diverso tempo non viene mo- Pericolo di danneggiamento! Conservare i strato nulla, l'unità accumulatore è gua- pacchetti batteria solo in locali con bassa sta e deve essere sostituita.
  • Página 38: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Errore nel funzionamento Guida alla risoluzione dei guasti In caso di cortocircuito l'unità accumulato- re viene bloccata e non è utilizzabile per ul- Errore durante la ricarica teriori 30 secondi. Se il corto circuito si ve- rifica spesso, l'unità accumulatore viene Il display è...
  • Página 39: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione  Verificare regolarmente se i contatti di carica sono sporchi e pulirli all’occor- renza.  Pacchetti batteria conservati a lungo tempo vanno sempre di tanto in tanto ri- caricati. Manutenzione L'apparecchio è senza manutenzione. Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società...
  • Página 40: Dati Tecnici

    Dati tecnici Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Tensione nominale ac- cumulatore Tipo accumulatore ioni di litio Capacità nominale (secondo IEC/EN 61690) Capacità nominale (secondo i dati forniti dal produttore delle celle) Energia nominale 43,2 86,4 86,4 172,8 (secondo UN 3480) Corrente di carica max.
  • Página 41: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze origine- le gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is recycle- en bewaar hem voor later gebruik of voor baar. Gelieve verpakkingen op milieu- een latere eigenaar. vriendelijke manier te verwijderen.
  • Página 42: Veiligheidsaanwijzingen

    – Alleen propere en droge accupaks op Veiligheidsaanwijzingen de accuhouder van het laadapparaat – Dit apparaat kan bediend worden door schuiven. kinderen vanaf 8 jaar en door personen – Geen beschadigde accupaks opladen. met beperkte lichamelijke, gevoelsmati- Beschadigde accupaks vervangen. ge of mentale capaciteiten of met ge- –...
  • Página 43: Veiligheidsinstructies M.b.t. De Opslag

    KÄRCHER 18V- en KÄRCHER voorwerpen bewaren, kortsluitingsge- 36 V Li-ION-systemen beschreven. vaar. De accupacks Battery Power (+) 18/25, 18/ – De accupack mag niet volledig in water 30 en 18/50 mogen alleen met daarvoor worden ondergedompeld of in een geschikte apparaten van het Kärcher 18 V...
  • Página 44 Accupacks voor 18V-systeem Accupacks voor 36 V-systeem 18/25 36/25 18/50 36/50 Accupacks voor 18V-systeem Accupacks voor 36 V-systeem 18/25 36/25 – 6...
  • Página 45: Bedieningselementen

    Weergave Betekenis Bedieningselementen Accu opbergen Oplaadstatus van de accupack wan- neer deze niet wordt gebruikt. Accu gebruiken Resterende loop- tijd van de accu- pack wanneer deze wordt ge- bruikt. Accu opladen 1 Typeplaatje Resterende laad- 2 Display tijd van de accu- 3 Contacten pack bij het opla- 4 Opname...
  • Página 46 Lange opslag bij temperaturen boven Laadproces snellaadapparaat 20 °C kan de capaciteit van een accupack VOORZICHTIG verlagen. Verwondingsgevaar, beschadigingsge- Instructie vaar! Neem de gebruiksaanwijzing en de Het opgeladen batterijpak kan tot het ge- veiligheidsinstructies van het oplaadappa- bruik op het oplaadapparaat blijven staan. raat.
  • Página 47: Vervoer

    Opmerking Het apparaat mag alleen binnen worden Nieuwe accupacks bereiken hun volledige opgeborgen. capaciteit na ca. 5 laad- en ontlaadcycli. De accupack geeft zijn actuele ladingstoe- Accupacks die langere tijd niet zijn ge- stand op het display weer, ook zonder op bruikt, moeten voor gebruik worden opge- een oplaadapparaat te zijn aangesloten.
  • Página 48: Hulp Bij Storingen

    Fouten bij de opslag Hulp bij storingen Display geeft geen restcapaciteit meer aan Fouten bij het opladen De accupack is ontladen. Laad de accu- Display is uit, accupack wordt niet op- pack weer op. geladen Display geeft restcapaciteit 70% aan, Oplaadapparaat defect.
  • Página 49: Technische Gegevens

    Technische gegevens Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Nominale spanning accu V Accutype Li-ion Nominale capaciteit (conform IEC/EN 61690) Nominale capaciteit (volgens informatie cel- fabrikant) Nominale stroom 43,2 86,4 86,4 172,8 (conform UN 3480) Laadstroom max. Gewicht Bedrijfstemperatuur °C -20..40 Oplaadtemperatuur °C...
  • Página 50 Antes del primer uso de su Protección del medio aparato, lea este manual origi- ambiente nal, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para el em- propietario posterior. balaje son reciclables y recuperables. Índice de contenidos Rogamos elimine los envases de for- ma que no se dañe el medio ambiente.
  • Página 51: Niveles De Peligro

    – No utilizar la batería si está sucia o hú- Niveles de peligro meda. La batería y las conexiones de- PELIGRO ben secarse por completo antes de su Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato uso. que puede provocar lesiones corporales –...
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad Relativas Al Almacenamiento

    ñada. Selle los contactos abiertos y embale ION de KÄRCHER. la batería de forma segura. No debe mo- Las baterías Battery Power (+) 18/25, 18/ verse dentro del embalaje. 30 y 18/50 solo pueden utilizarse con los Asimismo, debe respetar la normativa na- equipos predeterminados del sistema de cional.
  • Página 53 Baterías del sistema 18 V Baterías del sistema 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Baterías del sistema 18 V Baterías del sistema 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Página 54: Elementos De Mando

    Elementos de mando Significado Uso de la batería Tiempo restante de la batería du- rante el uso. Carga de la batería Tiempo restante de carga de la ba- tería durante la carga. Batería totalmente cargada. 1 Placa de características 2 anuncio 3 Contactos Indicación de fallos 4 Alojamiento...
  • Página 55: Proceso De Carga Del Cargador Estándar

    Un almacenamiento prolongado a tempe- Proceso de carga del cargador raturas superiores a 20 °C puede reducir la rápido capacidad de una batería. PRECAUCIÓN Observación Peligro de lesiones, peligro de daños. Res- La batería ya cargada puede estar en el petar el manual de instrucciones y las indi- cargador hasta que se vaya a utilizar.
  • Página 56: Funcionamiento

    Si tras un tiempo prolongado no se Almacenamiento muestra ninguna indicación, la batería está defectuosa y debe sustituirse. CUIDADO Aviso ¡Peligro de daños! Almacenar las baterías Las baterías nuevas alcanzan su capaci- solo en lugares con una humedad del aire dad total tras aproximadamente 5 ciclos de baja y a una temperatura inferior a 20ºC.
  • Página 57: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Error durante el funcionamiento La batería está descargada. Vuelva a car- Error al cargar gar la batería. La pantalla está apagada, la batería no Error durante el almacenamiento se carga La pantalla ya no muestra la capacidad Cargador defectuoso.
  • Página 58: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento  Comprobar regularmente la suciedad de los contactos de carga, limpiar si es necesario.  Carga intermedia de las baterías alma- cenadas durante un período prolonga- Mantenimiento El aparato no precisa mantenimiento. Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora.
  • Página 59: Características Técnicas

    Características técnicas Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Área de tensión de la ba- tería Tipo de batería Iones de litio Capacidad nominal (según IEC/EN 61690) Capacidad nominal (según indicación del fa- bricante de la célula) Energía nominal 43,2 86,4...
  • Página 60: Proteção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual ori- Proteção do meio-ambiente ginal antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações Os materiais da embalagem são reci- no manual e guarde o manual para uma cláveis. Eliminar as embalagens de consulta posterior ou para terceiros a quem forma a preservar o meio ambiente.
  • Página 61: Avisos De Segurança

    – Não abrir as baterias recarregáveis. As Avisos de segurança reparações devem ser efectuadas por – Este aparelho pode ser utilizado por técnicos especializados. crianças a partir dos 8 anos de idade, por – Utilizar as baterias recarregáveis ape- pessoas com capacidades sensoriais ou nas com carregadores homologados.
  • Página 62: Símbolos No Aparelho

    – O conjunto de bateria não pode ser Os conjuntos de bateria Battery Power (+) completamente mergulhado em água 18/25, 18/30 e18/50 só podem ser utiliza- nem guardado em ambientes molhados dos com os aparelhos previstos para o efei- to do sistema Kärcher Battery Power de Símbolos no aparelho...
  • Página 63 Conjuntos de baterias para o Conjuntos de baterias para o sistema de 18 V sistema de 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Conjuntos de baterias para o Conjuntos de baterias para o sistema de 18 V sistema de 36 V...
  • Página 64: Elementos De Manuseamento Pt

    Indicação Significado Elementos de manuseamento Armazenar bateria Estação de carga do conjunto de ba- teria quando não está a ser utilizado. Utilizar bateria Tempo de funcio- namento restante do conjunto de ba- teria quando está a ser utilizado. Carregar bateria Tempo de carga 1 Placa de tipo restante do conjun-...
  • Página 65: Processo De Carga Do Carregador Standard

    Recarregar os conjuntos de baterias não Processo de carga do carregador utilizados durante um período prolongado rápido antes da utilização. CUIDADO Com temperaturas inferiores a 0 °C, a ca- Perigo de ferimentos, perigo de danos! Ob- pacidade de desempenho do conjunto de servar o manual de instruções e os avisos bateria é...
  • Página 66: Transporte

     Retirar a fonte de alimentação da toma- Aviso Durante a utilização, o display apresenta o Aviso tempo de funcionamento restante. Se o display não indicar nada e o conjunto  Após os trabalhos, retirar as baterias de bateria estiver no carregador, a capaci- recarregáveis do aparelho.
  • Página 67: Ajuda Em Caso De Avarias

    Erro na operação Ajuda em caso de avarias Em caso de curto-circuito, o conjunto de Erro ao carregar bateria é bloqueado e não pode continuar O display está desligado e o conjunto a ser utilizado durante 30 segundos. Se o de bateria não carrega curto-circuito ocorrer com maior frequên- cia, o conjunto de bateria é...
  • Página 68: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção  Controlar os contactos de carregamen- to regularmente quanto a sujidade e eventualmente limpar.  As baterias recarregáveis que fiquem armazenadas durante um período de tempo prolongado devem ser ocasio- nalmente carregadas. Manutenção O aparelho está isento de manutenção. Garantia Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos-...
  • Página 69: Dados Técnicos

    Dados técnicos Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Tensão nominal da bate- Tipo de acumulador Iões de lítio Capacidade nominal (em conformidade com a IEC/EN 61690) Capacidade nominal (conforme indicação do fabricante das células) Energia nominal 43,2 86,4 86,4 172,8...
  • Página 70 Læs original brugsanvisning Miljøbeskyttelse inden første brug, følg anvis- ningerne og opbevar vejledningen til sene- Emballagen kan genbruges. Sørg for re efterlæsning eller til den næste ejer. at bortskaffe emballagen på en miljø- mæssigt forsvarlig måde. Indholdsfortegnelse Elektriske og elektroniske maskiner in- Miljøbeskyttelse .
  • Página 71: Sikkerhedsanvisninger

    – Undgå kontakt med væske som træder Sikkerhedsanvisninger ud af defekte akkuer. Skyld med vand – Denne renser kan blive brugt af børn fra ved tilfældig kontakt. Ved kontakt med 8 år og personer, hvis fysiske, sensori- øjnene, kontakt en læge. ske eller åndelige evner er indskrænket –...
  • Página 72: Symboler På Maskinen

    KÄRCHER 18 V og KÄRCHER 36 V Li-ION systemer. – Batteripakken må ikke nedsænkes fuld- Batteripakkerne Battery Power (+) 18/25, stændigt i vand eller opbevares i fugtige 18/30 und 18/50 må kun anvendes sam- omgivelser men med de dertil beregnede apparater fra Kärcher 18 V Battery Power Systems.
  • Página 73 Batteripakker 18 V system Batteripakker 36 V system 18/25 36/25 18/50 36/50 Batteripakker 18 V system Batteripakker 36 V system 18/25 36/25 – 6...
  • Página 74: Delse

    Display Forklaring Betjeningselementer Opbevaring af batteri Batteripakkens op- ladningstilstand når den ikke an- vendes. Anvendelse af batteri Batteripakkens restløbetid ved an- vendelse. Opladning af batteri Batteripakkens re- 1 Typeskilt sterende ladetid 2 Display ved opladningen. 3 Kontakter 4 Holder Batteripakke helt Betjening opladet.
  • Página 75 For at undgå unødvendigt energiforbrug, Opladning hurtig-oplader skal opladeren trækkes ud af stikdåsen, så FORSIGTIG snart batterierne er helt opladet. Fare for tilskadekomst, fare for beskadigel- Opladning standardoplader se! Læs opladerens driftsvejledning og sik- kerhedsanvisninger. FORSIGTIG Bemærk Fare for tilskadekomst, fare for beskadigel- Nye batteripakker er kun foropladet og skal se! Læs opladerens driftsvejledning og sik- oplades helt inden første anvendelse.
  • Página 76: Transport

    For at undgå unødvendigt energiforbrug, Transport skal opladeren trækkes ud af stikdåsen, så snart batterierne er helt opladet. FORSIGTIG Fare for person- og materialeskader! Hold Drift øje med maskinens vægt ved transporten. FORSIGTIG Opbevaring Fare for person- og materialeskader! Læs apparatets driftsvejledning og sikkerheds- FORSIGTIG anvisninger.
  • Página 77: Hjælp Ved Fejl

    Fejl ved opbevaring Hjælp ved fejl Displayet viser restkapacitet 70%, selv Fejl ved opladningen om batteripakken er nyopladet. Displayet er slukket, batteripakken op- Batteripakken befinder sig i automatisk op- lader ikke bevaringsmodus. Denne aktiveres, hvis Opladeren er defekt. Udskift opladeren. batteriet ikke er blevet anvendt i de sidste 21 dage.
  • Página 78: Tekniske Data

    Tekniske data Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Nominel spænding bat- teri Akkutype Li-Ion Nominel ydelse (iht. IEC/EN 61690) Nominel ydelse (iht. celleproducentens angivelser) Nominel energi 43,2 86,4 86,4 172,8 (iht. UN 3480) Ladestrøm maks. Vægt Driftstemperatur °C -20..40 Opladningstemperatur °C...
  • Página 79 Før første gangs bruk av ap- Miljøvern paratet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar Materialet i emballasjen kan resirkule- den for senere bruk eller for overlevering til res. Kvitt deg med emballasjen på mil- neste eier. jøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater Innholdsfortegnelse inneholder ofte deler som kan utgjøre...
  • Página 80: Sikkerhetsanvisninger

    – Unngå kontakt med væske som kom- Sikkerhetsanvisninger mer ut av defekte batterier. Ved ufrivillig – Dette apparatet kan brukes av barn fra kontakt må du straks skylle bort væs- 8 års alder samt av personer med be- ken ved hjelp av vann. Ved kontakt med grensede kroppslige, sensoriske eller øynene skal du kontakte lege.
  • Página 81: Symboler På Maskinen

    Li-ION-systemene. – Batteripakken må ikke dyppes helt i Batteripakkene Battery Power (+) 18/25, vann eller lagres i fuktige omgivelser 18/30 og 18/50 må kun brukes i egnede ap- parater i Kärcher 18 V Battery Power-sys- Symboler på...
  • Página 82 Batteripakke 18 V-system Batteripakke 36 V-system 18/25 36/25 18/50 36/50 Batteripakke 18 V-system Batteripakke 36 V-system 18/25 36/25 – 6...
  • Página 83: Betjeningselementer

    Indikator Betydning Betjeningselementer Lade batteri Batteripakkens la- detilstand når det ikke er i bruk. Bruke batteri Batteripakkens gjenværende ka- pasitet ved bruk. Lade batteri Batteripakkens 1 Typeskilt gjenværende lade- 2 Display tid ved opplading. 3 Kontakter 4 Holder Batteripakken er Betjening helt oppladet.
  • Página 84 For å unngå unødig energiforbruk bør lade- Ladeprosedyre hurtiglader ren kobles fra så snart batteripakken er ful- FORSIKTIG ladet. Fare for personskade, fare for materiell Ladeprosedyre standardlader skade! Vær oppmerksom på bruksanvis- ning og sikkerhetsanvisningene til lad ap- FORSIKTIG paratet Fare for personskade, fare for materiell Merknad skade! Vær oppmerksom på...
  • Página 85: Transport

    Merknad Lagring Oppladet batteripakke kan være i ladeap- paratet helt til den skal brukes. Det er ingen fare for overlading. Fare for skader! Batteripakken må bare For å unngå unødig energiforbruk bør lade- oppbevares i rom med lav luftfuktighet og ren kobles fra så...
  • Página 86: Feilretting

    Feil ved lagring Feilretting Displayet viser gjenværende kapasitet Feil ved lading på 70 % selv om batteripakken akkurat Display er av, batteripakken lader ikke er ladet helt opp. Lader defekt. Skift lader. Batteripakken er i automatisk standby. Denne aktiveres dersom batteriet ikke er Batteripakken er eventuelt helt tom.
  • Página 87 Tekniske data Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Nominell spenning bat- teri Batteritype Li-ion Nominell kapasitet (iht. IEC/EN 61690) Nominell kapasitet (iht. elementprodusen- tens opplysninger) Nominell energi 43,2 86,4 86,4 172,8 (iht. UN 3480) Tilførselsstrøm maks. Vekt Driftstemperatur °C -20..40 Oppladingstemperatur °C...
  • Página 88 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används för- sta gången, följ anvisningarna och spara Emballagematerialen kan återvinnas. driftsanvisningen för framtida behov, eller Avfallshantera emballag på ett miljö- för nästa ägare. vänligt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner Innehållsförteckning innehåller ofta komponenter som vid Miljöskydd .
  • Página 89: Säkerhetsanvisningar

    – Kasta inte batterierna i eld eller hus- Säkerhetsanvisningar hållssopor. – Denna apparat hanteras av barn från – Undvik kontakt vätska som kommer ur och med 8 år och av personer med ned- defekta batterier. Spola bort vätskan satta psykiska, sensoriska eller mentala med vatten vid oavsiktlig kontakt.
  • Página 90: Symboler På Aggregatet

    KÄRCHER 18 V och KÄRCHER 36 V liti- vatten eller förvaras i våt miljö. umjon. Batteripaketen Battery Power (+) 18/25, 18/ Symboler på aggregatet 30 och 18/50 får endast användas med där- för avsedda enheter i Kärchers 18 V Batte- Kasta inte batteriet i vatten.
  • Página 91 Batteripaket 18 V-system Batteripaket 36 V-system 18/25 36/25 18/50 36/50 Batteripaket 18 V-system Batteripaket 36 V-system 18/25 36/25 – 6...
  • Página 92: Reglage

    Reglage Indikering Betydelse Använda batteri Batteripaketets återstående drifttid när det inte an- vänds. Ladda batteri Batteripaketets återstående ladd- ningstid när det laddas. Batteripaketet är fulladdat. 1 Typskylt 2 Display 3 Kontakter Felmeddelande 4 Hållare Batteripaketets Handhavande temperatur utanför Observera bruksanvisningen för den enhet de tillåtna värdena som används samt eventuellt medföljande eller spärrat på...
  • Página 93 Information Laddning snabbladdare Det uppladdade batteriet kan ligga kvar på FÖRSIKTIGHET laddaren tills det ska användas. Det finns Risk för personskador, risk för materialska- ingen risk för överladdning. dor! Beakta laddarens och apparatens För att undvika en onödig energiförbruk- driftsanvisning och säkerhetsanvisningar. ning bör laddningskontakten dock dras ut Information så...
  • Página 94: Transport

    Längre förvaring vid temperaturer över Förvaring 20 °C kan minska batteripaketets kapaci- tet. OBSERVERA Information Risk för materiella skador. Batteripaket får Det uppladdade batteriet kan ligga kvar på bara lagras i lokaler med låg luftfuktighet laddaren tills det ska användas. Det finns och under 20 °C.
  • Página 95: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Fel vid förvaring Displayen visar en återstående kapaci- Fel vid laddning tet på 70 %, trots att batteripaketet nyss Displayen är släckt och batteripaketet laddades. laddar inte Batteripaketet befinner sig i automatiskt Laddaren är defekt. Byt laddare. förvaringsläge.
  • Página 96: Tekniska Data

    Tekniska data Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Märkspänning batteri Typ av uppladdningsbart Litiumjon batteri Nominell kapacitet (enligt IEC/EN 61690) Märkkapacitet (enligt batteritillverkaren) Nominell energi 43,2 86,4 86,4 172,8 (enligt UN 3480) Laddström max. Vikt Drifttemperatur °C -20 till 40 Laddningstemperatur °C...
  • Página 97 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huolehdi pakkausten ympäristöystä- vällisestä hävittämisestä. Sisällysluettelo Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältä- Ympäristönsuojelu ..FI vät usein rakenneosia, jotka voivat ai- Vaarallisuusasteet .
  • Página 98: Turvaohjeet

    – Älä heitä akkupakkauksia tuleen tai ko- Turvaohjeet titalousjätteiden sekaan. – Tätä laitetta voivat käyttää lapset 8 vuo- – Vältä koskettamasta viallisiin, akkunes- den iästä alkaen ja henkilöt, joilla on va- tettä vuotaviin akkuihin. Jos vahingossa javaiset ruumiilliset, aistilliset tai henki- joudut kosketuksiin nesteen kanssa, set ominaisuudet tai puutteita kokemuk- huuhdo vedellä.
  • Página 99: Laitteessa Olevat Symbolit

    CHER 18 V- ja KÄRCHER 36 V Li-ION -jär- ran vuoksi. jestelmien akut. – Akkupakettia ei saa upottaa veteen eikä Akkupaketteja Battery Power (+) 18/25, 18/ sitä saa säilyttää kosteassa paikassa. 30 ja 18/50 saa käyttää vain yhdessä Kär- cher 18 V Battery Power -järjestelmän tar- Laitteessa olevat symbolit koitukseen soveltuvien laitteiden kanssa.
  • Página 100 18 V -järjestelmän akkupaketit 36 V -järjestelmän akkupaketit 18/25 36/25 18/50 36/50 18 V -järjestelmän akkupaketit 36 V -järjestelmän akkupaketit 18/25 36/25 – 6...
  • Página 101: Hallintaelementit

    Hallintaelementit Näyttö Merkitys Akun varastointi Akkupaketin va- raustila, kun sitä ei käytetä. Akun käyttäminen Akkupaketin jäljellä oleva käyttöaika, kun sitä käytetään. Akun lataaminen Akkupaketin jäljellä 1 Tyyppikilpi oleva latausaika, 2 Näyttö kun sitä ladataan. 3 Liitännät 4 Aufnahme Akkupaketti täy- Käyttö...
  • Página 102 Ladattua akkupakkausta voidaan pitää la- Lataus pikalatauslaitteella tauslaitteessa, kunnes akku otetaan käyt- VARO töön. Ylilatautumisen vaaraa ei ole. Loukkaantumisvaara, vaurioitumisvaara! Tarpeettoman energiankulutuksen välttä- Noudata latauslaitteen käyttöohjetta ja tur- miseksi, latauslaitteen verkkopistoke tulisi vaohjeita. vetää pois pistorasiasta, heti kun akkupak- Ohje kaus on täyteen ladattu.
  • Página 103: Kuljetus

    Jos lämpötila on alle 0 °C, akkupaketin suorituskyky laskee. Pitkäaikainen varastointi yli 20 °C:n lämpö- tilassa voi heikentää akkupaketin kapasi- teettia. Huomautus Ladattua akkupakkausta voidaan pitää la- tauslaitteessa, kunnes akku otetaan käyt- Jos akkupaketin näyttö sammuu varastoin- töön. Ylilatautumisen vaaraa ei ole. nin aikana, akun kapasiteetti on käytetty ja Tarpeettoman energiankulutuksen välttä- näyttö...
  • Página 104: Häiriöapu

    Häiriöapu Virhe varastoitaessa Näytöllä näkyvä jäljellä oleva kapasi- Virhe ladattaessa teetti on 70 %, vaikka akkupaketti on Näyttö on pois päältä, akkupaketti ei la- vasta ladattu. taudu Akkupaketti on automaattisessa varastoin- Latauslaite on viallinen. Vaihda latauslaite. titilassa. Kyseinen tila aktivoituu, kun ak- kua ei ole käytetty yli 21 päivään.
  • Página 105: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Akun nimellisjännite Akkutyyppi Li-Ion Nimelliskapasiteetti (standardin IEC/EN 61690 mukaan) Nimellisteho (kennon valmistajan tie- tojen mukaan) Nimellisenergia 43,2 86,4 86,4 172,8 (YK 3480:n mukaan) Latausvirta maks. Paino Käyttölämpötila °C -20..40 Latauslämpötila °C 0..40 Varastointilämpötila...
  • Página 106 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κλώσιμα. Απορρίψτε τη συσκευασία κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον με οικολογικό τρόπο. επόμενο...
  • Página 107: Υποδείξεις Ασφαλείας

    – Μην ανοίγετε τη συστοιχία μπαταριών. Υποδείξεις ασφαλείας Αναθέστε τις εργασίες επισκευής μόνον – Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποι- στο εξειδικευμένο προσωπικό. είται από παιδιά 8 ετών και άνω, καθώς – Χρησιμοποιείτε τη συστοιχία μπαταρι- και από άτομα με μειωμένες σωματικές, ών...
  • Página 108: Σύμβολα Στη Συσκευή

    18 V και KÄRCHER 36 V Li-ION. αποθήκευση Οι συστοιχίες μπαταριών Battery Power (+) – Μην φυλάγετε τους συσσωρευτές μαζί 18/25, 18/30 και 18/50 επιτρέπεται να χρη- με μεταλλικά αντικείμενα. Κίνδυνος σιμοποιούνται μόνο με τις ειδικές συσκευές βραχυκυκλώματος. του συστήματος 18 V Battery Power της...
  • Página 109 Συστοιχίες μπαταριών συστήματος Συστοιχίες μπαταριών συστήματος 18 V 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Συστοιχίες μπαταριών συστήματος Συστοιχίες μπαταριών συστήματος 18 V 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Página 110: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού Ένδειξη Σημασία Αποθήκευση μπαταρίας Κατάσταση φόρτι- σης της μπαταρίας όσο δεν χρησιμο- ποιείται. Χρήση μπαταρίας Υπολειπόμενος χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας κατά τη χρήση. Φόρτιση μπαταρίας Υπολειπόμενος 1 Πινακίδα τύπου χρόνος φόρτισης 2 Ένδειξη οθόνης της μπαταρίας 3 Επαφές κατά...
  • Página 111 Πριν από τη χρήση, φορτίστε ξανά τις συ- Διαδικασία φόρτισης με στοιχίες μπαταριών που έμειναν σε αχρη- ταχυφορτιστή σία για μεγάλο διάστημα. ΠΡΟΣΟΧΗ Η ισχύς της συστοιχίας μπαταριών μειώνε- Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος βλάβης! ται σε θερμοκρασίες κάτω των 0 °C. Λάβετε...
  • Página 112: Μεταφορά

    Υπόδειξη Υπόδειξη Αν με την μπαταρία στον φορτιστή η ένδειξη Κατά τη διάρκεια της χρήσης η ένδειξη δεί- δεν δείχνει τίποτα, τότε η χωρητικότητα της χνει τον υπολειπόμενο χρόνο λειτουργίας. μπαταρίας έχει εξαντληθεί ή είναι πολύ μι-  Μετά την εργασία αφαιρέστε τη συστοι- κρή.
  • Página 113: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Σφάλματα κατά τη λειτουργία Η ένδειξη δείχνει υπολειπόμενο χρόνο Σφάλματα κατά τη φόρτιση λειτουργίας 0, η συσκευή απενεργοποι- Η ένδειξη σβηστή, η μπαταρία δεν φορ- είται. τίζει Η συστοιχία μπαταριών έχει αδειάσει. Χαλασμένος φορτιστής. Αντικαταστήστε Φορτίστε πάλι τη συστοιχία μπαταριών. τον...
  • Página 114: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση  Ελέγχετε τακτικά τις επαφές του φορτι- στή για ρύπανση και καθαρίζετε κατά περίπτωση.  Φορτίζετε κατά διαστήματα τις συστοιχί- ες μπαταριών που είναι αποθηκευμένες για μεγάλο χρονικό διάστημα. Συντήρηση Το μηχάνημα δεν χρειάζεται συντήρηση. Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που...
  • Página 115: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Ονομαστική τάση συσ- σωρευτή Τύπος συσσωρευτή Li-Ion Ονομαστική χωρητικότητα (σύμφωνα με το IEC/EN 61690) Ονομαστική χωρητικότη- τα (σύμφωνα με τα στοιχεία του κατασκευαστή) Ονομαστική ενέργεια 43,2 86,4 86,4 172,8 (σύμφωνα με το UN 3480) Μέγιστο...
  • Página 116: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından Çevre koruma önce bu orijinal kullanma kıla- vuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın Ambalaj malzemeleri geri dönüştürü- ve daha sonra kullanım veya cihazın sonra- lebilir. Lütfen ambalajları çevreye za- ki sahiplerine vermek için bu kılavuzu sak- rar vermeden tasfiye edin. layın.
  • Página 117: Güvenlik Uyarıları

    – Arızalı akülerden çıkan sıvıyla teması Güvenlik uyarıları önleyin. Sıvıyla temas etmeniz duru- – Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları munda, temas eden yerleri suyla yıka- veya cihazın güvenli kullanımı hakkında yın. Gözlerle temas olması durumunda, eğitim almış olmaları ve bununla bağ- ek olarak bir doktora muayene olun.
  • Página 118: Cihazdaki Semboller

    KÄRCHER 36 V Li-ION sistemlerinde kulla- – Akü paketi tamamen suya daldırılma- nılan aküleri tanımlar. malı veya ıslak bir ortamda depolanma- Akü paketi Battery Power (+) 18/25, 18/30 malıdır ve 18/50, sadece Kärcher 18 V Battery Power sisteminin uygun cihazlarıyla birlikte Cihazdaki semboller kullanılabilir.
  • Página 119 18 V sistemi akü paketleri 36 V sistemi akü paketleri 18/25 36/25 18/50 36/50 18 V sistemi akü paketleri 36 V sistemi akü paketleri 18/25 36/25 – 6...
  • Página 120: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları Gösterge Anlamı Akü depolaması Akü paketinin kul- lanılmadığı zaman şarj durumu. Akü kullanımı Akü paketinin kul- lanıldığı zaman ka- lan çalışma süresi. Akünün şarj edilmesi Akü paketinin şarj 1 Tip levhası edilirken kalan şarj 2 Ekran süresi. 3 Kontaklar 4 Tutucu Akü...
  • Página 121 Şarj edilmiş akü grubu, kullanıma kadar Hızlı şarj etme aleti ile şarj işlemi şarj cihazında kalabilir. Aşırı şarj tehlikesi TEDBIR bulunmamaktadır. Yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi! Şarj Gereksiz enerji tüketimini önlemek için, akü cihazının kullanım kılavuzuna ve güvenlik paketi tamamen şarj edilince akü paketi çı- uyarılarına dikkat edin.
  • Página 122: Taşıma

    20 °C'nin üzerindeki sıcaklıklarda uzun sü- Depolama reli depolama, bir akü paketinin kapasitesi- ni düşürebilir. DIKKAT Hasar tehlikesi! Akü paketlerini sadece dü- Şarj edilmiş akü grubu, kullanıma kadar şük nemli odalarda ve 20 °C altında depo- şarj cihazında kalabilir. Aşırı şarj tehlikesi layın.
  • Página 123: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Depolama sırasında hata Akü paketi yeni şarj edilmiş olsa bile ek- Şarj işlemi sırasında hata ran, kalan kapasiteyi %70 olarak göster- Ekran kapalı, akü paketi şarj olmamakta mekte. Şarj aleti arızalı. Şarj aletini değiştirin. Akü paketi otomatik depolama modunda- dır.
  • Página 124: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Akünün nominal gerilimi V Akü tipi Li-ion Nominal kapasite (IEC/EN 61690’a göre) Nominal kapasite (hücre üreticisi tarafın- dan belirtildiği gibi) Nominal güç 43,2 86,4 86,4 172,8 (UN 3480’e göre) Şarj akımı maks.
  • Página 125: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применени- Защита окружающей среды ем вашего прибора прочи- тайте эту оригинальную инструкцию по Упаковочные материалы поддают- эксплуатации, после этого действуйте ся вторичной переработке. Упаков- соответственно и сохраните ее для ку необходимо утилизировать без дальнейшего пользования или для сле- ущерба...
  • Página 126 ОСТОРОЖНО стоянии. Полностью просушить акку- Указание на потенциально опасную си- муляторный блок и разъемы перед туацию, которая может привести к использованием. получению легких травм. – Не заряжать аккумуляторную бата- ВНИМАНИЕ рею в местах, где есть угроза взрыва. Указание относительно возможной по- –...
  • Página 127: Символы На Приборе

    KÄRCHER 36 В. ся пользователем на дорогах общего Аккумуляторные блоки Battery Power (+) пользования без дополнительных пред- 18/25, 18/30 и 18/50 можно использовать писаний. только с соответствующими устройства- При отправке третьим лицом (транспор- ми системы Kärcher 18 V Battery Power.
  • Página 128 Аккумуляторный блок системы Аккумуляторный блок системы 18 В 36 В 18/25 36/25 18/50 36/50 Аккумуляторный блок системы Аккумуляторный блок системы 18 В 36 В 18/25 36/25 – 6...
  • Página 129: Элементы Управления

    Элементы управления Индикация Значение Хранение аккумулятора Уровень заряда аккумуляторного блока, когда он не используется. Использование аккумулятора Оставшееся вре- мя работы акку- муляторного бло- ка при использо- вании. Зарядка аккумулятора 1 Заводская табличка с данными Оставшееся вре- 2 Дисплей мя зарядки акку- 3 Контакты...
  • Página 130 ляторный блок неисправен и должен Процесс зарядки с помощью быть заменен. устройства быстрой зарядки Указание ОСТОРОЖНО Новые аккумуляторные блоки достига- Опасность травмы, опасность повре- ют своей полной емкости прибл. после ждения! Придерживаться инструкции 5 циклов зарядки и разрядки. по эксплуатации и указаний по безопа- Аккумуляторные...
  • Página 131: Эксплуатация Прибора

     Зарядка начинается автоматически. Эксплуатация прибора  На дисплее аккумуляторного блока отображается оставшееся время за- ОСТОРОЖНО рядки. Опасность травмы и повреждения! При  При полной зарядке аккумуляторного работе придерживаться инструкции блока на дисплее отображается по эксплуатации и указаний по безопа- 100 %.
  • Página 132: Транспортировка

    Если дисплей аккумуляторного блока во Ошибка во время зарядки время хранения гаснет, емкость аккуму- На дисплее отображается символ лятора исчерпана и дисплей выключил- температуры, аккумуляторный блок ся. Зарядить аккумуляторный блок как не заряжается можно скорее. Температура аккумуляторного блока Транспортировка слишком низкая/высокая Перенести ак- кумуляторный...
  • Página 133: Уход И Техническое Обслуживание

    Ошибки во время хранения Гарантия Аккумуляторный блок находится в авто- В каждой стране действуют соответст- матическом режиме хранения. Он акти- венно гарантийные условия, изданные вируется, если аккумулятор не исполь- уполномоченной организацией сбыта зуется более 21 дня. Эта функция защи- нашей продукции в данной стране. Воз- щает...
  • Página 134: Технические Данные

    Технические данные Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Номинальное напря- жение аккумулятора Тип аккумулятора Литий-ионный Номинальная емкость (согласно IEC/EN 61690) Номинальная емкость (согласно данным про- изводителя элемента) Ном. энергопотребле- 43,2 86,4 86,4 172,8 ние (согласно UN 3480) Зарядный ток, макс.
  • Página 135 A készülék első használata Környezetvédelem előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és A csomagolóanyagok újrahasznosít- tartsa meg a későbbi használatra vagy a hatók. Kérjük a csomagolást környe- következő tulajdonos számára. zetkímélő módon ártalmatlanítsa. Az elektromos és az elektronikus ké- Tartalomjegyzék szülékek gyakran tartalmaznak olyan Környezetvédelem .
  • Página 136: Biztonsági Tanácsok

    FIGYELEM – Az akkumulátor csomag érintkezéseire Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- nem kerülhet fém darab, rövidzárlat ve- gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- szély. het. – Az akkumulátor csomagot ne nyissa ki. Javításokat csak szakemberrel végez- Biztonsági tanácsok tessen. – Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kor- –...
  • Página 137: Szimbólumok A Készüléken

    – Az akkucsomagot nem szabad teljesen merteti. vízbe meríteni vagy nedves környezet- A Battery Power (+) 18/25, 18/30 és 18/50 ben tárolni. akkucsomagok csak a Kärcher 18 V Batte- ry Power Systems rendszer arra szolgáló Szimbólumok a készüléken készülékeivel használhatók.
  • Página 138 18 V-os akkuegységből álló 36 V-os akkuegységből álló rendszer rendszer 18/25 36/25 18/50 36/50 18 V-os akkuegységből álló 36 V-os akkuegységből álló rendszer rendszer 18/25 36/25 – 6...
  • Página 139: Kezelési Elemek

    Kezelési elemek Kijelző Jelentés Akkumulátor tárolása Akkuegység töltő- állomása haszná- laton kívül. Akkumulátor használata Akkuegység hátra- lévő üzemideje használat során. Akkumulátor töltése Akkuegység hátra- 1 Típustábla lévő töltési ideje 2 Display feltöltés során. 3 Érintkezők 4 Tartó Akkumulátoregy- Használat ség teljesen feltölt- Mielőtt használná...
  • Página 140 Huzamosabb ideig 20 °C feletti hőmérsék- Töltés gyorstöltő készülékkel leten történő tárolás esetén az akkuegység VIGYÁZAT kapacitása csökken. Sérülésveszély, rongálódásveszély! Vegye Megjegyzés figyelembe a töltőkészülék üzemeltetési út- A feltöltött akkumulátor csomag használa- mutatóját és biztonsági utasításait. tig a töltőkészülékben maradhat. Túltöltő- Megjegyzés dés veszélye nem áll fenn.
  • Página 141: Szállítás

    Az új akkuegységek teljes kapacitásukat Tárolás körülbelül 5 töltési és lemerülési ciklus után érik el. FIGYELEM A hosszabb ideig használaton kívüli akku- Rongálódásveszély! Az akkumulátor cso- egységeket használat előtt tölteni kell. magokat csak alacsony páratartalmú helyi- 0 °C alatti hőmérsékletnél csökken az ak- ségekben és 20 °C alatt kell tárolni.
  • Página 142: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Hiba üzemelés közben A kijelzőn a hátralévő üzemidő 0 látha- Hiba a töltés során tó, a készülék kikapcsol. A kijelző ki van kapcsolva, az akkuegy- Az akkuegység lemerült. Kérjük, töltse fel ség nem töltődik újra az akkuegységet. A töltőkészülék meghibásodott.
  • Página 143: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás  A töltőérintkezők szennyeződését rend- szeresen ellenőrizni és szükség esetén tisztítani.  Hosszabb ideig tárolt akkumulátor cso- magoknál közbenső töltést kell végezni. Karbantartás A készülék nem igényel karbantartást. Garancia Minden országban az illetékes forgalma- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- nyesek.
  • Página 144: Technikai Adatok

    Technikai adatok Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Akku névleges feszült- sége Akku típus Li-ion Névleges kapacitás (az IEC/EN 61690 sze- rint) Névleges kapacitás (a cellagyártó adatai szerint) Névleges energia 43,2 86,4 86,4 172,8 (az UN 3480 szerint) Töltőáram max.
  • Página 145: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento pů- vodní návod k používání, řiďte se jím a Obalové materiály jsou recyklovatel- uložte jej pro pozdější použití nebo pro dal- né. Při likvidaci obalu berte ohled na šího majitele. životní...
  • Página 146: Bezpečnostní Pokyny

    – Zamezte styk s tekutinou vytékající z Bezpečnostní pokyny poškozených akumulátorů. Při náhod- – Tento přístroj mohou používat děti od 8 ném styku s touto tekutinou příslušné let a osoby se sníženými tělesnými, vje- místo opláchněte vodou. Při zasažení movými a duševními schopnostmi nebo očí...
  • Página 147: Správné Používání

    Kärcher 18 V Battery Power. Akumulátorové bloky Battery Power (+) 36/ 25, 36/50 a, 36/75 se smí používat pouze s přístroji určenými pro systém 18/25 Kärcher 36 V Battery Power. 18/50 Tento akupack se smí nabíjet pouze v nabíječce, která je pro něj schválena.
  • Página 148: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky Akupack systému 36 V 36/25 36/50 1 typový štítek Akupack systému 36 V 2 Displej 3 Kontakty 4 Držadlo Obsluha Před použitím akupacku v přístroji systému KÄRCHER Li-ION si prostudujte návod k použití použitého přístroje, a také případné přiložené...
  • Página 149 Displej Rychlé nabíjení-nabíječka Akupack obsahuje displej, který průběžně UPOZORNĚNÍ zobrazuje údaje o stavu nabití, průběhu na- Nebezpečí poranění, nebezpečí poškoze- bíjení a zbývající životnost. Kromě těchto ní! Dodržujte provozní návod a bezpeč- údajů zobrazuje také chybová hlášení. nostní pokyny k nabíječce. Přizpůsobení...
  • Página 150 Upozornění Snížení kapacity akupacku může nastat i Nabitá sada akumulátorů může zůstat až při dlouhodobém skladování při teplotách do okamžiku použití v nabíječce. Nadměr- nad 20 ° C. né nabití nehrozí. Upozornění Chcete-li zabránit zbytečné spotřebě ener- Nabitá sada akumulátorů může zůstat až gie, odpojte nabíječku, jakmile je sada aku- do okamžiku použití...
  • Página 151: Přeprava

    Pokud displej během uložení akupacku Chyba během provozu zhasne, došlo k vypnutí displeje z důvodu vy- Při zkratu se akupack zablokuje proti další- čerpání kapacity akumulátoru. Nabijte pro- mu použití na dobu 30 vteřin. Při častějším sím akupack rychle znovu co nejrychleji. výskytu zkratu se akupack zablokuje trva- Přeprava le.
  • Página 152: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba  Pravidelně kontrolujte znečištění nabí- jecích kontaktů a případně je vyčistěte.  Sada akumulátorů, která je uskladněná na delší dobu, by měla být příležitostně dobíjena. Údržba Zařízení je bezúdržbové. Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vyda- né...
  • Página 153: Technické Údaje

    Technické údaje Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Jmenovité napětí aku- mulátoru Typ akumulátoru Li-Ion Jmenovitá kapacita (podle IEC/EN 61690) Jmenovitá kapacita (podle údajů článku) Jmenovitá energie 43,2 86,4 86,4 172,8 (podle UN 3480) Max. dobíjecí proud Hmotnost Provozní teplota °C...
  • Página 154: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše na- Varstvo okolja prave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalažni materiali so primerni za re- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo cikliranje. Embalažo zavrzite okolju ali za naslednjega lastnika. prijazno. Električne in elektronske naprave ima- Vsebinsko kazalo jo pogosto sestavne dele, ki pri nepra-...
  • Página 155: Varnostna Navodila

    – Ne polnite poškodovanih akumulator- Varnostna navodila skih baterij. Poškodovane akumulator- – To napravo lahko uporabljajo otroci od ske baterije zamenjajte. 8 let dalje in osebe z zmanjšanimi tele- – Akumulatorskih baterij ne smete metati snimi, senzoričnimi ali duševnimi spo- v ogenj ali med gospodinjske odpadke.
  • Página 156: Simboli Na Napravi

    – Paketa akumulatorskih baterij ne smete Uporaba paketov akumulatorskih baterij v celoti potopiti v vodo ali ga shranjevati Battery Power (+) 18/25, 18/30 in 18/50 je na mokrem. dovoljena samo v kombinaciji z v ta namen predvidenimi napravami sistema Kärcher Simboli na napravi Battery Power (18 V).
  • Página 157 Paketi akumulatorskih baterij Paketi akumulatorskih baterij sistema 18 V sistema 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Paketi akumulatorskih baterij Paketi akumulatorskih baterij sistema 18 V sistema 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Página 158: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi Prikaz Pomen Shranjevanje akumulatorske baterije Stanje napolnjeno- sti paketa akumu- latorskih baterij, kadar se ne upora- blja. Uporaba akumulatorske baterije Preostali čas delo- vanja paketa aku- mulatorskih baterij pri uporabi. Polnjenje akumulatorske baterije 1 Tipska tablica Preostali čas pol- 2 Prikazovalnik njenja paketa aku- 3 Stiki...
  • Página 159 Pri temperaturah pod 0 °C se zmogljivost Postopek polnjenja s hitrim paketa akumulatorskih baterij zmanjša. polnilnikom Daljše skladiščenje pri temperaturah nad PREVIDNOST 20 °C lahko zmanjša zmogljivost paketa Nevarnost telesne poškodbe, nevarnost akumulatorskih baterij. materialne poškodbe! Upoštevajte navodilo Napotek za uporabo in varnostne napotke polnilni- Napolnjena akumulatorska baterija lahko ostane na polnilniku do uporabe.
  • Página 160: Transport

    baterij dovolj napolnjen, se na zaslonu pri- Shranjevanje kaže preostali čas polnjenja. Če ni prikaza tudi po daljšem času pol- POZOR njenja, je paket akumulatorskih baterij Nevarnost poškodbe! Akumulatorske bate- okvarjen in ga je treba zamenjati. rije shranjujte le v prostorih z nižjo zračno Opomba vlago in pod 20 °C.
  • Página 161: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Napaka pri delovanju Zaslon prikazuje preostali čas delova- Napaka pri polnjenju nja 0, naprava se izklopi. Zaslon je izklopljen, paket akumulator- Paket akumulatorskih baterij je izpraznjen. skih baterij se ne polni Ponovno napolnite paket akumulatorskih Okvarjen polnilnik. Zamenjajte polnilnik. baterij.
  • Página 162: Vzdrževanje

    Vzdrževanje  Polnilne kontakte redno preverjajte gle- de umazanije in jih po potrebi očistite.  Akumulatorske baterije, shranjene te- kom daljšega časovnega obdobja, vmes napolnite. Vzdrževanje Naprave ni treba vzdrževati. Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo.
  • Página 163: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Nazivna napetost aku- mulatorske baterije Aku tip Li-Ion Nazivna zmogljivost (v skladu z IEC/EN 61690) Nazivna zmogljivost (po navedbi proizvajalca celic) Nazivna energija 43,2 86,4 86,4 172,8 (v skladu z UN 3480) Napajalni tok (maks.)
  • Página 164: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem Ochrona środowiska urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować Materiały użyte do opakowania nadają według jej wskazań i zachować ją do póź- się do recyklingu. Opakowania pod- niejszego wykorzystania lub dla następne- dać utylizacji przyjaznej dla środowi- go użytkownika.
  • Página 165: Wskazówki Bezpieczeństwa

    – Nie otwierać pakietu akumulatorów. Wskazówki bezpieczeństwa Naprawy może przeprowadzać jedynie – Niniejsze urządzenie może być obsługi- personel fachowy. wane przez dzieci od 8 roku życia i – Pakiet akumulatorów używać jedynie z przez osoby o ograniczonych możli- ładowarkami dopuszczonymi do łado- wościach fizycznych, sensorycznych i wania.
  • Página 166: Symbole Na Urządzeniu

    KÄRCHER 18 V i KÄRCHER 36 V. składowania Zestawów akumulatorów Battery Power (+) – Nie przechowywać akumulatorów wraz 18/25, 18/30 i 18/50 wolno używać tylko z metalowymi przedmiotami; niebezpie- wraz z nadającymi się do tego celu urzą- czeństwo zwarcia. dzeniami systemu Kärcher 18 V Battery –...
  • Página 167 Zestaw akumulatorów do systemu Zestaw akumulatorów do systemu 18 V 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Zestaw akumulatorów do systemu Zestaw akumulatorów do systemu 18 V 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Página 168: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi Wskazanie Znaczenie Użytkowanie akumulatora Pozostały czas pracy zestawu akumulatorów w razie ich użytkowa- nia. Ładowanie akumulatora Pozostały czas ła- dowania zestawu akumulatorów. Akumulator jest w 1 Tabliczka identyfikacyjna pełni naładowany. 2 Wyświetlacz 3 Styki 4 Schowek Wskaźnik usterek Obsługa Temperatura ze- stawu akumulato-...
  • Página 169 Wskazówka Ładowanie za pomocą ładowarki do Nowe zestawy akumulatorów osiągają szybkiego ładowania swoją maksymalną pojemność po ok. 5 cy- OSTROŻNIE klach ładowania i rozładowania. Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpie- Zestawy akumulatorów, które są nieużywa- czeństwo uszkodzenia! Przestrzegać da- ne przez dłuższy czas, należy doładować nych z instrukcji obsługi i przepisy bezpie- przed użyciem.
  • Página 170: Transport

     Gdy zestaw akumulatorów jest w pełni OSTROŻNIE naładowany, na wyświetlaczu pokazy- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- wane jest 100%. nia! Zwrócić uwagę na to, by pakiet akumu-  Po naładowaniu należy wyjąć pakiet latorów został właściwie wsunięty. akumulatorów z ładowarki. ...
  • Página 171: Przechowywanie

    Przechowywanie Błąd podczas pracy Na wyświetlaczu pokazywany jest sym- OSTROŻNIE bol temperatury Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Temperatura zestawu akumulatorów jest nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia za niska / za wysoka. Umieścić zestaw przy jego przechowywaniu. akumulatorów w otoczeniu o umiarkowa- Usuwanie usterek nej temperaturze.
  • Página 172: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja  Regularnie sprawdzać czystość styków ładowarki i w razie potrzeby ją oczyścić.  Naładować pakiety akumulatorów prze- chowywane przez dłuższy okres czasu. Konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora.
  • Página 173: Dane Techniczne

    Dane techniczne Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Napięcie znamionowe akumulatora Typ akumulatora Li-Ion Pojemność znamionowa (zgodnie z IEC/EN 61690) Pojemność znamionowa (zgodnie z danymi pro- ducenta ogniw) Energia znamionowa 43,2 86,4 86,4 172,8 (zgodnie z UN 3480) Prąd ładowania maks.
  • Página 174: Trepte De Pericol

    Înainte de prima utilizare a Protecţia mediului aparatului dvs. citiţi acest in- înconjurător strucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Materialele de ambalare sunt recicla- buinţarea ulterioară sau pentru următorii bile. Vă rugăm să dezafectaţi ambala- posesori.
  • Página 175: Măsuri De Siguranţă

    – Utilizaţi setul de acumulatori doar cu în- Măsuri de siguranţă cărcătoare autorizate pentru încărcare. – Acest aparat poate fi utilizat de către – Introduceţi în suportul de acumulatori al copiii de peste 8 ani şi persoane cu ca- încărcătorului numai acumulatori curaţi pacităţi fizice, senzoriale sau mintale li- şi uscaţi.
  • Página 176: Simboluri Pe Aparat

    KÄRCHER 18 V şi KÄRCHER 36 V Li-ION. Seturile de acumulatori Battery Power (+) – Setul de acumulatori nu trebuie cufun- 18/25, 18/30 şi 18/50 pot fi utilizate doar cu dat în apă sau depozitat într-un mediu aparate prevăzute în acest sens de la Kär- umed.
  • Página 177 Acumulatorii cu sistem de 18 V Acumulatorii cu sistem de 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Acumulatorii cu sistem de 18 V Acumulatorii cu sistem de 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Página 178: Elemente De Operare

    Elemente de operare Afişaj Semnificaţie Depozitarea acumulatorului Starea de încărca- re a setului de acu- mulatori la nefolo- sire. Folosirea acumulatorului Durata de încărca- re rămasă a setului de acumulatori la folosire. Încărcarea acumulatorului Durata de încărca- 1 Plăcuţa de tip re rămasă...
  • Página 179 Depozitarea lungă la temperaturi peste Proces de încărcare aparat de 20 °C pot reduce capacitatea unui set de încărcare rapid acumulatori. PRECAUŢIE Indicaţie Pericol de accidentare şi de deteriorare! Ţi- Acumulatorii încărcaţi pot fi lăsaţi pe încăr- neţi cont de instrucţiunile de utilizare şi indi- cător până...
  • Página 180: Transport

    Indicaţie Setul de acumulatori indică stadiul său ac- Seturile noi de acumulatori ating capacita- tual de încărcare pe display chiar şi fără să tea totală după cca. 5 cicluri de încărcare şi fie conectat la un încărcător. descărcare. Reîncărcaţi seturile de acumulatori nefolo- site mult timp înainte de utilizare.
  • Página 181: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Eroare la depozitare Display-ul nu mai indică capacitatea ră- Eroare la încărcare masă Display-ul este oprit, setul de acumula- Setul de acumulatori este descărcat. Vă tori nu se încarcă rugăm să reîncărcaţi setul de acumulatori. Încărcător defect. Înlocuiţi încărcătorul. Display-ul indică...
  • Página 182: Date Tehnice

    Date tehnice Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Tensiune nominală acu- mulator Tipul de acumulator Li-Ion Capacitate nominală (conform IEC/EN 61690) Capacitatea nominală (conform datelor produ- cătorului celulelor) Energie nominală 43,2 86,4 86,4 172,8 (conform UN 3480) Curent de încărcare max.
  • Página 183: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho Ochrana životného prostredia zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklovateľné. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Obal zlikvidujte podľa ekologických tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. zásad. Elektrické a elektronické prístroje čas- Obsah to obsahujú...
  • Página 184: Bezpečnostné Pokyny

    – Akumulátory nehádžte do ohňa alebo Bezpečnostné pokyny domového odpadu. – Tento prístroj môžu používať deti od 8 – Zabráňte kontaktu s unikajúcou kvapa- rokov a osoby s obmedzenými fyzický- linou poškodeného akumulátora. Pri mi, senzorickými alebo duševnými náhodnom kontakte opláchnite kvapali- schopnosťami, ak sú...
  • Página 185: Symboly Na Prístroji

    CHER 36 V Li-ION. – Súprava akumulátorov sa nesmie cel- Súpravy akumulátorov Battery Power (+) kom ponoriť do vody alebo skladovať vo 18/25, 18/30 a 18/50, sa smú používať len vlhkom prostredí s vhodnými prístrojmi Kärcher systému 18 V Battery Power.
  • Página 186 Súpravy akumulátorov 18 V Súpravy akumulátorov 36 V systému systému 18/25 36/25 18/50 36/50 Súpravy akumulátorov 18 V Súpravy akumulátorov 36 V systému systému 18/25 36/25 – 6...
  • Página 187: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky Obrázok Význam Použitie akumulátora Zostávajúca doba nabitia súpravy akumulátorov pri používaní. Nabitie akumulátora Zostávajúca doba nabíjania súpravy akumulátorov pri nabíjaní. Súprava akumulá- torov je celkom na- 1 Výrobný štítok bitá. 2 Displej 3 Kontakty Indikácia chyby 4 Držiak Teplota súpravy Obsluha akumulátorov je...
  • Página 188 Upozornenie Nabíjanie v rýchlonabíjačke Nabitý akumulátor môže zostať až do pou- UPOZORNENIE žitia v nabíjačke. Neexistuje žiadne nebez- Nebezpečenstvo zranenia, poškodenia! pečie príliš silného nabitia. Rešpektujte návod na používanie a bez- Aby sa zabránilo zbytočnej spotrebe ener- pečnostné pokyny nabíjačky. gie, mala by sa nabíjačka vytiahnuť...
  • Página 189: Transport

    Pri teplotách nižších ako 0 °C klesá výkon- nosť súpravy akumulátorov. Dlhšie skladovanie pri teplotách vyšších ako 20 °C môže znížiť kapacitu súpravy akumulátorov. Upozornenie Nabitý akumulátor môže zostať až do pou- žitia v nabíjačke. Neexistuje žiadne nebez- Ak počas skladovania zhasne displej súp- pečie príliš...
  • Página 190: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Chyba pri skladovaní Na displeji sa už nezobrazuje zvyšková Chyba pri nabíjaní kapacita Displej je vypnutý, súprava akumuláto- Súprava akumulátorov je vybitá. Znovu na- rov sa nenabíja bite súpravu akumulátorov. Chybná nabíjačka. Vymeňte nabíjačku. Na displeji sa zobrazuje zvyšková kapa- Súprava akumulátorov je možno komplet- cita 70 %, napriek tomu, že súprava ne vybitá.
  • Página 191 Technické údaje Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Menovité napätie batérie V Typ akumulátora Li-Ion Menovitá kapacita (podľa IEC/EN 61690) Menovitá kapacita (podľa údajov výrobcu článkov) Menovitá energia 43,2 86,4 86,4 172,8 (podľa UN 3480) Nabíjací prúd, max. Hmotnosť Prevádzková teplota °C...
  • Página 192: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Zaštita okoliša đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa- Materijali ambalaže se mogu reciklira- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ti. Ambalažu odložite na otpad u skla- ćeg vlasnika. du s propisima o očuvanju okoliša.
  • Página 193: Sigurnosni Napuci

    – Nemojte puniti oštećene komplete bate- Sigurnosni napuci rija. Zamijenite oštećene komplete ba- – Djeca starija od 8 godina i osobe sa terija. smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili men- – Nemojte ih bacati u vatru ni u kućanski talnim mogućnostima te s ograničenim otpad.
  • Página 194: Simboli Na Uređaju

    CHER od 36 V. opasnost od kratkog spoja. Kompleti baterija Battery Power (+) 18/25, – Komplet baterija ne smije se potpuno 18/30 i 18/50 smiju se koristiti samo sa zato uranjati u vodu niti skladištiti u mokrom predviđenim uređajima sustava Kärcher...
  • Página 195 Kompleti baterija za sustav od 18 V Kompleti baterija za sustav od 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Kompleti baterija za sustav od 18 V Kompleti baterija za sustav od 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Página 196: Opslužni Elementi

    Opslužni elementi Prikaz Značenje Skladištenje baterije Stanje napunjeno- sti kompleta bateri- ja pri nekorištenju. Uporaba baterije Preostalo vrijeme rada kompleta ba- terija pri uporabi. Punjenje baterije Preostalo vrijeme 1 Natpisna pločica punjenja kompleta 2 Zaslon baterija pri punje- 3 Kontakti nju.
  • Página 197 Napomena Postupak punjenja brzim punjačem Napunjen komplet baterija može ostati u OPREZ punjaču sve do primjene. Ne postoji opa- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Imajte u snost od prepunjavanja. vidu upute za rad kao i sigurnosne upute Kako biste izbjegli nepotrebnu potrošnju koje se odnose na punjač.
  • Página 198: Transport

    Prije uporabe dopunite komplete baterija koji nisu upotrebljavani tijekom duljeg vre- mena. Učinkovitost kompleta baterija smanjuje se pri temperaturama nižima od 0 °C. Kapacitet kompleta baterija može se sma- njiti pri duljem skladištenju na temperatura- ma višima od 20 °C. Ugasi li se zaslon kompleta baterija tijekom Napomena skladištenja, to znači da je kapacitet bateri-...
  • Página 199: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Pogreška pri skladištenju Na zaslonu se više ne prikazuje preo- Pogreška pri punjenju stali kapacitet Zaslon je ugašen, komplet baterija se Komplet baterija se ispraznio. Napunite ne puni komplet baterija. Punjač je neispravan. Zamijenite punjač. Na zaslonu se prikazuje preostali kapa- Postoji mogućnost da se komplet baterija citet 70 % iako je komplet baterija upra- sasvim ispraznio.
  • Página 200: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Nazivni napon baterije Tip baterija Li-ion Nazivni kapacitet (prema IEC/EN 61690) Nazivni kapacitet (prema podacima proi- zvođača ćelija) Nazivna energija 43,2 86,4 86,4 172,8 (prema UN 3480) Maks. struja punjenja Težina Radna temperatura °C...
  • Página 201: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte Ambalaža se može ponovo preraditi. prema njemu i sačuvajte ga za kasniju Ambalažu odložite u otpad ekološki upotrebu ili za sledećeg vlasnika. primereno. Električni i elektronski uređaji sadrže Pregled sadržaja često sastavne delove koji, u slučaju Zaštita životne sredine .
  • Página 202: Sigurnosne Napomene

    – Nemojte puniti oštećene komplete Sigurnosne napomene baterija. Zamenite oštećene komplete – Deca starija od 8 godina i osobe sa baterija. smanjenim fizičkim, senzornim ili – Nemojte ih bacati u vatru ni u kućni mentalnim mogućnostima opažanja ili s otpad. ograničenim iskustvom i znanjem –...
  • Página 203: Simboli Na Uređaju

    Akumulatorska pakovanja Battery Power – Akumulatorsko pakovanje ne sme da (+) 18/25, 18/30 i 18/50, smeju da se se potpuno potopi u vodu ili da se čuva koriste samo sa uređajima Kärcher 18 V u vlažnom okruženju.
  • Página 204 Akumulatorska pakovanja za Akumulatorska pakovanja za sistem 18 V sistem 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Akumulatorska pakovanja za Akumulatorska pakovanja za sistem 18 V sistem 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Página 205: Komandni Elementi

    Komandni elementi Prikaz Značenje Korišćenje akumulatora Preostalo vreme rada akumulatorskog pakovanja u slučaju korišćenja. Punjenje akumulatora Preostalo vreme punjenja akumulatorskog pakovanja prilikom punjenja. 1 Natpisna pločica Akumulatorsko 2 Ekran pakovanje 3 Kontakti 4 Držač Rukovanje Prikaz grešaka Temperatura Pre upotrebe akumulatorskog pakovanja u akumulatorskog uređaju KÄRCHER Li-ION sistema obratite pakovanja izvan...
  • Página 206 Duže skladištenje na temperaturama iznad Postupak punjenja punjača za brzo 20 °C može da smanji kapacitet punjenje akumulatorskog pakovanja. OPREZ Napomena Opasnost od povreda i oštećenja! Obratite Napunjen komplet baterija može da ostane pažnju na uputstvo za rad i bezbednosne u punjaču sve do upotrebe.
  • Página 207: Transport

    Napomena Akumulatorsko pakovanje prikazuje svoje Nova akumulatorska punjenja dostižu svoj aktuelno stanje napunjenosti na ekranu, puni kapacitet nakon ono 5 ciklusa čak i kada nije priključeno na punjač. punjenja i pražnjenja. Akumulatorska pakovanja koja nisu duže vreme korišćena dopuniti pre upotrebe. Na temperaturama ispod 0 °C opada kapacitet akumulatorskog pakovanja.
  • Página 208: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Greška u radu Akumulatorsko pakovanje je ispražnjeno. Greška prilikom punjenja Napunite ponovo akumulatorsko Ekran je isključen, akumulatorsko pakovanje. pakovanje ne puni Greška kod skladištenja Punjač je neispravan. Zamenite punjač. Ekran ne prikazuje preostali kapacitet Akumulatorsko pakovanje je eventualno u Akumulatorsko pakovanje je ispražnjeno.
  • Página 209: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje  Redovno proveravajte zaprljanost kontakata za punjenje pa ih prema potrebi očistite.  Napunite komplete baterija koji su duže vreme bili uskladišteni. Održavanje Uređaj nije potrebno održavati. Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija.
  • Página 210 Tehnički podaci Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Nominalni napon baterije Tip baterija Li-Ion Nominalni kapacitet (prema IEC/EN 61690) Nominalni kapacitet (prema uputstvu proizvođača ćelije) Nominalna energija 43,2 86,4 86,4 172,8 (prema UN 3480) Struja punjenja maks. Težina Radna temperatura °C...
  • Página 211 Преди първото използване Опазване на околната среда на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали могат да действайте според него и го запазете за се рециклират. Моля отстранявайте по-късно използване или за следващия опаковките като отпадъци, опазвай- притежател.
  • Página 212: Указания За Безопасност

    ВНИМАНИЕ – До контактите на акумулиращата ба- Указание за възможна опасна ситуа- терия не бива да попадат метални ция, която може да доведе до матери- части, опасност от късо съединение. ални щети. – Не отваряйте акумулиращата бате- рия. Поправките да се извършват Указания...
  • Página 213: Символи На Уреда

    Моля, спазвайте и националните пред- 36 V Li-ION. писания. Акумулиращите батерии Battery Power (+) 18/25, 18/30 и 18/50, трябва да се из- Указания за безопасност при ползват само с предвидените за това съхранение уреди от системата Kärcher 18 V Battery –...
  • Página 214 Акумулиращи батерии, система Акумулиращи батерии, система 18 V 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Акумулиращи батерии, система Акумулиращи батерии, система 18 V 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Página 215: Обслужващи Елементи

    Обслужващи елементи Индикация Значение Съхранение на акумулиращата бате- рия Състояние на за- реждане на аку- мулиращата ба- терия, когато не се използва. Употреба на акумулиращата батерия Оставащо време на работа на аку- мулиращата ба- терия при употре- ба. 1 Типова табелка 2 Дисплей...
  • Página 216  След зареждането извадете акуму- Индикация Значение лиращата батерия от зарядното ус- Акумулиращата тройство. батерия е де-  Издърпайте щепсела. фектна и блоки- Указание рана с цел безо- Ако дисплеят не показва нищо, когато пасност. Не из- акумулиращата батерия е в зарядно- ползвайте...
  • Página 217 Указание Процес на зареждане Стандартно- Новите акумулиращи батерии дости- зарядно устройство гат пълния си капацитет след прибл. 5 ПРЕДПАЗЛИВОСТ цикъла на зареждане и разреждане. Опасност от нараняване, опасност от Преди употреба зареждайте допълни- увреждане! Спазвайте упътването за телно акумулиращи батерии, които не работа...
  • Página 218: Tранспoрт

    Помощ при неизправности Съхранение ВНИМАНИЕ Грешка при зареждането Опасност от увреждане! Съхранявай- Дисплеят е изключен, акумулираща- те акумулиращата батерия само в по- та батерия не се зарежда мещения с ниска влажност на въздуха и Дефектно зарядно устройство. Сменете под 20 °C. зарядното...
  • Página 219: Грижи И Поддръжка

    Грешка в работата Грижи и поддръжка При късо съединение акумулиращата  Проверявайте редовно контактите за батерия се блокира в продължение на зареждане за замърсяване и евенту- 30 секунди за следваща употреба. Ако ално ги почиствайте. късото съединение настъпва по-често,  Ако акумулиращите батерии се съх- акумулиращата...
  • Página 220: Технически Данни

    Технически данни Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Номинално напреже- ние батерия Тип батерия Li-Ion Номинален капацитет (съгласно IEC/EN 61690) Номинален капацитет (съгласно указанията, дадени от производи- теля на клетките) Номинална енергия 43,2 86,4 86,4 172,8 (съгласно UN 3480) Макс. ток на зареждане A Тегло...
  • Página 221 Enne sesadme esmakordset Keskkonnakaitse kasutuselevõttu lugege läbi al- gupärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasutata- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- vad. Pakendid palume realiseerida se või uue omaniku tarbeks alles. vastavalt keskkonnanõuetele. Elektrilistes ja elektroonilistes sead- Sisukord metes sisaldub tihti komponente, mis Keskkonnakaitse .
  • Página 222: Ohutusalased Märkused

    – Ärge visake akupakke tulle ega majapi- Ohutusalased märkused damisjäätmete hulka. – Seadet võivad kasutada vähemalt 8 – Vältige kontakti defektsetest akudest aastased lapsed ning vähenenud füüsi- väljatulnud vedelikuga. Juhusliku kok- liste, sensoorsete või vaimsete võime- kupuute korral selle vedelikuga loputa- tega inimesed või inimesed, kellel puu- ge veega.
  • Página 223: Seadmel Olevad Sümbolid

    HER 18 V ja KÄRCHER 36 V Li-ION süs- – Akupakki ei tohi täielikult vette kasta või teemide akusid. hoida niiskes keskkonnas Battery Power (+) 18/25, 18/30 ja 18/50 akupakke tohib kasutada ainult selleks et- Seadmel olevad sümbolid tenähtud Kärcher 18 V Battery Power süs- teemi seadmetega.
  • Página 224 Akupakid 18 V süsteem Akupakid 36 V süsteem 18/25 36/25 18/50 36/50 Akupakid 18 V süsteem Akupakid 36 V süsteem 18/25 36/25 – 6...
  • Página 225: Teeninduselemendid

    Teeninduselemendid näit Tähendus Aku ladustamine Akupaki laadimis- seis mittekasuta- misel. Aku kasutamine Akupaki jääktöö- aeg kasutamisel. Aku laadimine Akupaki jääktöö- 1 Tüübisilt aeg laadimisel. 2 Ekraan 3 Kontaktid 4 Hoidik Akupakk täis lae- Käsitsemine tud. Enne kui kasutate akupakki KÄRCHER Li- ION süsteemide seadmes, järgige palun kasutatava seadme kasutusjuhendit ja või- Veanäit...
  • Página 226 Ebavajaliku energiakulu vältimiseks tuleb Kiir-laadija laadimisprotsess akulaadija sellegipoolest vooluvõrgust eral- ETTEVAATUS dada, niipea kui akupatarei on täielikult täis Vigastusoht, kahjustamisoht! Järgida aku- laetud. laadija kasutusjuhentid ja ohutusjuhiseid. Standard-laadija laadimisprotsess Juhis Uued akupakid on ainult eellaetud ning nad ETTEVAATUS tuleb enne esmakordset kasutamist täieli- Vigastusoht, kahjustamisoht! Järgida aku- kult täis laadida.
  • Página 227: Transport

    Märkus ja ekraan lülitati välja. Palun laadige aku- Täislaetud akupatarei võib jääda kasutami- pakk nii kiiresti kui võimalik uuesti täis. seni akulaadijale. Ülelaadimise oht puu- Transport dub. Ebavajaliku energiakulu vältimiseks tuleb ETTEVAATUS akulaadija sellegipoolest vooluvõrgust eral- Traumade ja kahjustuste oht! Transportimi- dada, niipea kui akupatarei on täielikult täis sel pidage silmas masina kaalu.
  • Página 228: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Vead ladustamisel Ekraan näitab jääkmahutavust 70%, Vead laadimisel kuigi akupakki laeti äsja. Ekraan on väljas, akupakk ei lae Akupakk on automaatses ladustamismoo- Laadija defektne. Asendage laadija. duses. See aktiveeritakse, kui akut pole kasutatud rohkem kui 21 päeva. See funkt- Akupakk on võib-olla täielikult tühjenenud.
  • Página 229: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Aku nimipinge Aku tüüp Li-ioon Nimimahutavus (IEC/EN 61690 järgi) Nimivõimsus (elemendi tootja andme- te kohaselt) Nimiläbimõõt 43,2 86,4 86,4 172,8 (UN 3480 järgi) Laadimisvool max Kaal Töötemperatuur °C -20..40 Laadimistemperatuur °C 0..40 Ladustamistemperatuur °C...
  • Página 230: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietoša- Vides aizsardzība nas izlasiet instrukcijas oriģi- nālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādīju- Iepakojuma materiālus ir iespējams miem tajā un uzglabājiet to vēlākai izman- pārstrādāt atkārtoti. Utilizējiet iepako- tošanai vai turpmākiem lietotājiem. jumus videi draudzīgā veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces Satura rādītājs bieži vien satur sastāvdaļas, kuras, to Vides aizsardzība .
  • Página 231: Drošības Norādījumi

    – Nelādēt bojātus akumulatorus. Bojātos Drošības norādījumi akumulatorus nomainīt. – Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu ve- – Nemest akumulatorus ugunī vai sadzī- cuma un personas ar ierobežotām fizis- ves atkritumos. kām, sensoriskām vai garīgām spējām – Izvairīties no kontakta ar šķidrumu, kurš vai personas bez pieredzes un zināša- izplūst ārā...
  • Página 232: Simboli Uz Aparāta

    Mērķizmantošana Uzglabāšanas drošības norādes – Neglabāt akumulatorus kopā ar metāla Šajā lietošanas instrukcijā sniegts apraksts priekšmetiem, īssavienojuma bīstamī- par KÄRCHER 18 V un KÄRCHER 36 V Li- ION sistēmu akumulatoriem. – Akumulatora paku nedrīkst pilnībā ie- Akumulatoru pakas Battery Power (+) 18/ gremdēt ūdenī...
  • Página 233 Akumulatoru pakas 18 V sistēma Akumulatoru pakas 36 V sistēma 18/25 36/25 18/50 36/50 Akumulatoru pakas 18 V sistēma Akumulatoru pakas 36 V sistēma 18/25 36/25 – 6...
  • Página 234: Vadības Elementi

    Vadības elementi Indikācija Nozīme Akumulatoru uzglabāšana Akumulatoru pa- kas uzlādes stā- voklis neizmanto- jot. Akumulatoru izmantošana Akumulatoru pa- kas atlikušais dar- bības laiks izman- tojot. Akumulatoru uzlāde Akumulatoru pa- 1 Datu plāksnīte kas atlikušais dar- 2 Displejs bības laiks uzlādē- 3 Kontakti jot.
  • Página 235 Ilgstoša uzglabāšana pie temperatūrām Ātrās uzlādes ierīces uzlādes virs 20 °C var mazināt akumulatoru pakas process kapacitāti. UZMANĪBU Norādījums Savainošanās risks, bojājumu risks! Ievē- Uzlādētais akumulatoru bloks var palikt lā- rojiet lādētāja lietošanas instrukciju un dro- dētājā līdz lietošanas brīdim. Pārlādēšanas šības norādījumus.
  • Página 236: Transportēšana

    Norāde Glabāšana Jana akumulatoru paka sasniedz savu pil- no kapacitāti pēc apm. 5 uzlādes un izlādes IEVĒRĪBAI cikliem. Bojājumu risks! Uzglabājiet akumulatoru Ilgāku laiku neizmantotas akumulatoru pa- blokus tikai telpās ar zemu gaisa mitrumu kas pirms izmantošanas nepieciešams at- un temperatūru zem 20 °C. kārtoti uzlādēt.
  • Página 237: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības Uzglabāšanas kļūda traucējumu gadījumā Displejs neuzrāda atlikušo kapacitāti Akumulatoru paka ir izlādējusies. Lūdzu, Kļūda uzlādes laikā atkal uzlādējiet akumulatoru paku. Displejs ir izslēgts, akumulatora paka Displejs uzrāda 70% atlikušo kapacitāti, netiek uzlādēta kaut gan akumulatoru paka ir tikko uzlā- Uzlādes ierīces defekts.
  • Página 238: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Akumulatora nominālais spriegums Akumulatora tips Li-Ion Nominālā kapacitāte (atbilstoši IEC/EN 61690) Nominālā kapacitāte (atbilstoši šūnu ražotāja norādēm) Nominālā enerģija 43,2 86,4 86,4 172,8 (atbilstoši UN 3480) Uzlādes strāva, maks. Svars Darba temperatūra °C...
  • Página 239: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- bamos. Pakuotės atliekas sutvarkykite dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- tausodami aplinką. kui.
  • Página 240: Nurodymai Dėl Saugos

    – Nemeskite akumuliatorių į ugnį ir neša- Nurodymai dėl saugos linkite kartu su buitinėmis atliekomis. – Vaikai nuo 8 metų bei fizinę, sensorinę – Venkite sąlyčio su iš pažeistų akumulia- ir dvasinę negalią turintys bei pakanka- torių ištekėjusiu skysčiu. Atsitiktinai su- mai patirties ir žinių...
  • Página 241: Simboliai Ant Prietaiso

    CHER 18 V ir KÄRCHER 36 V Li-ION siste- gimo pavojus. mų akumuliatoriai. – Nepanardinkite akumuliatoriaus bloko į „Battery Power“ (+) 18/25, 18/30 ir 18/50 vandenį ir nelaikykite jo drėgnoje aplin- akumuliatoriaus blokus galima naudoti tik koje su tam skirtais „Kärcher“ 18 V „Battery Po- wer“...
  • Página 242 18 V sistemos taikomi 36 V sistemos taikomi akumuliatoriaus blokai akumuliatoriaus blokai 18/25 36/25 18/50 36/50 18 V sistemos taikomi 36 V sistemos taikomi akumuliatoriaus blokai akumuliatoriaus blokai 18/25 36/25 – 6...
  • Página 243: Valdymo Elementai

    Valdymo elementai Indikatorius Reikšmė Akumuliatorius laikymas Nenaudojamo aku- muliatoriaus bloko įkrovimo būsena. Akumuliatorius naudojimas Naudojamo aku- muliatoriaus bloko likęs naudojimo lai- kas. Akumuliatorius įkrovimas Iškraunamo aku- 1 Duomenų lentelė muliatoriaus bloko 2 Ekranas likęs įkrovimo lai- 3 Kontaktai kas. 4 Laikiklis Akumuliatoriaus Naudojimas blokas įkrautas iki...
  • Página 244 Pastaba Sparčiojo įkrovimo prietaiso Įkrautą akumuliatorių iki naudojimo galite įkrovimo eiga laikyti įkroviklyje. Akumuliatorius apsaugo- ATSARGIAI tas nuo perkrovimo. Susižalojimo pavojus, pažeidimų pavojus! Tačiau dėl energijos taupymo patartina at- Laikykitės įkroviklio naudojimo instrukcijos junkite įkroviklį iš elektros tinklo, kai tik aku- ir saugos reikalavimų.
  • Página 245: Transportavimas

    Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, akumuliatoriaus bloko galia nusilpsta. Ilgai laikant aukštesnėje negu 20 °C tem- peratūroje akumuliatoriaus bloko galia gali sumažėti. Pastaba Įkrautą akumuliatorių iki naudojimo galite laikyti įkroviklyje. Akumuliatorius apsaugo- Jeigu laikymo metu akumuliatoriaus bloko tas nuo perkrovimo. ekranas užgęsta, akumuliatoriaus galia iš- Tačiau dėl energijos taupymo patartina at- seko ir ekranas buvo išjungtas.
  • Página 246: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Laikymo klaida Ekrane neberodoma likutinė galia Įkrovimo klaida Akumuliatorius išsikrovęs. Vėl įkraukite Ekranas išjungtas, akumuliatoriaus akumuliatoriaus bloką. blokas neįkraunamas Ekrane rodoma 70 % likutinė galia, nors Įkroviklis sugedęs. Pakeiskite įkroviklį. akumuliatorius ką tik įkrautas. gali būti, kad akumuliatoriaus blokas yra vi- Akumuliatoriaus blokas yra automatiniame siškai išsikrovęs.
  • Página 247: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas  Reguliariai tikrinkite, ar neužsiteršę įkrovimo kontaktai ir, jei reikia, nuvalyki- te juos.  Jei akumuliatorių blokus laikote ilgesnį laiką, juos kartais įkraukite. Techninė priežiūra Prietaisas nereikalauja techninės priežiū- ros. Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių...
  • Página 248: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys „Battery Power“ 18/25 18/50 36/25 36/50 Akumuliatoriaus nomi- nalioji įtampa Akumuliatoriaus tipas Ličio jonai Vardinė galia (pagal IEC/EN 61690) Vardinis galingumas (pagal elementų gamin- tojo duomenis) Vardinė energija 43,2 86,4 86,4 172,8 (pagal UN 3480) Įkrovimo srovė, didž.
  • Página 249: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуван- Захист навколишнього ням вашого пристрою про- середовища читайте цю оригінальну інструкцію з екс- плуатації, після цього дійте відповідно Пакувальні матеріали піддаються неї та збережіть її для подальшого кори- вторинній переробці. Упаковку не- стування або для наступного власника. обхідно...
  • Página 250: Правила Безпеки

    УВАГА – На контакти акумулятора не повинні Вказівка щодо можливої потенційно не- потрапляти металеві деталі, небез- безпечній ситуації, що може спричини- пека короткого замикання. ти матеріальні збитки. – Не відкривати акумулятор. Доручати виконання ремонту тільки спеціалі- Правила безпеки стам. – Цей пристрій дозволяється викори- –...
  • Página 251: Символи На Пристрої

    запакувати акумулятор у міцну та без- Використання за печну упаковку. Він не повинен вільно призначенням рухатись в упаковці. Дотримуватись також національних У цій інструкції з експлуатації описані норм. акумулятори для літій-іонних систем KÄRCHER 18 В і KÄRCHER 36 В. Вказівки з техніки безпеки під час Акумуляторні...
  • Página 252 Акумуляторні блоки системи 18 В Акумуляторні блоки системи 36 В 18/25 36/25 18/50 36/50 Акумуляторні блоки системи 18 В Акумуляторні блоки системи 36 В 18/25 36/25 – 6...
  • Página 253: Елементи Пристрою

    Елементи пристрою Індикація Значення Зберігання акумулятора Рівень заряду акумуляторного блоку, коли він не використовуєть- ся. Використання акумулятора Залишковий час роботи акумуля- торного блоку під час використання. Заряджання акумулятора 1 Заводська табличка Залишковий час 2 Дисплей заряджання аку- 3 Контакти муляторного бло- 4 Тримач...
  • Página 254 Вказівка Процес заряджання за допомогою Нові акумуляторні блоки досягають пристрою швидкого заряджання своєї повної ємності прибл. після 5 ци- ОБЕРЕЖНО клів заряджання та розряджання. Небезпека травмування, небезпека Акумуляторні блоки, що не використо- пошкодження! Дотримуватись ін- вувались тривалий час, перед застосу- струкції...
  • Página 255: Транспортування

     У разі повного заряду акумуляторно-  Вставити акумулятор в кріплення го блоку на дисплеї відображається пристрою. 100 %. ОБЕРЕЖНО  Після зарядки вийняти акумулятор з Небезпека поранення та пошкодження! зарядного пристрою. Звернути увагу, щоб акумулятор пра-  Витягнути блок живлення з розетки. вильно...
  • Página 256: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку Помилки під час експлуатації неполадок У разі короткого замикання акумулятор- ний блок блокується для подальшого Помилка під час заряджання використання на 30 секунд. Якщо корот- ке замикання відбувається часто, акуму- Дисплей вимкнений, акумуляторний ляторний блок блокується на тривалий блок...
  • Página 257: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне обслуговування  Зарядні контакти регулярно пере- віряти на наявність забруднення та при необхідності очищати їх.  Акумулятори, що зберігаються впро- довж тривалого часу, періодично під- заряджати. Технічне обслуговування Апарат не потребує профілактичного об- слуговування. Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, на- даної...
  • Página 258: Технічні Дані

    Технічні дані Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Номінальна напруга акумулятора Тип акумулятора Літій-іонний Номінальна ємність (відповідно до IEC/EN 61690) Номінальна ємність (згідно з даними вироб- ника елемента) Ном. енергоспоживання 43,2 86,4 86,4 172,8 (відповідно до UN 3480) Зарядний струм макс. A Вага...
  • Página 259: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Құрылғыны алғаш Қоршаған ортаны қорғау пайдаланбас бұрын, осы түпнұсқа нұсқаулықты оқып, ол бойынша Орауыш материалдары екінші рет әрекет етіңіз және кейінірек пайдалану өңдеуге жарамды. Орауышты үшін немесе келесі иелер үшін сақтап қоршаған ортаға қауіпсіз түрде қойыңыз. кәдеге жаратыңыз. Электрлік және электрондық Мазмұны...
  • Página 260: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ – Аккумуляторлар блогын жарылыс Материалдық зиянға апарып соғатын қаупі бар ортада зарядтауға ықтимал қауіпті жағдайға нұсқау. болмайды. – Аккумуляторлар блогын жылудан, өткір жиектерден, майдан немесе Қауіпсіздік нұсқаулары құылғының қозғалмалы – Бұл құрылғыны 8 жасқа дейінгі және бөлшектерінен сақтаңыз. одан...
  • Página 261: Белгілер

    Тасымалдау барысында Сақтау барысында қауіпсіздік қауіпсіздік техникасы бойынша техникасы бойынша нұсқаулар нұсқаулар – Аккумулятор жинақтарын металл Литий-иондық аккумулятор Қауіпті заттармен сақтамаңыз, қысқа тауарлар туралы заң талаптарына тұйықталу қаупі бар. сәйкес болуы керек және пайдаланушы – Аккумуляторлар блогын суға толық оны қоғамдық көлікпен қосымша сақтық батырмаңыз...
  • Página 262 Батарея қуатын беру жүйесі сәйкес қолдану Бұл пайдалану нұсқаулары KÄRCHER 18 В және 36 В батарея қуат жүйелері үшін батареяларды сипаттайды. Battery Power (+) 18/25, 18/30 және 18/50 аккумуляторлар блоктарын тек соларға арналған Kärcher 18 В Battery Power жүйелерінің құрылғыларында пайдалануға рұқсат етіледі.
  • Página 263 36 В-тық аккумулятор блогының жүйесі 36/25 36/50 36 В-тық аккумулятор блогының жүйесі 36/25 – 7...
  • Página 264: Қолдану

    Басқару элементтері Индикатор Мәні Аккумуляторларды сақтау Пайдаланбаған кездегі аккумулятор блогын зарядтау күйі. Аккумуляторларды пайдалану Пайдаланған кездегі аккумулятор блогында қалған жұмыс уақыты. 1 Зауыт тақтайшасы Аккумуляторды зарядтау 2 Экран Аккумулятор 3 Контактілер блогын зарядтау 4 Қабылдау бөлігі кезінде қалған зарядтау уақыты. Қолдану...
  • Página 265 Ұзақ уақыт қолданылмаған Зарядтау құрылғысын тез аккумулятор блоктарын пайдалану зарядтау алдында аздап зарядтап алу керек. АБАЙЛАҢЫЗ 0 °C-тан төмен температураларда Жарақат алу қаупі, зақымдану қаупі аккумулятор блоктарының қуаты бар! Зарядтау құрылғысының төмендейді. пайдалану нұсқаулығын және қауіпсіздік 20 °C-тан жоғары температураларда нұсқауларын...
  • Página 266  Желілік адаптерді электр Нұсқау розеткасынан шығарып алыңыз. Пайдалану барысында дисплейде Нұсқау қалған жұмыс уақыты көрсетіледі. Аккумулятор блогы зарядтау  Жұмыс аяқталған соң құрылғыдан құрылғысында болған кезде дисплейде аккумулятор блогын шығарыңыз. ештеңе көрсетілмесе, аккумулятор  Жұмыс аяқталған соң аккумулятор сыйымдылығы біткен немесе өте аз. блогын...
  • Página 267: Бұйымның Сақталынуы

    Тасымалдау Кедергілер болғанда көмек алу АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу және зақымдалу қаупі бар! Зарядтау кезіндегі ақаулар Тасымалдау кезінде бұйымның Дисплей жанбайды, аккумулятор салмағына назар аударыңыз. зарядталмайды Бұйымның сақталынуы Зарядтау құрылғысы жарамсыз. Зарядтау құрылғысын ауыстырыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу және зақымдалу қаупі бар! Аккумулятор...
  • Página 268: Күту Мен Техникалық Тексеру Жұмыстары

    Пайдалану кезіндегі ақаулар Күту мен техникалық Қысқа тұйықталу кезінде аккумулятор тексеру жұмыстары блогы ары қарай пайдалану үшін 30  Зарядтау контактілерінің секундқа құлыпталады. Қысқа ластанбауын жүйелі түрде тексеріп тұйықталу жиі пайда болса, отрыңыз және қажет болған аккумулятор блогы тұрақты түрде жағдайда...
  • Página 269: Техникалық Сипаттамалары

    Техникалық сипаттамалары Аккумулятор қуаты 18/25 18/50 36/25 36/50 Батареяның кернеуі Akkutyp Литий-ионды Номиналды сыйымдылық (IEC/EN 61690 стандартына сәйкес) Номиналды сыйымдылық (акуумулятор әзірлеушісінің мәліметтеріне сәйкес) Номиналды энергия 43,2 86,4 86,4 172,8 (UN 3480 стандартына сәйкес) Макс. зарядтау тогы Салмағы Жұмыс температурасы °C -20...40...
  • Página 270 首次使用您的设备之前,请阅 环境保护 读此原厂操作说明并遵照其进 行操作,并妥善保存以供日后使用或供后 包装材料可以回收利用。请按照环保 续使用者使用。 要求处理包装。 电气和电子设备通常包含使用不当或 目录 错误处理时可能对人身健康和环境带 环境保护 ..来潜在危险的组成部分。然而这些组 危险程度 ..成部分是设备正常运行所必需的。使 安全提示 ..用该符号标记的设备不得与生活垃圾...
  • Página 271: 安全提示

    安全提示 保护电路 – 针对 8 岁及 8 岁以上儿童和有感官能 安装的保护电路给蓄电池组提供保护 力、意识或心理能力障碍人员或者缺少  过热 经验和知识的人员,只有当他们在有人  深度放电 看管或者向其传授如何安全可靠使用设  超负荷 备并理解由此产生的危险时,方可使用  短路 本设备。儿童不得用设备进行玩耍。不 用于运输的安全提示 得由无人看管的儿童进行清洁和用户保 养。 锂离子蓄电池符合危险品货物法的要求并 – 照看好儿童,以确保他们不用设备玩 且可由用户在公共交通区域中无需附加条 耍。 件进行运输。 – 每次使用之前,检查蓄电池组是否损 寄送给第三方 (运输公司)时,必须遵守 坏。不得再次使用受损的蓄电池组。 包装和标识上的特殊要求。 – 不得给蓄电池组施加机械性负荷。 只有当外壳完好无损的情况下,才能寄送 –...
  • Página 272: 按规定使用

    按规定使用 18 V 蓄电池组系统 本操作说明描述了适用于 KÄRCHER 18 V 以 及 KÄRCHER 36 V Li-ION 系统的蓄电池。 蓄电池组 Battery Power (+) 18/25、18/ 30 和 18/50 只能和 Kärcher 18 V Battery Power 系统的规定设备一起使用。 蓄电池组 Battery Power (+) 36/25、36/ 50 和 36/75 只能和 Kärcher 36 V Battery Power 系统的规定设备一起使用。...
  • Página 273: 控制元件

    显示 含义 控制元件 存放蓄电池 非使用状态下蓄电 池组的充电状态。 使用蓄电池 使用状态下蓄电池 组的剩余运行时 间。 铭牌 显示屏 为蓄电池充电 接点 充电状态下蓄电池 支座 组的剩余充电时 运行 间。 使用 KÄRCHER Li-ION 系统设备内的蓄电池 组之前请注意所用设备的使用说明以及可 蓄电池电已充满。 能随附的安全提示。 于使用之前检查蓄电池组与充电设备 (18 V - 36 V)是否相符 显示屏 错误显示 蓄电池组温度超过 蓄电池组配有显示屏,持续显示关于充电 允许值或因短路而 状态、充电进度和剩余运行时间的信息。 锁定 (参见故障帮 此外还将显示可能的错误报告。...
  • Página 274 快速充电设备的充电过程 标准充电设备的充电过程 小心 小心 受伤危险,损坏危险!请注意操作说明与 受伤危险,损坏危险!请注意操作说明与 安全提示。 安全提示。 提示 提示 全新的蓄电池组仅经过预充电,在首次使 全新的蓄电池组仅经过预充电,在首次使 用之前必须完全充满电。 用之前必须完全充满电。 首次充电过程将激活显示屏。 首次充电过程将激活显示屏。 为使充电状态显示功能正常运作,须在首 为使充电状态显示功能正常运作,须在首 次使用时放空蓄电池电量,直至设备关闭。 次使用时放空蓄电池电量,直至设备关闭。  插上电源。  插入电源。  将蓄电池组推进插座。  将蓄电池组推进插座。  充电过程自动开始。  充电过程自动开始。  蓄电池组的显示屏将显示剩余充电时 指示灯亮绿灯。  蓄电池组的显示屏将显示剩余充电时 长。  如蓄电池组完全充满电,显示屏显示 长。...
  • Página 275: 故障排除

    故障排除 运行 小心 充电故障 受伤与损坏危险!为进行操作,请注意所 显示屏熄灭,蓄电池组未充电 用设备的操作说明以及安全提示。 充电设备损坏。替换充电设备。  将蓄电池组推进设备插座。 蓄电池组可能已完全放电。等待一段时间 小心 后查看显示屏是否显示剩余充电时长。如 受伤与损坏危险!注意正确插入蓄电池组。 未显示,则蓄电池组损坏。替换电池组。 提示 显示屏亮起,但蓄电池组未充电 使用过程中显示屏显示剩余运转时间。 请注意显示屏上的显示。可能蓄电池温度  完成作业后,从设备上取下蓄电池。 不在正常范围内。  作业后为蓄电池充电。 充电设备损坏。替换充电设备。 提示 显示屏显示温度标志,蓄电池组未充电 即使部分放电的蓄电池组也需在使用后充 蓄电池组温度过低 / 过高。将蓄电池组置 电。 于常温环境中。等待蓄电池组温度恢复正 存放 常。 充电过程随后自动开始。 注意 有损坏危险!仅可在空气湿度低且气温低 运行故障 于 20 °C 的空间内存放蓄电池组。 显示屏显示温度标志...
  • Página 276: 保养与维护

    保养与维护  定期检查充电接点是否脏污,必要时进 行清洁。  长久存放的蓄电池应在期间充电。 维护 该设备免维护。 质量保证 我们的质量保证条款适用于全球各分公司。 在质量保证期内,如果您的产品发生了任 何故障,我们都将为您提供免费维修,但 是这种故障应当是由于机身材料或制造上 的缺陷造成的。请您向经销商或者与您距 离最近的经过授权的客户服务处联系,提 出保修请求,并提供相应的产品购买证明 文件。 – 7...
  • Página 277: 技术数据

    技术数据 Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 蓄电池额定电压 蓄电池型号 锂离子 额定容量 (根据 IEC/EN 61690) 额定容量 (根据电池制造商的说 明) 额定能量 43.2 86.4 86.4 172.8 (根据 UN 3480) 最大充电电流 重量 运行温度 °C -20..40 充电温度 °C 0..40 存放温度 °C -20..60 尺寸规格 (l x b x h) mm 133 x 88 x 50 133 x 88 x 72 133 x 88 x 72 133 x 88 x 117.5...
  • Página 278 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ 36/50 36/25 18/50 18/25 ‫ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻻﺳﻤﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻟﻴﺜﻴﻮم-أﻳﻮن‬ ‫ﻃﺮاز اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﺴﻌﺔ اﻻﺳﻤﻴﺔ‬ IEC/EN ‫)وﻓﻖ ﻣﻮاﺻﻔﺔ‬ 61690 ‫اﻟﺴﻌﺔ اﻹﺳﻤﻴﺔ‬ (‫)ﺣﺴﺐ ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻣ ُﺼ ﻨ ّﻊ اﻟﺨﻼﻳﺎ‬ 172,8 86,4 86,4 43,2 ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻻﺳﻤﻴﺔ‬ UN 3480 ‫)وﻓﻖ ﻣﻮاﺻﻔﺔ‬ ‫ﺗﻴﺎر اﻟﺸﺤﻦ اﻷﻗﺼﻰ‬...
  • Página 279 ‫أﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻟﻢ ﺗﻌﺪ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺗﻌﺮض أي ﺳﻌﺔ ﻣﺘﺒﻘﻴﺔ‬ ‫ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ. ﻳﺮﺟﻰ إﻋﺎدة ﺷﺤﻦ ﺣﺰﻣﺔ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫%، ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ‬ ‫ﺗﻌﺮض اﻟﺸﺎﺷﺔ اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ‬ .‫ﻣﻦ أﻧﻪ ﺗﻢ ﺷﺤﻦ ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺪﻳ ﺜ ًﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫اﻷوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ.
  • Página 280 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ، ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻷﺿﺮار! ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ، ﻋﻠﻴﻚ‬ .‫وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻣﺮاﻋﺎة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وإرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ .‫ادﻓﻊ ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻹدراج ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ...
  • Página 281 ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ ﻗﻴﺎﺳﻲ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ، ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻷﺿﺮار! ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ، ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻷﺿﺮار! ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة‬ .‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وإرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﺠﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ .‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وإرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﺠﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫إرﺷﺎد‬...
  • Página 282 ‫اﻟﻤﻌﻨﻰ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎن‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺷﺤﻦ ﺣﺰﻣﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﻋﺪم‬ .‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻟﺤﺰﻣﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ‬ .‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫وﻗﺖ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺼﻨﻊ‬ ‫ﻟﺤﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ .‫اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫اﻟﻤﻼﻣﺴﺎت‬ ‫وﺣﺪة اﻹدراج‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ .‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬...
  • Página 283 ‫ﻧﻈﺎم ﺣﺰم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻧﻈﺎم ﺣﺰم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 2.445- 2.445- -030.0 36/25 -034.0 18/25 -031.0 36/50 -035.0 18/50 ‫ﻧﻈﺎم ﺣﺰم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻧﻈﺎم ﺣﺰم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 2.445- 2.445- -043.0 36/25 -042.0 18/25 –...
  • Página 284 ‫ﻻ ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﺤﻤﻲ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻮاﻗﻴﺔ اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ‬ ‫إﻻ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة أﻧﻈﻤﺔ‬ 18/50 ‫و‬ 18/30 ‫، و‬ 18/25 ‫اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ اﻟﻤﻔﺮﻃﺔ‬ .‫اﻟ ﻤ ُ ﻌ َ ﺪ َّة ﻟﺬﻟﻚ‬ Kärcher 18 V Battery Power  ‫اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﺘﺎم‬ Battery Power ‫ﻻ...
  • Página 285 ‫اﻗﺮأ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ‬ ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزك، ﺛﻢ ﺗﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ، ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻪ ﻣﻦ‬ ‫اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة وﺷﻴﻜﺔ اﻟﺤﺪوث اﻟﺘﻲ‬ ‫أﺟﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻻﺣ ﻘ ًﺎ أو ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻘﺎل اﻟﻤﻠﻜﻴﺔ‬ ‫ﻗﺪ...
  • Página 288 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
  • Página 289 DE ... 03 EL ..92 BG ..187 EN ... 10 TR .
  • Página 291 Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Akku- packs diese Originalbetriebsanleitung und die Betriebsanleitung des KÄRCHER Battery Power /Battery Power+ Geräts / Ladegeräts, in dem der Akkupack verwendet oder geladen werden soll. Bewahren Sie alle Hefte für späteren Ge- brauch oder für den Nachbesitzer auf. Dieser Akkupack darf nur in dafür zugelassenen Battery Power / Battery Power+ Ladegeräten ge- laden werden.
  • Página 292 � Lagern Sie den Akkupack nicht in nasser Umgebung. � Verwenden Sie den Akkupack nicht in nassem oder verschmutz tem Zustand. Lassen Sie vor der Verwendung den Akkupack und die Anschlüsse vollständig trocknen. � Laden Sie den Akkupack nicht in explosionsgefährdeter Umgebung.
  • Página 293: Sicherheitshinweise Zum Transport

    � Vermeiden Sie den Kontakt mit aus defekten Akkus austretender Flüssigkeit. Spülen Sie die Flüssigkeit bei Kontakt sofort mit Wasser ab und konsultieren Sie bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt. � Nehmen Sie den Akkupack vor allen Wartungs- und Pflege- arbeiten aus dem Gerät.
  • Página 294 Bestimmungsgemäße Verwendung VORSICHT Explosionsgefahr! Verletzungen und Beschädigungen durch explodierenden Akkupack. Laden Sie Akkupacks nur mit den zugelassenen Lade- geräten. Laden Sie nur unbeschädigte Akkupacks. Umbauten und nicht vom Hersteller autorisierte Veränderungen sind untersagt. Jede andere Verwendung ist unzulässig. Für Gefährdungen, die durch unzulässige Verwendung entstehen, haftet der Anwender.
  • Página 295 Bedienung Display Der Akkupack ist mit einem Display ausgestattet. Hinweis Im Display kann Folgendes abgelesen werden: Die Laufzeitanpassung wird durch Leis- Ladezustand � tungsumschaltung erzeugt! Restlaufzeit � Restladezeit � Fehlermeldungen � Anzeige Bedeutung Bild siehe Grafikseiten Akkupack lagern Der Ladezustand des Akkupacks bei Nichtverwendung. Abbildung A Akkupack verwenden Die Restlaufzeit des Akkupacks bei Verwendung.
  • Página 296 Betrieb Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schieben. VORSICHT Den Akkupack nach der Arbeit aus dem Gerät Loser Akkupack nehmen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Achten Sie darauf, dass der Akkupack einrastet. Laden Sie teilentladene Akkupacks nach der Benutzung auf. Hinweis Das Display zeigt während der Verwen- dung die verbleibende Restlaufzeit an.
  • Página 297 Akkupack lädt nicht, Kontrollleuchte am Akkupack defekt. Schnellladegerät blinkt, Display ist an. Den Akkupack ersetzen. Ggf. ist die Akkupacktemperatur nicht im Normalbereich. Akkupack lädt nicht, Display zeigt Temperatursymbol Das Schnellladegerät ist defekt. Die Akkupacktemperatur ist zu niedrig / hoch. Displayanzeige beachten. Akkupack in eine Umgebung mit gemäßigten Tempe- Das Schnellladegerät ersetzen.
  • Página 298 Technische Daten 18/25 18/50 36/25 36/50 Elektrischer Anschluss Nennspannung Akkupack Akkuplattform Battery Power Battery Power Battery Power Battery Power Akkupacktyp Li-ION Li-ION Li-ION Li-ION Nennkapazität (nach IEC/EN 61690) Nennenergie Ladestrom max. Maße und Gewichte Gewicht 0,615 0,918 0,920 1,507 Betriebstemperatur °C...
  • Página 299 all books for future reference or for the future owner. This battery pack may only be charged with the Battery Power / Battery Power+ chargers approved for it. This battery pack may only be used in KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ devices approved for it.
  • Página 300 � Do not use the battery pack in a dirty or wet condition. Allow the connections to dry out completely before using the battery pack. � Do not charge the battery pack in explosive environments. � Protect the battery pack against heat, sharp edges, oil, solvents, detergents and moving unit parts.
  • Página 301 � Avoid contact with fluid leaking from defective batteries. Imme- diately rinse off the fluid using water if contact is made, and also consult a doctor in the event of contact with the eyes. � Remove the battery pack from the device before carrying out any service or care work.
  • Página 302: Environmental Protection

    Intended use CAUTION Risk of explosion! Risk of injury and damage due to exploding battery pack Charge the battery pack using only the approved chargers. Charge only undamaged battery packs. Modifications and changes not authorised by the manufacturer are prohibited. Any other use is prohibited.
  • Página 303 Operation Display The battery pack is equipped with a display. The following Note information can be read on the display: Charging state: The run time adjustment is geneated via capacity Remaining run time � switching! Remaining charging time � Error messages �...
  • Página 304: Troubleshooting Guide

    Operation CAUTION Note Loose battery pack The display shows the remaining run time in minutes Risk of injury and damage while the device is in use. Push the battery pack into the mounting on the device. Ensure that the battery pack engages correctly. Remove the battery pack from the device after completing the work.
  • Página 305 Battery pack not charging, indicator lamp on Wait and see if the display shows the remaining charg- the quick charger is blinking, display is on ing time after a while. If the display remains off then The battery pack temperature may not the battery pack is defective.
  • Página 306 Technical data 18/25 18/50 36/25 36/50 Electrical connection Battery pack nominal voltage Battery platform Battery Power Battery Power Battery Power Battery Power Battery pack type Li-ION Li-ION Li-ION Li-ION Rated capacity (according to IEC/EN 61690) Rating Charging power max. Dimensions and weights...
  • Página 307 Conservez tous les manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Chargez ce bloc-batterie unique- ment dans les chargeurs Battery Power / Battery Power+ au- torisés à cet effet. Utilisez ce bloc-batterie uniquement dans les appareils KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ auto- risés à...
  • Página 308 � N‘utilisez pas le bloc de batterie lorsqu‘il est mouillé ou sale. Séchez complètement le bloc de batterie et les raccordements avant toute utilisation. � Ne chargez pas le bloc de batterie dans un environnement présentant des risques d‘explosion. � Protégez le bloc de batterie contre la chaleur, les bords vifs, l‘huile, les solvants, les détergents et les pièces mobiles de l‘appareil.
  • Página 309: Consignes De Sécurité Pour Le Transport

    � Evitez le contact avec le liquide s‘échappant des batteries défec tueuses. En cas de contact, rincez immédiatement le liquide avec de l‘eau et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux. � Sortez le bloc de batterie de l‘appareil avant tous les travaux de maintenance et d‘entretien.
  • Página 310: Protection De L'environnement

    Utilisation conforme PRÉCAUTION Risque d'explosion ! Risque de blessures et de dommages matériels en cas d'explosion du bloc-batterie. Chargez le bloc-bat- terie exclusivement avec les chargeurs autorisés. Ne chargez pas un bloc-batterie endommagé. Les changements et les modifi- cations non autorisées par le fabricant sont interdits. Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est seulr esponsable des risques découlant d'une utilisation non autorisée.
  • Página 311 Commande Ecran Le bloc-batterie est équipé d'un écran. L'écran Remarque affiche les indications suivantes : L'adaptation de la durée de service est géné- État de charge � rée par la commutation de puissance ! Durée de service restante � Temps de charge restant �...
  • Página 312 Manuel PRÉCAUTION Remarque Bloc-batterie desserrée Pendant l'utilisation, l'écran affiche le temps de charge restant. Poussez le bloc-batterie dans le logement de l'appareil. Risque de blessure et d'endommagement Sortez le bloc-batterie de l'appareil à la fin du travail. Veillez à l'enclenchement du bloc-batterie. Rechargez les batteries partiellement déchargées, après l'utilisation.
  • Página 313 Le bloc-batterie ne charge pas, le témoin lumineux Le bloc-batterie ne charge pas, l'écran affiche le clignote sur le chargeur rapide, l'écran est allumé. symbole de température La température du bloc-température n’est peut-être pas La température du bloc-batterie est trop basse / trop élevée. dans la plage normale.
  • Página 314: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 18/25 18/50 36/25 36/50 Raccordement électrique Tension nominale de la batterie Plateforme batterie Battery Power Battery Power Battery Power Battery Power Type de bloc-batterie Li-ION Li-ION Li-ION Li-ION Capacité nominale (selon CEI/EN 61690) Puissance nominale Courant de charge max.
  • Página 315 Prima di utilizzare l’unità accumulato- re per la prima volta leggere anche le istruzioni per l'uso originali dell’unità ac- cumulatore e dell’apparecchio / caricabatterie KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ in cui essa viene impiegata o caricata. Conservare tutti i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
  • Página 316: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza � Prima di ogni utilizzo controllare l’eventuale presenza di dan ni all’unità accumulatore. Non utilizzare unità accumulatore danneggiate. � Non sottoporre l’unità accumulatore ad alcun carico meccanico. � Non gettare l’unità accumulatore nell'acqua. � Non conservare l’unità accumulatore in ambienti umidi. �...
  • Página 317 insieme a oggetti in metallo. � Non aprire l’unità accumulatore. Far effettuare le riparazioni solo da personale specializzato. � Caricare l’unità accumulatore solo con un caricabatterie autorizzato. � Non gettare le unità accumulatore nel fuoco o nei rifiuti domestici. � Evitare il contatto con il liquido che fuoriesce da accumulatori danneggiati.
  • Página 318: Impiego Conforme Alla Destinazione

    l’applicazione di ulteriori requisiti. In caso di spedizione ad ope- ra di terzi (impresa di trasporti), occorre attenersi a particolari requisiti in materia di imballo e contrassegno. Spedire l’unità accumulatore solo se l’alloggiamento non risulta danneggiato. Fissare i contatti che rimangono aperti. Imballare l’unità accumulatore in modo stabile e sicuro.
  • Página 319: Tutela Dell'ambiente

    Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
  • Página 320 Visualizzazione Significato Per le figure vedi pagine delle immagini Conservazione Stato di ricarica dell’unità accumulatore mentre non è utilizzata. Figura A dell’unità accumulatore Utilizzo dell’unità Durata residua dell’unità accumulatore durante l’utilizzo. Figura B accumulatore Carica dell’unità Tempo di ricarica residuo dell’unità accumulatore durante la ricarica. Figura C accumulatore Unità...
  • Página 321 Stoccaggio ATTENZIONE Umidità e calore Pericolo di danneggiamento Conservare l’unità accumulatore solamente in ambienti interni con bassa umidità dell’aria e ad una temperatura infe- riore a 20 °C. Se l’unità accumulatore viene conservata con carica oltre il 70 % e non viene utilizzata per più di 21 gior- ni, si attiva automaticamente la modalità...
  • Página 322 L’unità accumulatore non si carica, il di- temperatura dell’unità accumulatore si trova nell’inter- splay mostra il simbolo della temperatura vallo normale, vedi capitolo Temperatura unità accumulatore troppo bassa / alta. “Dati tecnici”. Portare l’unità accumulatore in un ambiente con condi- La procedura di ricarica si attiva automaticamente.
  • Página 323 Dati tecnici 18/25 18/50 36/25 36/50 Collegamento elettrico Tensione nominale unità accumulatore Piattaforma accumulatore Battery Power Battery Power Battery Power Battery Power Tipo unità accumulatore Li-ION Li-ION Li-ION Li-ION Capacità nominale (secondo IEC/EN 61690) Energia nominale Corrente di carica max.
  • Página 324: Veiligheidsinstructies

    bruikt of geladen. Bewaar alle documenten voor later gebruik of volgende eigenaars. Deze accupack mag alleen in daarvoor toegestane Battery Power / Battery Power+-oplaadapparaten worden opgeladen. Deze accupack mag alleen in daarvoor toegestane Battery Power / Battery Power+-apparaten van KÄRCHER worden gebruikt. U vindt deze in het hoofdstuk Reglementair gebruik van de gebruiksaanwijzing van de Bat- tery Power / Battery Power+-apparaten van KÄRCHER.
  • Página 325 � Gebruik de accupack niet in natte of verontreinigde toestand. Laat vóór het gebruik de accupack en de aansluiting volledig drogen. � Laad de accupack niet in een explosieve omgeving. � Bescherm de accupack tegen hitte, scherpe randen, olie, oplosmiddelen, reinigingsmiddelen en bewegende apparaatdelen �...
  • Página 326 � Gooi accupacks niet in het vuur of met het huisvuil weg. � Vermijd contact met vloeistof die uit defecte accu’s komt. Spoel de vloeistof bij contact direct met water af en raadpleeg bij contact met de ogen ook een arts. �...
  • Página 327: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik VOORZICHTIG Explosiegevaar! Letsel en beschadiging door exploderend accupack Laad het accupack alleen op met de toegestane oplaadapparaten. Laad alleen onbeschadigde accupacks op. Het ombouwen en niet door de fabrikant goedgekeurde wijzigingen zijn niet toegestaan. Elk ander gebruik is niet toegestaan. Voor risico's die ontstaan door gebruik dat niet is toegestaan, is de gebruiker verantwoordelijk.
  • Página 328 Symbolen op het apparaat Afbeeldingen zie omslagpagina Laad de accupack alleen met de toegestane 1. Gooi de accupack niet in het water. oplaadapparaten. 2. Gooi de accupack niet in het vuur. 4. Laad geen defecte accupacks op. Bediening Display Het accupack is uitgerust met een display. Op het display Instructie kunt u het volgende zien: De looptijd wordt aangepast door het vermogen om te...
  • Página 329 Laadproces Instructie Nieuwe accupacks zijn slechts vooraf opgeladen en moeten voor het eerste gebruik volledig worden geladen. Het display wordt bij het eerste laadproces geactiveerd. Nieuwe accupacks beschikken na ca. 5 laad- en ontlaadcycli over de volledige capaciteit. Accupacks die langere tijd niet zijn gebruikt, moeten voor gebruik worden opgeladen. Buiten de toegestane temperatuurwaarde is laden van het accupack niet mogelijk.
  • Página 330 Fouten bij het opladen Accupack laadt niet op, controlelampje op de snellader Accupack laadt niet op, display is uit is uit, display is uit Accupack is volledig ontladen of defect. De snellader is defect. Wacht af of het display na een poos de resterende De snellader vervangen.
  • Página 331 Display geeft restcapaciteit 70 % aan, hoe- levensduur. wel het accupack volledig werd opgeladen Het accupack voor het volgende gebruik weer Het accupack bevindt zich in de automatische opslagmodus. volledig opladen. Technische gegevens 18/25 18/50 36/25 36/50 Elektrische aansluiting Nominale spanning accupack Accu-platform...
  • Página 332 Antes de utilizar por primera vez la ba- tería, lea este manual de instrucciones y el manual de instrucciones del equipo / argador Battery Power / Battery Power+ de KÄRCHER en el que se utiliza la batería o en el que la batería debe cargarse. Conserve todos los manuales para su uso posterior o para futuros propieta- rios.
  • Página 333 Instrucciones de seguridad � Compruebe la presencia de daños en la batería antes de cada uso. No utilice baterías dañadas. � No someta la batería a cargas mecánicas. � No sumerja la batería en agua. � Guarde la batería en un lugar seco. �...
  • Página 334 � Peligro de cortocircuito. Proteja los contactos de la batería contra piezas metálicas. � Peligro de cortocircuito. No guarde las baterías cerca de objetos metálicos. � No abrir la batería. Las reparaciones solo las puede realizar el personal técnico. � Cargue la batería solo con cargadores autorizados. �...
  • Página 335: Instrucciones De Seguridad Relativas Al Transporte

    Instrucciones de seguridad relativas al transporte La batería de iones de litio está sujeta a los requerimientos rela- tivos al transporte de mercancías peligrosas. El usuario puede transportarla en el área de circulación pública sin otras restric- ciones. En caso de envío por terceros (empresa de transporte), tenga en cuenta los requerimientos relativos al embalaje y el marcado.
  • Página 336: Protección Del Medio Ambiente

    Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material.
  • Página 337 Indicación Significado Figura véanse las páginas de gráfico Almacenamiento Estado de carga de la batería durante el no uso. Figura A de la batería Uso de la batería Tiempo restante de la batería durante el uso. Figura B Figura C Tiempo restante de carga de la batería durante la carga.
  • Página 338 Almacenamiento CUIDADO Humedad y calor Peligro de daños. Almacene la batería exclusivamente en espacios interiores con baja humedad del aire y por debajo de los 20 °C. Si la batería se almacena con más del 70 % y no se utiliza en más de 21 días, se activa un modo de almacenamiento automáticamente que carga parcialmente la batería al 70 %.
  • Página 339: Datos Técnicos

    La batería se encuentra en el modo automático de almacenamiento. El modo de almacenamiento se activa si la batería no se ha utilizado durante más de 21 días. Datos técnicos 18/25 18/50 36/25 36/50 Conexión eléctrica Tensión nominal de la batería...
  • Página 340 18/25 18/50 36/25 36/50 Peso y dimensiones Peso 0,615 0,918 0,920 1,507 Temperatura de servicio °C -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 Temperatura de carga °C 4 - 40 4 - 40 4 - 40...
  • Página 341 Este conjunto da bateria só pode ser utilizado em aparelhos KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ autorizados para o efeito. Poderá consultá-los no capítulo Utilização prevista do manual de instruções dos aparelhos KÄRCHER Battery Power / Battery Power+. Avisos de segurança �...
  • Página 342 � Proteja o conjunto da bateria de calor, arestas afiadas, óleo, solventes, produtos de limpeza e peças móveis do aparelho. � Perigo de curto-circuito. Proteja os contactos do conjunto da bateria contra peças metálicas. � Perigo de curto-circuito. Não guarde baterias juntamente com objectos de metal.
  • Página 343 Avisos de segurança para o transporte A bateria de iões de lítio está sujeita aos requisitos da legis- lação relativa a matérias perigosas. O conjunto da bateria pode ser transportado pelo utilizador em transportes públicos, sem restrições adicionais. Observe os requisitos especiais de embalagem e identificação em caso de envio por meio de ter- ceiros (transportadoras).
  • Página 344 Carregue o conjunto de bateria apenas com os carregadores do conjunto da bateria para os sistemas KÄRCHER 18 V / 36 V Battery Power/Battery Power+. Utilize o conjunto da bateria 18 V apenas com os aparelhos adequados do sistema KÄRCHER 18 V Battery Power / Battery Power+.
  • Página 345 Operação Display O conjunto de bateria está equipado com um dis- Aviso play. No display, é possível ler o seguinte: adaptação do tempo de funcionamento é ge- O estado de carga � rada pela comutação do desempenho! O tempo de funcionamento restante �...
  • Página 346 Operação Empurrar o conjunto de bateria para CUIDADO dentro do suporte do aparelho. Conjunto de bateria solto Retirar o conjunto de bateria do aparelho após a Perigo de ferimentos e danos conclusão do trabalho. Certifique-se de que o conjunto de bateria está encaixado. Após a utilização, carregue os conjuntos da bateria Aviso parcialmente descarregados.
  • Página 347 Erro ao carregar O conjunto da bateria não carrega, a luz de O conjunto da bateria não carrega, o display controlo no aparelho de carga rápida está está desligado desligada, o display está desligado O conjunto da bateria está completamen- O aparelho de carga rápida está...
  • Página 348 útil. apesar do conjunto da bateria ter sido completamente Carregar totalmente o conjunto de ba- carregado teria antes da próxima utilização. Dados técnicos 18/25 18/50 36/25 36/50 Ligação eléctrica Tensão nominal do conjunto...
  • Página 349 Læs denne originale driftsvejledning og driftsvejledningen til KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ appara- tet / ladeaggregatet, som batteripakken skal anvendes eller oplades i, inden du benytter batteripakken første gang. Opbevar alle hæfter til senere brug eller til efterfølgende ejere. Denne batteripakke må...
  • Página 350 Sikkerhedshenvisninger � Kontroller batteripakken for skader inden hver drift. Anvend ikke beskadigede batteripakker. � Udsæt ikke batteripakken for mekaniske belastninger. � Nedsænk aldrig batteripakken under vand. � Batteripakken må ikke opbevares i våde omgivelser. � Anvend ikke batteripakken i våd eller snavset tilstand. Lad batteripakken og tilslutningerne tørre helt inden anvendelsen.
  • Página 351 � Åbn ikke batteripakken. Reparationer må kun udføres af fagfolk. � Oplad kun batteripakken med de godkendte ladeaggregater. � Batteripakker må ikke brændes eller smides i husholdnings- affaldet. � Undgå kontakt med væske, som løber ud af defekte batterier. Skyl omgående væsken af med vand ved hudkontakt, og kontakt endvidere en læge, hvis væsken har været i kontakt med øjnene.
  • Página 352 re batteripakken på offentlig vej uden yderligere pålæg. Overhold ved forsendelse gennem tredjepart (transportvirk- somheder) særlige krav til emballage og mærkning. Fremsend kun batteripakken, hvis huset ikke er beskadiget. Afdæk åbne kontakter. Emballer batteripakken fast og på sikker vis. Batteripakken må ikke kunne bevæge sig i emballagen. Overhold de nationale bestemmelser.
  • Página 353 Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet. (Se adressen på...
  • Página 354 Visning Betydning Billede se grafiksider Opbevaring af batteripakke Batteripakkens ladetilstand når den ikke anvendes. Figur A Anvendelse af batteripakke Batteripakkens restløbetid ved anvendelse. Figur B Batteripakkens resterende ladetid ved opladning. Figur C Opladning af batteripakke Batteripakken er fuldt opladet. Figur D Batteripakkens temperatur ligger uden for det tilladte temperaturområde, Figur E eller batteripakken er spærret pga.
  • Página 355 Opbevaring BEMÆRK Fugtighed og varme Risiko for beskadigelse. Opbevar altid batteripakken inden døre ved lav luftfugtighed og under 20 °C. Opbevares batteripakken ved over 70 %, og anvendes den ikke i mere end 21 dage, aktiveres automatisk et opbevaringsmodus, der delaflader batteripakken til 70 %.
  • Página 356 Oplad batteripakken helt igen, inden næste Displayet viser restkapacitet 70 %, selvom batteripakken anvendelse. er fuldt opladet Batteripakken befinder sig i automatisk opbevaringsmo- dus. Denne aktiveres, hvis batteripakken ikke er blevet Tekniske data 18/25 18/50 36/25 36/50 Elektrisk tilslutning Nominel spænding batteripakke Batteriplatform...
  • Página 357 18/25 18/50 36/25 36/50 Elektrisk tilslutning Ladestrøm maks. Mål og vægt Vægt 0,615 0,918 0,920 1,507 Driftstemperatur °C -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 Opladningstemperatur °C 4 - 40 4 - 40 4 - 40...
  • Página 358 Power / Battery Power+ -apparater som er godkjent for dette. Disse finner du i kapitlet Forskriftsmessig bruk i bruksanvisningen for KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ -apparatene. Sikkerhetsanvisninger � Kontroller batteripakken for skader før hver bruk. Skadde batteripakker skal ikke brukes. �...
  • Página 359 � Fare for kortslutning. Beskytt kontaktene på batteripakken mot metalldeler. � Fare for kortslutning. Batteripakker skal ikke oppbevares sammen med gjenstander av metall. � Ikke åpne batteripakken. La alle reparasjoner utføres av fagfolk. � Batteripakken skal kun lades med godkjente ladere. �...
  • Página 360: Sikkerhetsanvisninger For Transport

    Sikkerhetsanvisninger for transport Litium-ion-batteriet er underlagt bestemmelsene i forskriften om farlig gods. Brukeren kan transportere batteripakken på offent- lige trafikkveier uten videre betingelser. Ved forsendelse som utføres av tredjeperson (transportfirma) må det tas hensyn til spesielle krav til emballasje og merking. Forsend batteripakken kun hvis huset er uskadd.
  • Página 361 Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice. (Se adresse på...
  • Página 362 Indikator Betydning Bilde, se grafikksider Oppbevare batteriet Ladetilstanden på batteriet når det ikke er i bruk. Figur A Bruke batteriet Gjenværende kapasitet på batteriet ved bruk. Figur B Gjenværende ladetid på batteriet ved lading. Figur C Lade batteriet Batteriet er helt oppladet. Figur D Batteritemperaturen ligger utenfor det tillatte temperaturområdet, eller batteriet Figur E...
  • Página 363 Lagring Fuktighet og hete Fare for materielle skader. Batteriene skal kun lagres i innerom med lav luftfuktighet og under 20 °C. Hvis batteriet lagres ved over 70 % og ikke brukt på mer enn 21 dager, aktiveres det automatisk en lagringsmodus som utlader batteriet til 70 %. Displayet på...
  • Página 364: Tekniske Spesifikasjoner

    Displayet viser gjenværende kapasitet på 70 % ne mot hurtig aldring og øker levetiden. selv om batteripakken har blitt ladet helt opp Lad batteriet helt opp før det brukes neste gang. Tekniske spesifikasjoner 18/25 18/50 36/25 36/50 Elektrisk tilkobling NO-7...
  • Página 365 18/25 18/50 36/25 36/50 Elektrisk tilkobling Mål og vekt Vekt 0,615 0,918 0,920 1,507 Driftstemperatur °C -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 Oppladingstemperatur °C 4 - 40 4 - 40 4 - 40 4 - 40 Oppbevaringstemperatur °C...
  • Página 366 framtida bruk eller åt nästa ägare. Det här batteripaketet får endast laddas med Battery Power / Battery Power+-laddare som är godkända för det. Det här batteripaketet får endast användas med KÄRCHER Battery Power / Battery Power+-ut- rustning som är godkänd för det. Sådan utrustning hittar du i kapitlet Ändamålsenlig användning i bruksanvisningen till KÄRCHER Battery Power / Battery Power+-utrustningen.
  • Página 367 � Ladda aldrig batteripaketet i explosiva miljöer. � Skydda batteripaketet mot värme, vassa kanter, olja, lösningsmedel, rengöringsmedel och rörliga komponenter. � Kortslutningsrisk. Skydda batteripaketets kontakter mot metalldelar. � Kortslutningsrisk. Förvara inte batteripaketen tillsammans med metallföremål. � Öppna inte batteripaketet. Låt endast yrkespersonal utföra reparationer.
  • Página 368 Säkerhetsinformation avseende transport Litiumjonbatteriet omfattas av kraven på farligt gods. Användaren kan transportera batteripaketet på allmänna vägar utan några ytter- ligare åtgärder. Vid frakt genom tredje part (transportföretag) gäller särskilda krav på förpackning och märkning. Använd batteripaketet endast om höljet är oskadat. Täck över blottade kontakter. För- packa batteripaketet på...
  • Página 369 Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maski- nen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. (Se baksidan för adress) Miljöskydd Förpackningsmaterialen kan återvinnas.
  • Página 370 Indikering Betydelse Bild, se grafiksidor Förvara batteripaketet Batteripaketets laddningsnivå när det inte används. Bild A Använda batteripaketet Batteripaketets återstående drifttid när det används. Bild B Batteripaketets återstående laddningstid när det laddas. Bild C Ladda batteripaket Bild D Batteripaket är helt laddat. Batteritemperaturen ligger utanför det tillåtna temperaturområ- Bild E det, eller så...
  • Página 371: Hjälp Vid Störningar

    Förvaring OBSERVERA Fukt och värme Skaderisk. Förvara bara batteripaketen inomhus i utrymmen med låg luftfuktighet och under 20 °C. Om batteripaketet lagras över 70 % och inte används på mer än 21 dagar, aktiveras lagringsläget automatiskt och batteripaketet laddas ur till 70 %. Batteripaketets display visar den aktuella laddningsnivån under förvaring.
  • Página 372 åldrande och ökar livslängden. Displayen visar en återstående kapacitet på Ladda batteripaketet fullständigt innan du använder 70 %, trots att batteripaketet är fulladdat det igen. Batteripaketet befinner sig i automatiskt förvaringsläge. Tekniska data 18/25 18/50 36/25 36/50 Elanslutning Batteripaketets märkspänning Batteriplattform...
  • Página 373 18/25 18/50 36/25 36/50 Mått och vikter Vikt 0,615 0,918 0,920 1,507 Drifttemperatur °C -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 Laddningstemperatur °C 4 - 40 4 - 40 4 - 40 4 - 40 Lagringstemperatur °C...
  • Página 374 Turvallisuusohjeet � Tarkasta akkupaketti ennen jokaista käyttöä vaurioiden varalta. Älä käytä vaurioituneita akkupaketteja. � Akkupakettia ei saa kuormittaa mekaanisesti. � Älä upota akkupakettia veteen. � Älä säilytä akkupakettia märässä ympäristössä. � Älä käytä akkupakettia, kun se on kostea tai likainen. Anna akkupaketin ja liitäntöjen kuivua kokonaan ennen akkupaketin käyttöä.
  • Página 375 � Lataa akkupaketti vain hyväksyttyjen latauslaitteiden kanssa. � Älä heitä akkupaketteja tuleen tai kotitalousjätteisiin. � Vältä kosketusta viallisista akuista vuotavaan nesteeseen. Huuhtele neste kosketuksen jälkeen heti vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin, jos nestettä on joutunut silmiin. � Ota akkupaketti pois laitteesta aina ennen huolto- ja hoitotöitä. Turvaohjeet kuljetusta varten Litiumioniakkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koskevan lain vaatimuksia.
  • Página 376: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö VARO Räjähdysvaara! Räjähtävän akkupaketin aiheuttamat loukkaantumiset ja vauriot. Lataa akkupaketteja vain hyväksytty- jen latauslaitteiden kanssa. Lataa vain ehjiä akkupaketteja. Muutokset, joita valmistaja ei ole hyväksynyt, on kielletty. Kaikki muu käyttö on kielletty. Käyttäjä vastaa vaaratilanteista, jotka johtuvat kielletystä käytöstä. Lataa akkupaketit vain KÄRCHER 18 V / 36 V Battery Power / Battery Power + -järjestelmille tarkoitetuilla akkupakettien latauslaitteilla.
  • Página 377 Käyttö Näyttö Akku on varustettu näytöllä. Näytöltä voi lukea seuraavaa: Huomautus Latauksen tila � Tehon vaihtokytkentä aikaansaa latausajan mukautumisen! Jäljellä oleva käyttöaika � Jäljellä oleva latausaika � Virheilmoitukset � Näyttö Merkitys Katso kuva kuvitussivuilta Akkupaketin varastointi Akkupaketin varaustila, kun sitä ei käytetä. Kuva A Akkupaketin käyttäminen Akkupaketin jäljellä...
  • Página 378 Käyttö VARO Huomautus Irtonainen akku Näytössä näkyy käytön aikana jäljellä oleva käyttöaika. Työnnä akku laitteen kiinnityskohtaan. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Poista akku töiden lopettamisen jälkeen laitteesta. Varmista, että akku kiinnittyy paikalleen. Lataa myös osittain tyhjentyneet akut käytön jälkeen. Varastointi HUOMIO Kosteus ja kuumuus Vaurioitumisvaara.
  • Página 379 Akku ei lataudu, näyttö on pois päältä Akku ei lataudu, näytöllä näkyy lämpötilasymboli Akku on täysin purkautunut tai viallinen. Akun lämpötila on liian matala / korkea. Odota, näkyykö näytöllä jonkin ajan kuluttua jäljellä Vie akku ympäristöön, jossa on kohtuulliset lämpötila- oleva latausaika.
  • Página 380 Tekniset tiedot 18/25 18/50 36/25 36/50 Sähköliitäntä Akkupaketin nimellisjännite Akkualusta Battery Power Battery Power Battery Power Battery Power Akun tyyppi Li-ION Li-ION Li-ION Li-ION Nimelliskapasiteetti (IEC/EN 61690 mukaan) Nimellisenergia Latausvirta enint. Mitat ja painot Paino 0,615 0,918 0,920 1,507 Käyttölämpötila °C...
  • Página 381 στερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Αυτή η μπαταρία επι- τρέπεται να φορτίζεται μόνο στις ειδικές εγκεκριμένες συσκευές φόρτισης Battery Power / Battery Power+. Αυτή η μπαταρία επι- τρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με τις ειδικά εγκεκριμένες συ- σκευές KÄRCHER Battery Power / Battery Power+. Θα τις βρείτε στο...
  • Página 382 � Μην φορτίζετε την μπαταρία σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος εκρήξεων. � Προστατέψτε την μπαταρία από θερμότητα, αιχμηρές άκρες, λάδια, διαλύτες, καθαριστικά και κινούμενα μέρη της συσκευής. � Κίνδυνος βραχυκυκλώματος. Προστατέψτε τις επαφές της μπα ταρίας από μεταλλικά μέρη. � Κίνδυνος βραχυκυκλώματος. Μην αποθηκεύετε τις μπαταρίες...
  • Página 383 Υποδείξεις ασφαλείας για τη μεταφορά Η μπαταρία ιόντων λιθίου συμφωνεί με τις απαιτήσεις για τα επικίνδυνα προϊόντα. Η συστοιχία μπαταριών μπορεί να μετα- φέρεται από τον χρήστη χωρίς επιπλέον όρους στον δημόσιο χώρο μεταφορών. Κατά την αποστολή από τρίτους (εταιρίες μεταφορών), τηρείτε...
  • Página 384: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος έκρηξης! Τραυματισμοί και ζημιές από έκρηξη μπαταρίας. Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με εγκεκριμένους φορτιστές. Μην φορτίζετε χαλασμένες μπαταρίες. Απαγορεύονται οι τροποποιήσεις και οι αλλαγές που δεν είναι εγκεκριμένες από τον κατα- σκευαστή. Οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν επιτρέπεται. Την ευθύνη για κινδύνους που προκύπτουν από τη μη επιτρεπόμενη...
  • Página 385 Σύμβολα επάνω στη συσκευή Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα Φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών μόνο σε εγκεκριμένους 1. Μην πετάτε τη συστοιχία φορτιστές.. μπαταριών μέσα σε νερό 4. Μην φορτίζετε χαλασμένες συστοιχίες μπαταριών. 2. Μην πετάτε τη συστοιχία μπαταριών στη φωτιά. Χειρισμός Οθόνη...
  • Página 386 Φόρτιση Υπόδειξη Οι νέες μπαταρίες είναι μόνο προφορτισμένες και πρέπει να φορτιστούν πλήρως πριν από την πρώτη χρήση. Η ένδειξη ενεργοποιείται κατά την πρώτη φόρτιση. Οι νέες μπαταρίες αποκτούν τη μέγιστη χωρητικότητα μετά από 5 κύκλους φόρ- τισης και εκφόρτισης. Πριν από τη χρήση, επαναφορτίστε τις μπαταρίες που δεν χρησιμοποιήσατε για πολύ καιρό. Πέρα...
  • Página 387 Γενικό σφάλμα Η οθόνη δείχνει ένα σπασμένο σύμβολο μπαταρίας Μη χρησιμοποιείτε τη συστοιχία μπαταριών. Η συστοιχία μπαταριών είναι χαλασμένη και Διαθέστε τη συστοιχία μπαταριών με ορθό τρόπο. κλειδωμένη για λόγους ασφαλείας. Σφάλμα κατά τη φόρτιση Η μπαταρία δεν φορτίζεται, η λυχνία ελέγχου στον Η...
  • Página 388 Πριν από την επόμενη χρήση φορτίστε πλήρως Η οθόνη δείχνει υπολειπόμενη χωρητικότητα την μπαταρία. 70 %, αν και η μπαταρία φορτίστηκε τελείως Η μπαταρία βρίσκεται στην αυτόματη λειτουργία αποθήκευ- σης. Η λειτουργία αποθήκευσης ενεργοποιείται, Τεχνικά χαρακτηριστικά 18/25 18/50 36/25 36/50 Ηλεκτρική σύνδεση Ονομαστική τάση συστοιχίας μπαταριών...
  • Página 389 Akü paketini ilk kez kullanmadan önce, bu orijinal kullanım kılavuzunu ve akü paketinin kullanılacağı veya şarj edi- leceği KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ cihazı- nın / şarj cihazının orijinal kullanım kılavuzunu okuyun. Tüm kılavuzları da daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Página 390: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik bilgileri � Akü paketini her işletimden önce hasarlara ilişkin kontrol edin. Hasarlı akü paketlerini kullanmayın. � Akü paketini mekanik yüklenmeye maruz bırakmayın. � Aküyü suya sokmayın. � Akü paketini ıslak ortamlarda saklamayın. � Akü paketini ıslak veya kirli koşullarda kullanmayın. Kullanmadan önce akü...
  • Página 391 � Kısa devre tehlikesi. Akü paketinin kontaklarını metal parçalardan koruyun. � Kısa devre tehlikesi. Akü paketlerini metal cisimler ile birlikte saklamayın. � Akü paketini açmayın. Onarım işlemleri sadece yetkili personel tarafından yapılmalıdır. � Akü paketini sadece onaylı şarj cihazları ile kullanın. �...
  • Página 392 Taşımaya ilişkin güvenlik bilgileri Lityum iyon akü tehlikeli mallar kanununun gerekliliklerine tabidir. Akü paketi kullanıcı tarafından kamu trafik alanında daha fazla kısıtlama olmaksızın taşınabilir. Üçüncü taraflarca (nakli- ye şirketleri) gönderimde, ambalajlama ve etiketleme için özel şartlara uyun. Akü paketini sadece gövde hasarsız durumda ise kullanın.
  • Página 393: Cihazdaki Simgeler

    Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcıya veya yetkili servise başvurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa) Çevre koruma Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir.
  • Página 394 Gösterge Anlamı Resim için bkz. Grafik sayfaları Akü paketinin depolanması Akü paketinin kullanılmadığı zaman şarj durumu. Şekil A Akü paketinin kullanımı Akü paketinin kullanıldığı zaman kalan çalışma süresi. Şekil B Akü paketinin şarj edilirken kalan şarj süresi. Şekil C Akü paketinin şarj edilmesi Akü...
  • Página 395 Arızalarda yardım Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka- rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arızalarda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Genel hata Ekran kırık batarya sembolünü gösterir. Akü paketini kullanmayın. Akü paketi arızalı ve güvenlik nedeniyle bloke edilmiştir. Akü...
  • Página 396 Akü paketi tamamen şarj edilmiş olmasına rağmen Akü paketini tekrar kullanma- ekran, kalan kapasiteyi % 70 olarak gösteriyor dan önce tamamen şarj edin. Akü paketi otomatik depolama modundadır. Depolama Teknik bilgiler 18/25 18/50 36/25 36/50 Elektrik bağlantısı Akü paketinin nominal voltajı...
  • Página 397 Перед первым использованием аккумулятор- ного блока следует ознако миться с данным оригинальным ру ководством по эксплуата- ции и руководством по эксплуата ции устрой- ства / зарядного устройства KÄRCHER Battery Power / Battery Power+, в котором должен использоваться или заряжаться ак- кумуляторный...
  • Página 398: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности � Перед каждой эксплуатацией проверять аккумуляторный блок на отсутствие повреждений. Не использовать поврежденные аккумуляторные блоки. � Не подвергать аккумуляторный блок механическим нагрузкам. � Не погружать аккумуляторный блок в воду. � Не хранить аккумуляторный блок во влажных условиях. �...
  • Página 399 � Опасность короткого замыкания. Защищать контакты аккумуляторного блока от металлических деталей. � Опасность короткого замыкания. Не хранить аккумуля- торные блоки вместе с металлическими предметами. � Не открывать аккумуляторный блок. Поручать выполне- ние ремонта только специалистам. � Заряжать аккумуляторный блок только с помощью допущенных...
  • Página 400 Указания по технике безопасности для транспортировки На литий-ионный аккумулятор распространяются требова- ния законодательства об опасных грузах. Аккумуляторный блок может транспортироваться пользователем по дорогам общего пользования без дополнительных ограничений. При перевозке третьими ли- цами (транспортными компаниями) соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. Отправлять...
  • Página 401: Использование По Назначению

    Использование по назначению ОСТОРОЖНО Опасность взрыва! Травмы и повреждения в результате взрыва аккумуляторного блока Заряжать аккумуляторные блоки только с помощью допущенных зарядных устройств. Заряжать только неповрежденные аккумуляторные блоки. Запрещено выполнять переоборудование и вносить неразрешенные производителем изменения. Любое другое использование недопустимо. За риски, связанные с недопустимым использованием, ответственность...
  • Página 402: Символы На Устройстве

    Защита окружающей среды Упаковочные материалы пригодны для вторичной переработки. Просим не выбрасывать упаковки вместе с бытовым мусором, а сдать на повторную переработку. Отслужившие устройства содержат пригодные для вторичного использования ценные материалы, которые подлежат вторичной переработке. Аккумуляторные батареи и аккумуляторные блоки содержат вещества, которые не должны попасть в окружающую среду. Просим...
  • Página 403 Индикация Значение См. страницы с рисунками Хранение аккуму- Состояние заряда аккумуляторного блока, когда он не Рисунок A ляторного блока используется. Использование акку- Оставшееся время работы аккумуляторного блока при Рисунок B муляторного блока использовании. Оставшееся время зарядки аккумуляторного блока во время Рисунок...
  • Página 404: Помощь При Неисправностях

    Хранение ВНИМАНИЕ Влажность и высокие температуры Опасность повреждения. Хранить аккумуляторный блок только в помещениях с низкой влажностью при темпера- туре ниже 20 °C. Если аккумуляторный блок хранится при уровне заряда выше 70 % и не используется в течение более 21 дня, автоматически активируется режим хранения, который частично разряжает аккумуляторный блок до...
  • Página 405 Аккумуляторный блок не заряжа- Аккумуляторный блок не заряжается, на дис- ется, дисплей выключен плее отображается символ температуры Аккумуляторный блок полностью раз- Температура аккумуляторного бло- ряжен или поврежден. ка слишком низкая / высокая. Подождать, пока на дисплее через некоторое вре- Аккумуляторный блок перенести в помещение с мя...
  • Página 406 Технические характеристики 18/25 18/50 36/25 36/50 Электрическое подключение Номинальное напряжение ак- кумуляторного блока Аккумуляторная платформа Battery Power Battery Power Battery Power Battery Power Тип аккумуляторного блока Li-ION Li-ION Li-ION Li-ION Номинальная емкость (со- гласно IEC/EN 61690) Номинальная энергия Зарядный ток, макс.
  • Página 407 Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Ez az akkucsomag csak az erre a célra engedélyezett Battery Power / Battery Power+ töltő- készülékekkel tölthető. Ez az akkucsomag csak az erre a célra engedélyezett KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ készü- lékekkel használható.
  • Página 408 � Az akkucsomagot ne használja nedves vagy szennyezett állapotban. Használat előtt hagyja az akkucsomagot és a csatlakozókat teljesen megszáradni. � Az akkucsomagot ne töltse robbanásveszélyes környezetben. � Védje az akkucsomagot a hőtől, a hegyes élektől, az olajtól, az oldószerektől, a tisztítószerektől és a mozgó alkatrészektől.
  • Página 409: Szállítással Kapcsolatos Biztonsági Utasítások

    � Kerülje az érintkezést a hibás akkuból kilépő folyadékkal. Amennyiben érintkezett a folyadékkal, azonnal mossa le vízzel, szembe kerülés esetén pedig forduljon orvoshoz. � Minden karbantartási és ápolási művelet előtt vegye ki a készülékből az akkucsomagot. Szállítással kapcsolatos biztonsági utasítások A lítium-ion akku a veszélyes áruk szállítására vonatkozó...
  • Página 410: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    Rendeltetésszerű alkalmazás VIGYÁZAT Robbanásveszély! A felrobbanó akkuegység személyi sérüléseket és anyagi károkat okoz. Az akkuegysége- ket csak az engedélyezett töltőkészülékekkel töltse. A készülékkel csak sértetlen akkuegységeket töltsön. Tilos a készülék átépítése és annak a gyártó engedélye nélküli módosítása. Minden egyéb használat nem engedélyezett. A berendezés nem rendeltetésszerű...
  • Página 411 Kezelés Kijelző Az akkuegység kijelzővel rendelkezik. A ki- Megjegyzés jelzőn az alábbiak olvashatók le: A futásidő beállítását a teljesítményátkapcsolás hozza létre! Töltöttségi szint � Hátralévő idő � Hátralévő töltési idő � Hibaüzenetek � Kijelző Jelentés A képet lásd az ábrák oldalán Akkuegység tárolása Akkuegység töltöttségi szintje használaton kívül.
  • Página 412 Üzemeltetés Tolja az akkuegységet a készülék rögzítőjébe. VIGYÁZAT A munka befejezése után vegye ki az ak- Külön akkuegység kuegységet a készülékből. Sérülés és károsodás veszélye Használat után töltse fel a részben lemerült akkuegységeket. Ügyeljen arra, hogy az akkuegység bepattanjon. Megjegyzés A használat során a kijelző...
  • Página 413 Hiba a töltés során Az akkuegység nem tölt, a gyorstöltőkészülék elle- Az akkuegység nem tölt, a kijelző ki van kapcsolva nőrző lámpája kialudt, a kijelző ki van kapcsolva Az akkuegység teljesen lemerült vagy meghibásodott. A gyorstöltő készülék meghibásodott. Várjon egy kicsit, hogy kis idő elteltével megjelenike a Cserélje ki a gyorstöltő...
  • Página 414: Műszaki Adatok

    Az akkuegység automatikus tárolási üzemmódban van. A tárolási üzemmód akkor kapcsol be, ha lega- lább 21 napig nem használta az akkuegységet. Műszaki adatok 18/25 18/50 36/25 36/50 Elektromos csatlakozás Akkuegység névleges feszültsége...
  • Página 415 Před prvním použitím akumulátorového bloku si přečtěte tento originální provozní návod a návod k použití přístroje / nabíječ- ky KÄRCHER Battery Power / Battery Power+, ve kterém se má akumulátorový blok použít nebo dobít. Uschovejte všech- ny brožury pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka. Tento akumulátorový...
  • Página 416 Bezpečnostní pokyny � Před každým zahájením provozu zkontrolujte akumulátorový blok, zda není poškozený. Nepoužívejte žádné poškozené akumulátorové bloky. � Nevystavujte akumulátorový blok mechanickému zatížení. � Neponořujte akumulátorový blok do vody. � Neskladujte akumulátorový blok v mokrém prostředí. � Nepoužívejte akumulátorový blok v mokrém nebo znečiště ném stavu.
  • Página 417 � Nebezpečí zkratu. Chraňte kontakty akumulátorového bloku před kovovými díly. � Nebezpečí zkratu. Neskladujte akumulátorové bloky společně s kovovými předměty. � Neotevírejte akumulátorový blok. Opravy svěřujte pouze odbornému personálu. � Akumulátorový blok nabíjejte pouze schválenými nabíječkami. � Nevhazujte akumulátorové bloky do ohně nebo domovního odpadu.
  • Página 418 Bezpečnostní pokyny k přepravě Lithium-iontový akumulátor podléhá podmínkám bezpečnost- ních předpisů. Akupack může uživatel přepravovat bez dal- šího omezení ve veřejném dopravním prostoru. Při zasílání prostřednictvím cizích subjektů (přepravních firem) je třeba dodržovat zvláštní požadavky na balení a značení. Akumulátor zasílejte pouze v nepoškozeném pouzdře.
  • Página 419 Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou odbytovou společností. Případné závady Vašeho přístro- je odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V záručním případě se prosím obraťte s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na nejbližší autorizované servisní středisko. (Adresa viz zadní...
  • Página 420 Zobrazení Význam Obrázek viz strany s obrázky Uskladnění akumulá- Stav nabití akumulátorového bloku v případě, že se nepoužívá. Ilustrace A torového bloku Použití akumulá- Zbývající doba chodu akumulátorového bloku při používání. Ilustrace B torového bloku Zbývající doba chodu akumulátorového bloku při dobíjení. Ilustrace C Nabíjení...
  • Página 421 Skladování POZOR Vlhkost a horko Nebezpečí poškození Akumulátorové bloky skladujte výhradně ve vnitřních prostorách s nízkou vlhkostí vzduchu a při teplotě do 20 °C. V případě, že je akumulátorový blok skladován při teplotě nad 70 % a nepoužívá se déle než 21 dní, dochází...
  • Página 422 Displej ukazuje zbývající kapacitu 70 %, přestože je Nabijte akumulátor před příštím použitím znovu akumulátorový blok nově nabitý na plnou úroveň. Akumulátorový blok je v automatickém ukládacím režimu. Technické údaje 18/25 18/50 36/25 36/50 Elektrické připojení Jmenovité napětí akumulátorového bloku Akumulátorová...
  • Página 423 Pred prvo uporabo paketa akumulator- skih baterij preberite ta originalna navo- dila za uporabo in navodila za uporabo naprave / polnilnika KÄRCHER Battery Power / Battery Power+, s katero / katerim boste uporabljali oziroma polnili paket akumulatorskih baterij. Vse knjižice shranite za po- znejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika.
  • Página 424 Varnostna navodila � Pred vsako uporabo preverite, ali je paket akumulatorskih baterij morda poškodovan. Poškodovanih paketov akumulatorskih baterij ne uporabljajte. � Paketa akumulatorskih baterij ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam. � Paketa akumulatorskih baterij ne potapljajte v vodo. � Paketa akumulatorskih baterij ne hranite v vlažnem okolju. �...
  • Página 425 � Nevarnost kratkega stika. Stike paketa akumulatorskih baterij zaščitite pred kovinskimi deli. � Nevarnost kratkega stika. Paketov akumulatorskih baterij ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti. � Paketa akumulatorskih baterij ne odpirajte. Popravila naj izvajajo samo strokovnjaki. � Paket akumulatorskih baterij polnite samo z odobrenimi polnilniki.
  • Página 426 Varnostna navodila za transport Litij-ionska akumulatorska baterija je skladna z zahtevami za prevoz nevarnih snovi. Paket akumulatorskih baterij lahko uporabnik brez dodatnih zahtev prevaža po javnih prometnih poteh. Kadar izdelek pošiljajo tretje osebe (transportna podje- tja), je treba upoštevati posebne zahteve glede pakiranja in označevanja.
  • Página 427 Paket akumulatorskih baterij polnite samo s polnilniki za sisteme KÄRCHER 18 V / 36 V Battery Power / Battery Power+. Pakete akumulatorskih baterij z napetostjo 18 V uporabljajte samo v kombinaciji s primernimi napravami sistema KÄRCHER 18 V Battery Power / Battery Power+. Pakete akumulatorskih baterij z napetostjo 36 V uporabljajte samo v kombinaciji s primernimi napravami sistema KÄRCHER 36 V Battery Power / Battery Power+.
  • Página 428 Upravljanje Zaslon Paket akumulatorskih baterij je opremljen z zaslo- Napotek nom. Z zaslona lahko odčitate naslednje podatke: Čas delovanja se prilagodi s preklopom zmogljivosti! stanje napolnjenosti � preostali čas delovanja � Preostali čas polnjenja � Sporočila o napakah � Prikaz Pomen Sliko si oglejte na strani s slikami Shranjevanje paketa...
  • Página 429 Obratovanje V nosilec naprave potisnite paket PREVIDNOST akumulatorskih baterij. Prost paket akumulatorskih baterij Paket akumulatorskih baterij po končanem delu Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode odstranite iz naprave. Zagotovite, da se paket akumulatorskih baterij zaskoči. Po uporabi napolnite tudi delno izpraznjene pakete Napotek akumulatorskih baterij.
  • Página 430 Napaka pri polnjenju Paket akumulatorskih baterij se ne polni, kontrolna Paket akumulatorskih baterij se ne pol- lučka na hitrem polnilniku je izklopljena, zaslon ni, zaslon je izklopljen je izklopljen Paket akumulatorskih baterij je popol- Hitri polnilnik je okvarjen. noma prazen ali okvarjen. Zamenjajte hitri polnilnik.
  • Página 431 Pred naslednjo uporabo povsem napolnite paket čeprav se je paket akumulatorskih baterij akumulatorskih baterij. povsem napolnil Paket akumulatorskih baterij je v samodejnem načinu skladiščenja. Ta način se aktivira, če paketa akumula- Tehnični podatki 18/25 18/50 36/25 36/50 Električni priključek Nazivna napetost paketa akumulatorskih baterij...
  • Página 432 Przed pierwszym użyciem zestawu akumulatorów należy przeczytać niniej- szą oryginalną instrukcję obsługi oraz instrukcję obsługi urządzenia / ładowarki KÄRCHER Battery Power / Battery Power+, w którym / której ma być używany / ładowany zestaw akumulatorów. Wszystkie zeszyty należy przechować do późniejszego wyko- rzystania lub dla następnego użytkownika.
  • Página 433: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa � Przed każdym użyciem sprawdzić, czy zestaw akumulatorów nie jest uszkodzony. Nie używać uszkodzonych zestawów akumulatorów. � Zestawu akumulatorów nie należy narażać na obciążenia mechaniczne. � Nie zanurzać zestawu akumulatorów w wodzie. � Zestaw akumulatorów przechowywać w suchym otoczeniu. �...
  • Página 434 � Niebezpieczeństwo zwarcia. Chronić styki zestawu akumulatorów przed kontaktem z metalowymi częściami. � Niebezpieczeństwo zwarcia. Nie przechowywać zestawów akumulatorów razem z metalowymi przedmiotami. � Nie otwierać zestawu akumulatorów. Naprawy może przeprowadzać jedynie wykwalifikowany personel. � Zestaw akumulatorów można ładować tylko za pomocą dopuszczonych ładowarek.
  • Página 435: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Transportu

    Zasady bezpieczeństwa dotyczące transportu Akumulator litowo-jonowy podlega przepisom dotyczącym towarów niebezpiecznych. Zestaw akumulatorów nie może być transportowany przez użytkownika bez dodatkowych powłok w obszarze transportu publicznego. W przypadku wysyłki za pośrednictwem strony trzeciej (przedsiębiorstwa transportowego) należy przestrzegać specjalnych wymogów dotyczących pakowania i oznaczania. Zestaw akumulatorów można przesyłać...
  • Página 436 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo wybuchu! Obrażenia i uszkodzenia spowodowane wybuchem zestawu akumulatorów Zestawy akumulatorów można ładować tylko za pomocą dopuszczonych ładowarek. Nie ładować uszkodzonych zestawów akumulatorów. Zabronione są jakiekolwiek modyfi- kacje i nieautoryzowane przez producenta zmiany. Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne. Za zagrożenia powstałe w wyniku niedopuszczalnego zastosowania odpowiada użytkownik.
  • Página 437 Symbole na urządzeniu Ilustracje, patrz Strona okładki Zestaw akumulatorów można ładować tylko za pomocą 1. Nie wrzucać zestawu akumulatorów do wody. dopuszczonych ładowarek. 2. Nie wrzucać zestawu akumulatorów do ognia. 4. Nie ładować uszkodzonych zestawów akumulatorów. Obsługa Wyświetlacz Zestaw akumulatorów jest wyposażony w wyświetlacz. Na Wskazówka wyświetlaczu można odczytać...
  • Página 438 Proces ładowania Wskazówka Nowe zestawy akumulatorów są tylko wstępnie naładowane, dlatego należy je całkowicie naładować przed pierwszym użyciem. Podczas pierwszego ładowania wyświetlacz zostaje włączony. Nowe zestawy akumulatorów osiągają swoją maksymalną pojemność po ok. 5 cyklach ładowania i rozładowania. Zestawy akumulatorów, które są nieużywane przez dłuższy czas, należy doładować...
  • Página 439 Ogólny błąd Na wyświetlaczu pojawia się przekreślony symbol baterii Nie używać zestawu akumulatorów. Zestaw akumulatorów jest uszkodzony i został za- Zutylizować zestaw akumulato- blokowany ze względów bezpieczeństwa. rów zgodnie z przepisami. Błąd podczas ładowania Zestaw akumulatorów nie jest ładowany, kontrolka na Zestaw akumulatorów nie jest ładowa- ładowarce do szybkiego ładowania gaśnie, ny, wyświetlacz jest wyłączony...
  • Página 440 żywotność. mimo że zestaw akumulatorów został Całkowicie naładować zestaw akumulatorów całkowicie naładowany przed kolejnym użyciem. Zestaw akumulatorów znajduje się w automatycznym Dane techniczne 18/25 18/50 36/25 36/50 Przyłącze elektryczne Napięcie znamionowe zsta- wu akumulatorów...
  • Página 441 18/25 18/50 36/25 36/50 Energia znamionowa Prąd ładowania maks. Wymiary i masa Ciężar 0,615 0,918 0,920 1,507 Temperatura robocza °C -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 Temperatura ładowania °C 4 - 40 4 - 40...
  • Página 442: Indicaţii Privind Siguranţa

    mulatori poate fi utilizat doar în aparate KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ autorizate. Acestea pot fi găsite în capi- tolul Utilizarea conform destinaţiei din instrucţiunile de utilizare ale aparatelor KÄRCHER Battery Power / Battery Power+. Indicaţii privind siguranţa � Înainte de fiecare utilizare, verificaţi dacă există urme de deteriorare la setul de acumulatori.
  • Página 443 � Feriți setul de acumulatori de căldură, muchii ascuţite, ulei, particule desprinse, agenţi de curăţare şi părţi componente în mişcare. � Pericol de scurtcircuitare. Protejați contactele setului de acumulatori de piesele metalice. � Pericol de scurtcircuitare. Nu ţineţi acumulatoarele împreună cu obiecte de metal.
  • Página 444 Indicaţii de siguranţă pentru transport Acumulatorul litiu-ion se supune cerinţelor din legislaţia referi- toare la substanţele periculoase. Setul de acumulatori poa- te fi transportat de utilizator în spaţiul public fără condiţii suplimentare. În cazul expedierii prin intermediul unor terţi (firme de transport), ambalajul şi marcajul trebuie să îndepli- nească...
  • Página 445 Utilizarea conform destinaţiei PRECAUŢIE Pericol de explozie! Vătămări corporale și deteriorări din cauza setului de acumulatori cu potențial exploziv Încărcați seturile de acumulatori numai cu încărcătoarele permise. Încărcați numai seturi de acumulatori nedeteriorați. Modificările și schimbările neautorizate de către producător sunt interzise. Orice altă utilizare este ne- permisă.
  • Página 446 Simboluri pe aparat Pentru ilustraţii vezi coperta Încărcaţi setul de acumulatori numai cu încărcătoarele 1. Nu aruncaţi setul de acumulatori în apă. autorizate pentru încărcare. 2. Nu aruncaţi setul de acumulatori în foc 4. Nu încărcaţi seturile de acumulatori deteriorate. Operarea Ecran Setul de acumulatori dispune de un ecran.
  • Página 447 Procedeu de încărcare Indicaţie Seturile de acumulatori noi sunt doar preîncărcate și trebuie încărcate complet înainte de prima utilizare. Display-ul este activat la primul proces de încărcare. Noile seturi noi de acumulatori ating capacitatea totală după aprox. 5 cicluri de încărcare și des- cărcare.
  • Página 448 Eroare la încărcare Setul de acumulatori nu încarcă, lampa de control de Setul de acumulatori nu încarcă, ecranul este stins la încărcătorul rapid este stinsă, ecranul este stins Setul de acumulatori este complet descărcat sau defect. Încărcătorul rapid este defect. Aşteptaţi să...
  • Página 449 Date tehnice 18/25 18/50 36/25 36/50 Conexiune electrică Tensiune nominală set de acumulatori Platformă acumulatori Battery Power Battery Power Battery Power Battery Power Tip set de acumulatori Li-ION Li-ION Li-ION Li-ION Capacitate nominală (conform IEC/EN 61690) Energie nominală Curent de încărcare max.
  • Página 450 Pred prvým použitím súpravy akumulá- torov si prečítajte tento originálny ná- vod na použitie a návod na obsluhu prístro- ja / nabíjačky KÄRCHER Battery Power / Battery Power+, v ktorom sa má používať alebo nabíjať súprava akumulátorov. Všetky dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa.
  • Página 451 Bezpečnostné pokyny � Pred každým použitím skontrolujte súpravu akumulátorov z hľadiska poškodenia. Nepoužívajte poškodené súpravy akumulátorov. � Súpravu akumulátorov nevystavujte mechanickému zaťaženiu. � Súpravu akumulátorov neponárajte do vody. � Súpravu akumulátorov neskladujte vo vlhkom prostredí. � Súpravu akumulátorov nepoužívajte vo vlhkom alebo znečistenom stave.
  • Página 452 � Nebezpečenstvo skratu. Kontakty súpravy akumulátorov chráňte pred kovovými dielmi. � Nebezpečenstvo skratu. Súpravy akumulátorov neuchová- vajte spolu s kovovými predmetmi. � Neotvárajte súpravu akumulátorov. Opravy smie vykonávať iba odborný personál. � Súpravu akumulátorov nabíjajte len s nabíjačkami s príslušným povolením. �...
  • Página 453 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa prepravy Lítium-iónový akumulátor podlieha požiadavkám predpisov o nebezpečnom tovare. Používateľ môže súpravu akumulátorov prepravovať na verejných cestných komunikáciách bez ďalšieho obmedzenia. Pri zasielaní prostredníctvom cudzích subjektov (prepravných spoločností) dodržiavajte špeciálne požiadavky na balenie a označenie. Súpravu akumulátorov posielajte len vtedy, ak nemá...
  • Página 454 prístrojmi systému KÄRCHER 18 V Battery Power / Battery Power+. Súpravy akumulátorov 36 V používajte len s vhodnými prístrojmi systému KÄRCHER 36 V Battery Power / Battery Power+. Pred použitím skontrolujte zhodu súpravy akumulátorov a nabíjačky. Údaje týkajúce sa napätia (18 / 36 V) sú uvedené na nabíjačke a na typovom štítku súpravy akumulátorov. Záruka V každej krajine platia záručné...
  • Página 455 Indikátor Význam Obrázok je uvedený na stranách s grafikami Skladovanie súpra- Stav nabitia súpravy akumulátorov pri nepoužívaní. Obrázok A vy akumulátorov Použitie súpravy Zostávajúca doba nabitia súpravy akumulátorov pri používaní. Obrázok B akumulátorov Zostávajúca doba nabíjania súpravy akumulátorov pri nabíjaní. Obrázok C Nabíjanie súpravy akumulátorov...
  • Página 456 Skladovanie POZOR Vlhkosť a horúčava! Nebezpečenstvo poškodenia Súpravu akumulátorov skladujte len vo vnútorných priestoroch s nízkou vlhkosťou vzduchu a teplotou nižšou ako 20 °C. Ak sa súprava akumulátorov skladuje pri vlhkosti vzduchu nad 70 % a nepo- užíva sa dlhšie ako 21 dní, automaticky sa aktivuje skladovací režim a súprava akumulátorov sa čiastočne vybije na 70 %. Na displeji súpravy akumulátorov sa počas skladovania zobrazuje aktuálny stav nabitia.
  • Página 457 Pred ďalším použitím celkom na- priek tomu, že súprava akumulátorov bola práve bite súpravu akumulátorov. celkom nabitá Súprava akumulátorov sa nachádza v automatickom skladovacom režime. Skladovací režim sa aktivu- Technické údaje 18/25 18/50 36/25 36/50 Elektrická prípojka Menovité napätie súpravy akumulátorov Akumulátorová...
  • Página 458 18/25 18/50 36/25 36/50 Menovitá energia Nabíjací prúd, max. Rozmery a hmotnosti Hmotnosť 0,615 0,918 0,920 1,507 Prevádzková teplota °C -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 Nabíjacia teplota °C 4 - 40 4 - 40...
  • Página 459 Ovaj komplet baterija smije se koristiti samo u odobrenim uređajima KÄRCHER Battery Power / Battery Power+. Mo- žete ih pronaći u poglavlju Namjenska uporaba u uputama za rad uređaja KÄRCHER Battery Power / Battery Power+. Sigurnosni napuci � Prije svake uporabe provjerite je li komplet baterija oštećen. Ne upotrebljavajte oštećene komplete baterija.
  • Página 460 � Opasnost od kratkog spoja. Zaštitite kontakte kompleta baterija od metalnih dijelova. � Opasnost od kratkog spoja. Ne čuvajte komplet baterija zajedno s metalnim predmetima. � Ne otvarajte komplet baterija. Popravke smije izvoditi samo stručno osoblje. � Komplet baterija punite samo s pomoću odobrenih punjača. �...
  • Página 461 Sigurnosni napuci za transport Litij-ionska punjiva baterija podliježe zahtjevima pravilnika o prijevozu opasne robe. Korisnik može bez daljnjih obveza transportirati komplet baterija u javnom prometnom prostoru. U slučaju otpreme od trećih strana (transportno poduzeće) obratite pozornost na posebne zahtjeve za pakiranje i označa- vanje.
  • Página 462 Jamstvo U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili pogreška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe. (vidi adresu na poleđini) Zaštita okoliša Ambalažni se materijali mogu reciklirati.
  • Página 463 Prikaz Značenje Slika vidi stranice sa grafičkim prikazima Skladištenje Stanje napunjenosti kompleta baterija kod nekorištenja. Slika A kompleta baterija Uporaba Preostalo vrijeme rada kompleta baterija kod uporabe. Slika B kompleta baterija Preostalo vrijeme punjenja kompleta baterija kod punjenja. Slika C Punjenje kompleta baterija Komplet baterija u potpunosti je napunjen.
  • Página 464: Otklanjanje Smetnji

    Skladištenje PAŽNJA Vlaga i vrućina! Opasnost od oštećenja Komplet baterija skladištite samo u zatvorenim prostorijama s niskom vlažnosti zraka i na temperaturama ispod 20 °C. Ako se komplet baterija skladišti pri 70 % i ne koristi se duže od 21 dan, automatski se aktivira način rada za punjenje koji djelomično prazni komplet baterija na 70 %.
  • Página 465 Pogreška u radu Na zaslonu se prikazuje simbol temperature Na zaslonu se prikazuje preostalo vrije- Temperatura kompleta baterija je preniska / previsoka. me rada 0, uređaj se isključuje Izvadite komplet baterija, pričekajte, pustite da se Komplet baterija se ispraznio. komplet baterija ohladi dok se simbol temperature Napunite komplet baterija.
  • Página 466 Tehnički podaci 18/25 18/50 36/25 36/50 Električni priključak Nazivni napon kompleta baterija Platforma za baterije Battery Power Battery Power Battery Power Battery Power Tip kompleta baterija Li-ION Li-ION Li-ION Li-ION Nazivni kapacitet (prema IEC/EN 61690) Nazivna energija Maks. struja punjenja Dimenzije i težine...
  • Página 467 vajte sve knjižice za buduću upotrebu ili sledećeg vlasnika. Ovo akumulatorsko pakovanje sme da se puni samo u odo- brenim Battery Power / Battery Power+ punjačima. Ovo aku- mulatorsko pakovanje sme da se koristi samo u odobrenim KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ uređajima. Mo- žete ih pronaći u poglavlju Namenska upotreba u uputstvu za rad KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ uređaja.
  • Página 468 � Nemojte skladištiti akumulatorsko pakovanje u vlažnom okruženju. � Nemojte koristiti akumulatorsko pakovanje u vlažnom ili zaprljanom stanju. Pre upotebe akumulatorsko pakovanje i priključke ostavite da se u potpunosti osuše. � Nemojte puniti akumulatorsko pakovanje u okruženju koje je ugroženo eksplozijom. �...
  • Página 469 � Nemojte bacati akumulatorska pakovanja u vatru ili kućni otpad. � Izbegavajte kontakt sa tečnostima koje ističu iz neispravnog akumulatora. U slučaju kontakta odmah vodom isperite tečnost, a u slučaju kontakta sa očima dodatno se posave- tujte sa lekarom. � Pre svih radova na održavanju i nezi, akumulatorsko pako- vanje izvadite iz uređaja.
  • Página 470: Namenska Upotreba

    Zalepite otvorene kontakte. Zapakujte akumulatorsko pakovanje čvrsto i bezbedno. Akumulatorsko pakovanje ne sme da se po- mera u pakovanju. Obratite pažnju na nacionalne propise. Namenska upotreba OPREZ Opasnost od eksplozije! Povrede i oštećenja zbog eksplozije akumulatorskog pakovanja Akumulatorska pakovanja punite samo odgovarajućim punja- čima.
  • Página 471 Simboli na uređaju Slike se nalaze na omotu Akumulatorsko pakovanje punite samo sa odobrenim 1. Nemojte bacati akumulatorsko pakovanje u vodu... punjačima 2. Nemojte bacati akumulatorsko pakovanje u vatru.. 4. Nemojte puniti neispravna akumulatorska pakovanja. Rukovanje Ekran Akumulatorsko pakovanje je opremljeno ekranom. Napomena Na ekranu može da se očita sledeće: Prilagođavanje vremena rada se ak-...
  • Página 472 Postupak punjenja Napomena Nova akumulatorska pakovanja su samo delimično napunjena i pre prve upotrebe moraju u potpunosti da se napune. Ekran se aktivira prilikom prvog postupka punjenja. Nova akumulatorska pakovanja postižu puni kapacitet nakon oko 5 ciklusa punjenja i pražnjenja. Akumulatorska pakovanja koja nisu duže vreme korišćena dopuniti pre upotrebe. Punjenje akumulatorskog pakovanja izvan dozvoljenih vrednosti temperature nije moguće.
  • Página 473 Opšta greška Ekran prikazuje prelomljeni simbol baterije Nemojte koristiti akumulatorsko pakovanje. Akumulatorsko pakovanje je neisprav- Akumulatorsko pakovanje propisno odložiti u otpad. no i blokirano zbog sigurnosti. Greška prilikom punjenja Akumulatorsko pakovanje se ne puni, kontrolna lampica Akumulatorsko pakovanje se ne puni, ekran je isključen na punjaču za brzo punjenje je isključena, Akumulatorsko pakovanje u potpunosti ekran je isključen...
  • Página 474 Pre sledeće upotrebe, akumulatorsko pa- Akumulatorsko pakovanje se nalazi u automatskom kovanje ponovo napuniti u potpunosti. Tehnički podaci 18/25 18/50 36/25 36/50 Električni priključak Nominalni napon akumulator- skog pakovanja...
  • Página 475 18/25 18/50 36/25 36/50 Nominalna energija Struja punjenja maks. Dimenzije i težine Težina 0,615 0,918 0,920 1,507 Radna temperatura °C -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 Temperatura punjenja °C 4 - 40 4 - 40...
  • Página 476 терия трябва да се зарежда само в разрешените за целта зарядни устройства Battery Power / Battery Power+. Тази акумулираща батерия трябва да се използва единствено в разрешените за целта уреди KÄRCHER Battery Power / Battery Power+. Тези уреди ще намерите в глава Употре- ба...
  • Página 477 � Не използвайте акумулиращата батерия в мокро или замърсено състояние. Преди употребата оставете акуму- лиращата батерия и изводите да изсъхнат напълно. � Не зареждайте акумулиращата батерия във взривоопас- на среда. � Пазете акумулиращата батерия от силна топлина, остри краища, масло, разтворители, почистващи препарати и движещи...
  • Página 478 � Не хвърляйте акумулиращи батерии в огън или заедно с битовите отпадъци. � Избягвайте контакт с изтичаща течност от повредени акумулиращи батерии. При допир незабавно отмийте течността с вода и се консултирайте допълнително с лекар в случай на контакт с очите. �...
  • Página 479 изисквания относно опаковката и етикетирането. Изпращай- те акумулиращата батериясамо ако корпусът не е повреден. Залепвайте откритите контакти. Опаковайте акумулираща- та батерия здраво и сигурно. Акумулиращата батерия не трябва да може да се движи в опаковката. Спазвайте националните предписания. Употреба по предназначение ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
  • Página 480: Символи Върху Уреда

    Защита на околната среда Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Моля, не изхвърляйте опаковките заедно с битовите отпадъци, а ги предавайте за оползотворяване. Старите уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, които могат да бъдат използвани повторо. Акумулаторите и акумулиращите батерии съдържат вещества, които не трябва да попадат в околната среда. Моля, изхвър- ляйте...
  • Página 481: Помощ При Неизправности

    Процес на зареждане Указание Новите акумулиращи батерии са само предварително заредени и преди първата употреба трябва да бъдат напълно заредени. Дисплеят се активира при първия процес на зареждане. Новите акумулиращи батерии достигат пълния си капацитет след прибл. 5 цикъла на зареждане и разреждане. Преди употреба зареж- дайте...
  • Página 482 Обща грешка Дисплеят показва символ за батерия с прекъсвания Не използвайте акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия е дефект- Изхвърлете акумулиращата батерия като на и блокирана с цел безопасност. отпадък в съответствие с предписанията. Грешка при зареждането Акумулиращата батерия не се зарежда, контролната Акумулиращата...
  • Página 483 че акумулиращата батерия е била напълно заредена Преди следващата употреба зареде- Акумулиращата батерия е в автоматичен режим на съх- те напълно акумулиращата батерия. ранение. Режимът на съхранение се активира, Технически данни 18/25 18/50 36/25 36/50 Електрическо свързване Номинално напрежение на...
  • Página 484 Lugege enne akupaki esmakordset kasutamist ka originaalkasutusjuhendit ja KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ seadme / laadimisseadme kasutusjuhendit, milles tuleb akupakki kasutada või laadida. Hoidke kõik brošüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles. Käesolevat akupakki tohib laadida ainult selleks lubatud Battery Power / Battery Power+ laadijates.
  • Página 485 Ohutusjuhised � Kontrollige akupakki enne iga käitamist kahjustuste suhtes. Ärge kasutage kahjustatud akupakke. � Ärge asetage akupakki mehaaniliste koormuste alla. � Ärge kastke akupakki vette. � Ärge ladustage akupakki märjas ümbruses. � Ärge kasutage akupakki märjas ega määrdunud seisundis. Laske akupakil ja ühendustel enne kasutamist täielikult kuivada.
  • Página 486 � Lühiseoht. Ärge hoidke akupakke koos metallesemetega. � Ärge avage akupakki. Laske remonditöid teostada ainult erialapersonalil. � Laadige akupakki ainult heakskiidetud laadijatega. � Ärge visake akupakke tulle ega olmeprügi hulka. � Vältige kokkupuudet defektsetest akudest väljatungiva vedelikuga. Kokkupuute korral loputage vedelik kohe veega maha ja silmadega kokkupuute korral konsulteerige lisaks arstiga.
  • Página 487: Nõuetekohane Kasutamine

    transportida lisapiiranguteta. Saatmiseks kolmandaid isi- kuid (transpordiettevõtteid) kasutades järgige eelkõige pa- kendamise ja tähistamise erinõudeid. Transportige aku- pakki üksnes juhul, kui korpus on kahjustamata. Kleepige avatud kontaktid kinni. Pakendage aku tugevalt ja kindlalt. Akupakk ei tohi pakendis liikuda. Järgige riiklikke eeskirju. Nõuetekohane kasutamine ETTEVAATUS Plahvatusoht! Vigastused ja kahjustused plahvatava akupaki tõttu Laadige akupakke ainult selleks lubatud laadijatega.
  • Página 488 Keskkonnakaitse Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun ärge visake pakendeid olmeprügi hulka, vaid juhtige need taaskasutusse. Elektroonikaromud sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale, mis tuleks ringlusse võtta. Akud ja akupakid sisaldavad aineid, mis ei tohi sattuda keskkonda. Palun utiliseerige elektroonikaromud, akud ja akupakid sobivate ko- gumissüsteemide kaudu.
  • Página 489 Laadimisprotsess Märkus Uued akupakid on ainult eellaetud ning need tuleb enne esmakordset kasutamist täielikult täis laadida. Ekraan aktiveeritakse esimese laadimisprotsessi jooksul. Uued akupakid saavutavad täismahutavuse umbes 5 laadi- mis- ja tühjenemistsükli järel. Järellaadige pikemat aega mittekasutatud akupakke enne kasutamist. Väljaspool luba- tud temperatuurivahemikku ei ole akupaki laadimine võimalik.
  • Página 490 Vead laadimisel Akupakk ei lae, kontroll-lamp on kiir- Akupakk ei lae, displei on väljas laadijal väljas, displei on väljas Akupakk on täielikult tühjenenud või defektne. Kiirlaadija on defektne. Oodake ära, kas displei näitab mõne aja pärast Asendage kiirlaadija. jääklaadimisaega. Akupakk ei lae, displei on sees Kui displei jääb väljalülitatuks, on akupakk defektne.
  • Página 491 Tehnilised andmed 18/25 18/50 36/25 36/50 Elektriühendus Akupaki nimipinge Aku platvorm Battery Power Battery Power Battery Power Battery Power Akupaki tüüp Li-ION Li-ION Li-ION Li-ION Nimimahutavus (IEC/EN 61690 järgi) Nimienergia Laadimisvool max Mõõtmed ja kaalud Kaal 0,615 0,918 0,920 1,507 Töötemperatuur...
  • Página 492: Drošības Norādes

    Pirms akumulatoru pakas pirmās lietoša- nas reizes izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ ierīces / uzlādes ierīces lietošanas instrukciju, kurā akumulatoru paku ir paredzēts izmantot vai uzlādēt. Sa- glabājiet visus izdevumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpašniekam.
  • Página 493 � Neiegremdējiet akumulatoru paku zem ūdens. � Neuzglabājiet akumulatoru paku mitrā vietā. � Neizmantojiet akumulatoru paku, ja tā ir slapja vai netīra. Pirms ekspluatācijas ļaujiet akumulatoru pakai un pieslēgumiem pilnībā nožūt. � Neveiciet akumulatoru pakas uzlādi sprādzienbīstamā vidē. � Sargiet akumulatoru paku no karstuma, asām malām, eļļas, šķīdinātājiem, tīrīšanas līdzekļiem un kustīgām ierīces daļām.
  • Página 494 � Nemetiet akumulatoru blokus ugunī vai sadzīves atkritumos. � Izvairieties no kontakta ar šķidrumu, kas izplūst no bojātiem akumulatoriem. Pēc saskares nekavējoties noskalojiet šķidrumu ar ūdeni. Ja šķidrums nonācis saskarē ar acīm konsultējieties ar ārstu. � Pirms visiem apkopes un kopšanas darbiem izņemiet akumulatoru paku no ierīces.
  • Página 495: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana UZMANĪBU Sprādzienbīstamība! Sprāgstošas akumulatoru pakas radīti savainojumi un bojājumi Uzlādējiet akumulatoru paku tikai ar atļautajām uzlādes ierīcēm. Uzlādējiet tikai akumulatoru pakas bez bojājumiem. Pārbūves un ražotāja neatļautas izmaiņas ir aizliegtas. Jebkāds cits pielietojums nav pieļaujams. Par apdraudējumu, kas rodas neatbilstošas ekspluatācijas dēļ, atbild lieto- tājs.
  • Página 496 Apkalpošana Displejs Akumulatoru paka ir aprīkota ar displeju. Dis- Norādījum plejā var nolasīt šādu informāciju: Darbības laika pielāgošanu veic ar jaudas pārslēgšanu! Uzlādēšanas stāvoklis � Atlikušais darbības laiks � Atlikušais uzlādes laiks � Kļūdu ziņojumi � Rādījums Nozīme Attēlu skatīt grafiku lapās Akumulatoru pakas Akumulatoru pakas uzlādes stāvoklis neizmantojot.
  • Página 497 Ekspluatācija Iebīdiet akumulatoru paku ierīces ietverē. UZMANĪBU Pēc darbu beigšanas izņemiet aku- Vaļēja akumulatoru paka mulatoru paku no ierīces. Savainojumu un bojājumu draudi Pēc izmantošanas uzlādējiet daļēji iz- Pievērsiet uzmanību tam, lai akumulatoru paka nofiksētos. lādētas akumulatoru pakas. Norādījum Displejs izmantošanas laikā uzrāda atlikušo darbības laiku. Uzglabāšana IEVĒRĪBAI Mitrums un karstums! Bojājumu risks Uzglabājiet akumulatoru pakas tikai iekštelpās ar zemu gaisa mitrumu un zem 20 °C.
  • Página 498 Displejs uzrāda 70 % atlikušo kapacitāti, kaut Pirms nākamās ekspluatācijas pilnī- gan akumulatoru paka tika pilnībā uzlādēta bā uzlādējiet akumulatoru paku. Akumulatoru paka atrodas automātiskajā uzglabāšanas režī- Tehniskie dati 18/25 18/50 36/25 36/50 Strāvas pieslēgums Akumulatoru pakas nominālais spriegums Akumulatoru platforma...
  • Página 499 18/25 18/50 36/25 36/50 Izmēri un svars Svars 0,615 0,918 0,920 1,507 Darba temperatūra °C -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 Uzlādes temperatūra °C 4 - 40 4 - 40 4 - 40 4 - 40 Uzglabāšanas temperatūra...
  • Página 500: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai � Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar nepažeistas aku- muliatoriaus blokas. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus bloko. � Saugokite akumuliatoriaus bloką nuo bet kokio mechaninio poveikio. � Nenardinkite akumuliatoriaus bloko po vandeniu. � Akumuliatoriaus bloko nesandėliuokite drėgnoje aplinkoje. � Nenaudokite šlapio arba purvino akumuliatoriaus bloko. Prieš naudodami leiskite akumuliatoriaus blokui ir jungtims visiškai išdžiūti.
  • Página 501 � Trumpojo jungimo pavojus. Saugokite akumuliatoriaus bloko kontaktus nuo metalinių dalių. � Trumpojo jungimo pavojus. Nelaikykite baterijų kartu su metaliniais daiktais. � Neatidarykite akumuliatoriaus bloko. Taisymo darbus atlikti gali tik kvalifikuoti darbuotojai. � Akumuliatoriaus bloką įkraukite tik su patvirtintais įkrovikliais. �...
  • Página 502 Saugos nurodymai transportuojant Ličio jonų akumuliatoriui taikomi pavojingų krovinių teisės aktų reikalavimai. Akumuliatoriaus bloką naudotojas be jokių papildo- mų reikalavimų gali transportuoti viešoje transporto erdvėje. Jeigu akumuliatoriaus bloką gabena trečiosios šalys (transporto bendro- vės), turi būti laikomasi specialių pakuočių ir ženklinimo reikalavi- mų.
  • Página 503 Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą...
  • Página 504 Rodmuo Reikšmė Pav. žr. schemų psl. Akumuliatoriaus Nenaudojamo akumuliatoriaus bloko įkrovimo būsena. Paveikslas A bloko laikymas Akumuliatoriaus Naudojamo akumuliatoriaus bloko likęs naudojimo laikas. Paveikslas B bloko naudojimas Įkraunamo akumuliatoriaus bloko likęs įkrovimo laikas. Paveikslas C Akumuliatoriaus bloko įkrovimas Akumuliatoriaus blokas visiškai įkrautas. Paveikslas D Akumuliatoriaus bloko temperatūra už...
  • Página 505 Laikymas DĖMESIO Drėgmė ir karštis! Pažeidimo pavojus Akumuliatorių blokus laikykite tik patalpose, kuriose yra maža oro drėgmė ir žemesnė nei 20 °C temperatūra. Jei akumuliatoriaus blokas laikomas esant didesniam nei 70 % įkrovimo lygiui ir nenaudojamas ilgiau nei 2 1 dieną, automatiškai įsijungia laikymo režimas ir akumuliatorius iš dalies iškraunamas iki 70 %. Aku- muliatoriaus bloko ekrane įkrovimo metu rodomas esamas įkrovimo lygis.
  • Página 506: Eksploatacijos Triktis

    įkrautas Prieš naudodami akumuliatoriaus bloką kitą kartą, Akumuliatoriaus blokas yra automatiniame laikymo režime. jį vėl pilnai įkraukite. Techniniai duomenys 18/25 18/50 36/25 36/50 Elektros jungtis Akumuliatoriaus bloko vardinė įtampa Akumuliatoriaus platforma „Battery Power“...
  • Página 507 Перед першим використанням акуму- ляторного блоку ознайомитись з цією оригінальною інструкцією з експлуатації i інструкцією з експлуатації пристрою / зарядного пристрою KÄRCHER Battery Power / Battery Power+, у якому має використовуватися або заряджатися акумуляторний блок. Зберігати всі брошури для подальшого використання або для...
  • Página 508: Вказівки З Техніки Безпеки

    Вказівки з техніки безпеки � Перед кожною експлуатацією перевіряти акумуляторний блок на відсутність пошкоджень. Не використовувати пошкод жені акумуляторні блоки. � Не піддавати акумуляторний блок механічним навантаженням. � Не занурювати акумуляторний блок у воду � Не зберігати акумуляторний блок у вологому місці. �...
  • Página 509 � Небезпека короткого замикання. Не зберігати акумуля- торні блоки разом з металевими предметами. � Не відкривати акумуляторний блок. Доручати виконання ремонту тільки спеціалістам. � Заряджати акумуляторний блок тільки за допомогою до- пущених зарядних пристроїв. побутове сміття. � Не кидати акумуляторні блоки у вогонь і не викидати у побутове...
  • Página 510 Вказівки з техніки безпеки під час транспортування На літій-іонний акумулятор поширюються вимоги законо- давства про небезпечні вантажі. Акумуляторний блок може транспортуватися користувачем дорогами загального ко- ристування без додаткових обмежень. У разі перевезення третіми особами (транспортними компаніями) дотримува- тись особливих вимог до упаковки та маркування. Відправ- ляти...
  • Página 511 лише за допомогою зарядних пристроїв для акумуляторних блоків для систем KÄRCHER 18 В / 36 В Battery Power / Battery Power+. Використовувати акумуляторні блоки 18 В тільки з відповідними пристроями системи KÄRCHER 18 В Battery Power / Battery Power+. Використовувати акумуляторні блоки 36 В тільки з відповідними пристроями системи KÄRCHER 36 В...
  • Página 512 Керування Дисплей Акумуляторний блок обладнаний дисплеєм. На Вказівка дисплеї можна побачити таку інформацію: Залишок часу роботи можна зміни- рівень заряду; � ти, якщо перемкнути потужність! залишок часу роботи; � залишок часу заряджання; � повідомлення про помилки. � Індикація Значення Рисунки див. на сторінках з рисунками Зберігання...
  • Página 513 Експлуатація Вставити акумуляторний блок у гніздо пристрою. ОБЕРЕЖНО Після завершення роботи вийняти акумулято- Незакріплений акумуляторний блок Небезпека рний блок із пристрою. травмування та пошкоджень Слідкуйте за тим, щоб Після застосування зарядіть частково розряджений акумуляторний блок був зафіксований на місці. акумуляторний блок. Вказівка...
  • Página 514 Помилки під час заряджання Акумуляторний блок не заряджається, контрольний ється, дисплей вимкнений індикатор пристрою швидкого заряджання Акумуляторний блок повністю роз- не світиться, дисплей вимкнений ряджений або несправний. Пристрій швидкого заряджання несправний. Дочекайтеся, доки на дисплеї через деякий час не Замініть пристрій швидкого заряджання. з'явиться...
  • Página 515 Дисплей відображає залишкову ємність 70 %, ти від швидкого старіння і збільшує строк служби. хоча акумуляторний блок повністю заряджений Перед наступним використанням пов- Акумуляторний блок автоматично перейшов у режим ністю зарядіть акумулятор. Технічні характеристики 18/25 18/50 36/25 36/50 Електричне підключення Номінальна напруга аку- муляторного блока...
  • Página 516 Аккумулятор жинағын бірінші рет қол- данар алдында, пайдалану жөнін- дегіосы бастапқы нұсқаулықты жəне пайдаланылуы немесе зарядталуы тиіс KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ Құрылғылар / Зарядтау құрылғылары пайдалану нұсқаулығын оқыңыз. Барлық буклеттерді кейінгі пайдалану үшін немесе келесі иеле- нуші үшін сақтаңыз. Аталған аккумуляторлар блогын тек рұқсат...
  • Página 517: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар � Əрбір пайдалану алдында аккумулятор жинағының зақымдалмағанын үшін тексеріңіз. Зақымдалған аккуму- ляторлар жинақтарын пайдаланбаңыз. � Аккумулятор жинағына механикалық əсер етуін болдырмаңыз. � Аккумулятор жинағын суға батырмаңыз. � Аккумулятор жинағын дымқыл ортада сақтамаңыз. � Аккумулятор жинағын дымқыл немесе кір күйінде қолдан- баңыз.
  • Página 518 � Қысқа тұйықталу қаупі. Батарея жинағының металл бөлшектермен жанасуынан қорғаңыз. � Қысқа тұйықталу қаупі. Аккумуляторларды металл заттармен бірге сақтауға болмайды. � Аккумуляторлар жинағын бөлшектеуге болмайды. Жөндеу жұмыстары тек білікті қызметкерлермен орындалады. � Аккумулятор жинағын тек бекітілген зарядтау құрылғыла- рымен зарядтаңыз. �...
  • Página 519 Тасымалдау барысында қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Литий-ион батареясы қауіпті тауарлар туралы заң талапта- рына сай. Аккумулятор жинағын пайдаланушы қоғамдық трафик аймағында шектеусіз тасымалдайды. Үшінші тарап- тармен тасымалдау кезінде (тасымалдау кəсіпорындары) орау мен таңбалауға қойылатын ерекше талаптарды орын- даңыз. Корпусы бүлінбеген аккумулятор жинағын ғана жі- беріңіз.
  • Página 520 Аккумулятор жинақтарын KÄRCHER 18 В / 36 В Battery Power / Battery Power+ жүйелері үшін аккумулятор жинақтарының зарядтау құрылғыларымен ғана зарядтаңыз. 18 В аккумулятор жинақтарын тек KÄRCHER 18 В Battery Power / Battery Power+ жүйесімен бірге пайдаланыңыз. 36 В аккумулятор жинақтарын тек KÄRCHER 36 В Battery Power / Battery Power+ жүйесімен...
  • Página 521 Құрылғыдағы белгілер Суреттерді сыртқы бетте қараңыз Аккумулятор жинағын зарядтауға арналған зарядтау 1. Аккумулятор жинағын суға тастамаңыз құрылғыларымен ғана зарядтаңыз.. 2. Аккумулятор жинағын отқа тастамаңыз. 4. Ақаулы аккумулятор жинақтарын зарядтамаңыз. Қолдану Экран Аккумулятор жинағы дисплеймен жабдықталған. Нұсқау Дисплейде төмендегілерді оқуға болады: Жұмыс...
  • Página 522 Зарядтау процесі Нұсқау Аккумуляторлардың жаңа жинақтары алдын ала аздап зарядталған жəне алғашқы пайдалану алдында оларды толығымен зарядтау керек. Бірінші зарядтау процесінде дисплей қосылады. Жаңа аккумулятор жинақтары 5 зарядтау-таусылу циклінен кейін толық сыйымдылыққа жетеді. Ұзақ уақыт қолданылмаған аккумулятор жи- нақтарын пайдалану алдында аздап зарядтап алу керек. Рұқсат етілген температура мəнінен тыс батарея- ны...
  • Página 523 Жалпы ақау Дисплейде батареяның үстінен сы- Аккумуляторлар жинағын пайдалануға болмайды. зылған таңбасы көрсетіледі Аккумуляторлар жинағын ереже- Аккумулятор жинағы істен шыққан жəне қа- лерге сəйкес тастаңыз. уіпсіздік мақсатында құлыпталған. Зарядтау кезіндегі ақаулар Аккумуляторлар жинағы зарядталмайды, тез заряд- Батарея жинағы зарядталмайды, дисплей өшірулі тау...
  • Página 524 жылдам тозудан сақтандырады жəне қы- ген, бірақ аккумулятор жинағы толықтай змет көрсету мерзімін ұзартады. зарядталған Келесі пайдалану алдында аккумуля- Аккумуляторлардың аккумулятор блогы автоматты тор жинағын толығымен зарядтаңыз. Техникалық сипаттамалары 18/25 18/50 36/25 36/50 Электр желісіне қосу Аккумулятор жинағының номиналдық кернеуі Аккумулятор платформасы...
  • Página 525 充電式電池パックの初回使用前 に は、 この純正取扱説明書およ び充 電式電池パックが使用また は充電 されるKÄRCHER Battery Power / Battery Power+ 機 器 / 充電器機器の取扱説明書もお読みください。 すべての 文書は、 後に使用するため、 あるいは次の所有者に受 け渡すために保存して ください。 この充電式電池パックは、 許可さ れたBattery Power / Battery Power+ 充電器でのみ充電して くだ さい。 この充電式電池パックは、 許可されたKÄRCHER Battery Power / Battery Power+ 機器でのみ使用して ください。 これに ついては、...
  • Página 526 � 充電式電池には機械的な負荷を掛けないこと。 � 充電式電池を水に浸さないでください。 � 湿気のある環境では充電式電池を使用しないでください。 � 湿ったあるいは汚れた状態では充電式電池を使用しないで ください。 充電式電池を使用する前、 および接続前に、 完 全に乾かして ください。 � 爆発の危険のある環境では充電式電池を使用しないでく だ さい。 � 充電式電池パックを熱、 鋭利な角、 オイル、 溶剤、 洗浄 剤、 および可動部品から保護して ください。 � ショートの危険。 充電式電池のコンタクトを金属部品から 保護して ください。 � ショートの危険。 充電式電池パックを金属部品と一緒に保 管しないでください。 � 充電式電池を開かないでください。 修理は必ず専門電工に 依頼して ください。 JA-2...
  • Página 527 � 充電式電池は許可された充電器でのみ充電して ください。 � 充電式電池パックは火中へあるいは家庭ごみとして捨てな いでください。 � 故障した充電式電池パックから漏れる液体に触れないでく ださい。 漏れた液体に触れてしまった場合はすぐに水で洗 い流し、 また目に入ってしまった場合には医師にも診察 してもらって ください。 � 充電式電池は点検/お手入れの作業前に機器から取外して ください。 搬送への安全注意事項 リチウムイオン電池は、 危険物取扱規制の対象となっていま す。 使用者は、 充電式電池を制限なく公共交通機関で輸送す るこ とができます。 第3者による搬送(輸送業者)は、 特に包装 および表記への特 別な法規に注意して ください。 充電式電 池は、 必ずケースに損傷のない状態で発送して くだ さい。 JA-3...
  • Página 528 露出しているコンタクト部分は、 テー プを貼って ください。 充 電式電池は、 固定させ保護して梱包して ください。 充電式 電 池は、 梱包箱内で動かないようにする必要があります。 使用国内法規を順守して ください。 規定に沿った使用 注意 爆発の危険! 爆発可能な充電電池パックによる怪我ならびに損害充電電池パックは許可された充電器でのみ充電して く ださい。 損傷のある充電電池パックは充電しないでください。 改造あるいは製造業者によって認められていない変更は、 安全上の理由のた め禁止されています。 指定外の使用は一切、 禁止されています。 禁止行為により生じた危険に対する責任は使用者にあります。 充電式電池パックは、 KÄRCHER 18 V / 36 V Battery Power / Battery Power+ システム用の充電式電池パ ック充電器でのみ、 充電し て...
  • Página 529 装置上の記号 図は表紙裏面を参照。 充電式電池には、 充電が許可された充電器のみを使用して充 充電式電池は水中へ廃棄しないでください。 電して ください。 2. 充電式電池は火中へ廃棄しないでください。 損傷のある充電式電池は充電しないでください。 操作 ディ スプレイ 充電式電池パックにはディ スプレイが搭載されていま 注意事項 す。 ディ スプレイでは以下の情報が表示されます : 稼働時間調整は出力切替によって行われます。 充電状態 � 残り稼働時間 � 残りの充電時間 � エラーメ ッセージ � 表示 意味 図は図表ページを参照。 充電式電池パックの保管未使用時の充電式電池パックの充電レベル。 イラストA 充電式電池パックの使用使用時の充電式電池パックの残り稼働時間。 イラストB 充電時の充電式電池パックの残り充電時間。 イラストC 充電式電池パックの充電 充電電池パックは完全充電済みです。...
  • Página 530 運転 注意 使用中、 ディ スプレイは残りの稼働時間を表示します。 充電式電池パックを機器のホルダーに差し込みます。 外れた充電式電池パック 使用後は充電式電池パックを装置から取り外します。 怪我ならびに損傷の危険 使用後に一部放電した充電式電池パックを充電して ください。 充電式電池パックがきちんとはまっていることを確認して ください。 注意事項 保管 注意 湿気と熱 損傷の危険 充電電池パックは低い湿気で 20 ° C以下の室内に保管して ください。 充電電池パックを70 %以上 で保管して21 日以上使用しない場合、 充電電池パックを 70 %まで放電する保管モードが自動的に作動します。 保管の間は、 充電式電池パックのディ スプレイは目下の充電レベルを表示します。 障害発生時のサポート 障害発生の原因は簡単なものであることがよ くあり、 以下の一覧表を参考にすればご自分で対処すること がで きます。 確信が持てない時や、 該当する障害が記載されてない場合は認可カスタマーサービスまでご 一般的なエラー...
  • Página 531 しばらく してからディ スプレイに残りの充電時間が表示さ 充電式電池パックが充電されない、 ディ ス れるのを待ちます。 プレイは温度シンボルを表示 ディ スプレイがオフのままであれば、 充電 充電式電池パックの温度が低すぎまたは高すぎ。 式電池パックが故障しています。 充電式電池パックを通常の温度条件下へ移し、 充電 式電池パック温度が通常範囲になるまで待つ、 「 技術 充電式電池パックを交換して ください。 データ 」 の章を参照。 充電は自動的に開始します。 操作中のエラー ディ スプレイには温度シンボルが表示されます 池パックは継続的にロックされます。 充電式電池パックの温度が低すぎまたは高すぎ。 ロックを解除するには、 充電式電池パッ 充電式電池パックを取り外し、 しばらく してから、 温度 クを充電器に接続して ください。 記号が消えるまで充電式電池パックを冷まし ます。 ディ スプレイに残り時間0が表示され、 装置がオフになります ショート...
  • Página 532 技術データ 18/25 18/50 36/25 36/50 電気コネクタ 充電電池パックの定格電圧 充電プラッ ト フォーム Battery Power Battery Power Battery Power Battery Power 充電式電池パックの種類 Li-ION Li-ION Li-ION Li-ION 定格容量 (IEC/EN 61690に準拠) Ah 2,5 公称電力 Wh 45 最大充電電流 度量衡 重量 0,615 0,918 0,920 1,507 動作温度 ° C -20 - 40...
  • Página 533 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ 36/50 36/25 18/50 18/25 ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻹﺳﻤﻲ ﻟﻌﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ Li-ION Li-ION Li-ION Li-ION ‫ﻧﻮع ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﺴﻌﺔ اﻻﺳﻤﻴﺔ‬ (IEC/EN61690 ‫)وﻓﻘﺎ ﻟﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ إﺳﻤﻴﺔ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﺘﻴﺎر اﻟﺸﺤﻦ‬...
  • Página 534 ‫أﺧﻄﺎء ﻓﻲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻳﻈﻬﺮ ﻓﻲ اﻟﺸﺎﺷﺔ رﻣﺰ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ .‫درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ / ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ .‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، اﻻﻧﺘﻈﺎر، ﺣﺘﻰ ﺗﺒﺮد ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻳﻨﻄﻔﺊ رﻣﺰ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻣﺮة اﺧﺮى‬ ‫داﺋﺮة ﻗﺼﺮ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث ﻣﺎس ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺣﻈﺮ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻤﺪة 03 ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ .‫إذا...
  • Página 535 ‫أﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﻻ ﺗﺸﺤﻦ، ﻣﺼﺒﺎح اﻟﻜﻨﺘﺮول ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺴﺮﻳﻊ ﻣﻨﻄﻔﺊ، اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﻨﻄﻔﺌﺔ‬ .‫ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺴﺮﻳﻊ ﺗﻻﻒ‬ .‫اﺳﺘﺒﺪال ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻻ ﺗﺸﺤﻦ، اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﺸﻐﻠﺔ‬ .‫ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﺗﻻﻒ‬ .‫اﺳﺘﺒﺪال ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﻻ ﺗﺸﺤﻦ، ﻣﺼﺒﺎح اﻟﻜﻨﺘﺮول ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺴﺮﻳﻊ ﻳﻮﻣﺾ، اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﺸﻐﻠﺔ‬ .‫ﻣﻦ...
  • Página 536 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣ ﺎ  ﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ‬ .‫اﻻﺧﺘﻼﻻت ﻏﻻﺒﴼ ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ، واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻚ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻌﺮض اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ اﻟﺘﻻﻲ‬ .‫ﻋﻨﺪ اﻟﺸﻚ أو ﺣﺪوث اﺧﺘﻼﻻت ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ذﻛﺮﻫﺎ ﻫﻨﺎ، ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ‬ ‫ﺧﻄﺄ...
  • Página 537 ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ :‫ﺗﻢ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺸﺎﺷﺔ. ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﻗﺮاءة اﻟﺘﻻﻲ ﻓﻲ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﺣﻻﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ � ‫اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ‬ � ‫وﻗﺖ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ‬ � ‫ﺑﻼﻏﺎت اﻟﺨﻄﺄ‬ � ‫إرﺷﺎد‬ !‫ﻳﺘﻢ إﻧﺸﺎء ﻣﻮاﺋﻤﺔ وﻗﺖ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺤﻮﻳﻞ اﻟﻘﺪرة‬ .‫ﻟﻸﺷﻜﺎل، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ ‫اﻟﻤﻌﻨﻰ‬...
  • Página 538 ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻻ ﺗﺸﺤﻦ ﻋﻠﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﻻﻔﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺮﻣﻲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﺎر‬ ‫ﻻ ﺗﺸﺤﻦ ﻋﻠﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت إﻻ ﻣﻊ‬ .‫ﻻ ﺗﺮﻣﻲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﺎر‬ .‫أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ‬ .‫ﻻ ﺗﺮﻣﻲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ !‫ﺧﻄﺮ...
  • Página 539 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻠﻨﻘﻞ‬ .‫أﺧﺮى ﺿﻤﻦ ﺨﻀﻊ ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم-أﻳﻮن ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت ﻗﺎﻧﻮن اﻟﺒﻀﺎﺋﻊ اﻟﺨﻄﺮة‬ ‫ﻟﻨﻘﻞ اﻟﻌﺎم. ُﻤﻜﻦ ﻧﻘﻞ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم دون ﻣﺮﺳﻮﻣﺎت‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻤﺮاﻋﺎة اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻟﻠﺘﻌﺒﺌﺔ واﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ ﻃﺮف ﺛﻻﺚ‬ .(‫ﻗﻢ ﺑﺈرﺳﺎل ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﻏﻴﺮ ﺗﻻﻔﺔ ﻓﻘﻂ. )ﺷﺮﻛﺎت اﻟﻨﻘﻞ‬ .‫ﺑﺄن...
  • Página 540 ‫ﺧﻄﺮ اﻟﻤﺎس اﻟﻜﻬﺮﻳﺎﺋﻲ. ﻗﻢ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ أﻃﺮاف ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻷﺟﺰاء‬ � .‫اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ‬ .‫ﺧﻄﺮ اﻟﻤﺎس اﻟﻜﻬﺮﻳﺎﺋﻲ. ﻻ ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﻌﻠﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻣﻊ أي أﺷﻴﺎء ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‬ � ‫ﻋﺪم ﻓﺘﺢ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬ أﻋﻤﺎل اﻹﺻﻼح ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻴﻦ‬ � .‫ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﻻ ﺗﺮﻣﻲ ﻋﻠﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ اﻟﻨﺎر أو ﻓﻲ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‬ �...
  • Página 541 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ .‫اﻓﺤﺺ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻜﺸﻒ وﺟﻮد أﺿﺮار‬ � .‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﻻﻔﺔ‬ .‫ﻋﺪم ﺗﻌﺮﻳﺾ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻷﻋﺒﺎء ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‬ � .‫ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻻﻤﻴﺎه‬ � .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف‬ � ‫ﻻ...
  • Página 542 ‫اﻗﺮأ ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻌﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ودﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻟﺠﻬﺎز / أو ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ‬ Battery Power+ / Battery Power KÄRCHER .‫اﻟﺬي ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳ ُﺴﺘﺨﺪم ﻓﻴﻪ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻨﻪ‬ .‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻻﺣﻘﴼ أو ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﻤﺎ ﻟﻠﻤﻻﻚ اﻟﻼﺣﻖ‬ ‫ﻳ...

Este manual también es adecuado para:

18/3018/5036/2536/5036/75

Tabla de contenido