Resumen de contenidos para flamco Flamcovent Smart
Página 1
Flamcovent Smart Installation and operating instuctions –––––––––––––––––––––––––– 6 Montage und Bedienungsanleitubng ––––––––––––––––––––––––––– 7 Montage en gebruikshandleidingen ––––––––––––––––––––––––––– 8 Installation et mode d’emploi ––––––––––––––––––––––––––––––––– 9 Instrucciones de instalación y funcionamiento –––––––––––––––– 10 Istruzioni d’installazione e d’uso ––––––––––––––––––––––––––––– 11 Monterings- og driftsvejledning –––––––––––––––––––––––––––––– 12 Instruktioner för installation och drift –––––––––––––––––––––––––...
Página 2
Jedlik Ányos út 25 Flamco B.V. +31 33 299 75 00 support@fl amco.nl Postbus 502 3750 GM Bunschoten Flamco Sp. z o. o. +48 616 5659 55 info@fl amco.pl ul. Akacjowa 4 62-002 Suchy Las Flamco Sverige +46 500 42 89 95 VVS@fl...
(bleed cap at top) (fi g. 3). Install the Flamcovent Smart in the direction of fl ow in accordance with the arrow shown on the connection housing. In a central heating system, the Flamcovent Smart should be positioned immediately after the boiler or mixer valve in the supply line.
Montage und Bedienungsanleitubng 1. Allgemein Der Flamcovent Smart Luftabscheider ist für Heiz- und Kühlsysteme mit Wasser oder einer Wasser- Glykolmischung (maximal 50%) vorgesehen. Der Flamcovent Smart Luftabscheider kann während des Betriebs heiß werden. Minimale und maximale Anlagentemperatur: –10 °C bis +120 °C.
2. Installatie Installeer het product niet boven een verlaagd plafond of in de buurt van elektronische installaties! Installeer de Flamcovent Smart op een droge en vorstvrij e locatie, die goed toegankelij k is voor onderhoud. Installeer de Flamcovent Smart op het warmste punt van de installatie, voor een optimale effi...
(valve de purge en haut) (fi g. 3). Monter le Flamcovent Smart dans le sens du fl ux conformément à la fl èche indiquée sur le raccord. Dans une installation de chauffage central, monter le Flamcovent Smart de préférence immédiatement en aval du chauffe-eau ou du mélangeur dans la conduite de départ.
(con la válvula de sangrado hacia arriba) (fi g. 3). Instale el Flamcovent Smart en la dirección del caudal, como indica la fl echa de la cubierta, en la conexión. En un sistema de calefacción central, el Flamcovent Smart debe colocarse inmediatamente después de la caldera o válvula mezcladora en la tubería de suministro.
Non installare il dispositivo sopra ad un falso plafone o nei pressi di apparecchiature elettroniche! Installare Flamcovent Smart in un ambiente secco, al riparo dal gelo e facilmente accessibile per le operazioni di manutenzione. Il risultato migliore si ottiene installando Flamcovent Smart nel punto più...
Undlad at montere produktet over et sænket loft eller i nærheden af elektroniske installationer! Montér Flamcovent Smart på et tørt sted, der ikke er udsat for frost, og med nem adgang i forbindelse med vedligeholdelse. Montér Flamcovent Smart på installationens varmeste punkt for at opnå...
Instruktioner för installation och drift 1. Allmänt Flamcovent Smart luftavskiljare är avsedd för värme- och kylsystem med tillsats av vatten eller vatten-/glykolblandning (högst 50%). Flamcovent Smart kan bli väldigt varm under drift. Högsta och lägsta systemtemperatur: −10 °C till +120 °C.
Installer ikke produktet over et nedhengt tak eller i nærheten av elektroniske installasjoner. Installer Flamco Smart på et tørt sted som ikke kan utsettes for frost og som er lett tilgjengelig for vedlikeholdsformål. Installer Flamcovent Smart på det varmeste punktet i installasjonen for optimal effekt.
2. Asennus Älä asenna tuotetta valekaton yläpuolelle tai elektroniikkalaitteistojen läheisyyteen! Asenna Flamcovent Smart kuivaan tilaan, joka ei ole altis pakkaselle ja jossa siihen pääsee helposti käsiksi huoltoa varten. Optimi tehokkuus taataan asentamalla Flamcovent Smart laitteiston lämpimimpään kohtaan. Huuhdo laitteisto huolellisesti ennen Flamcovent Smartin asentamista.
Zainstalować urządzenie Flamcovent Smart w najcieplejszym miejscu instalacji w celu zapewnienia optymalnej wydajności. Przez zamontowaniem separatora Flamcovent Smart instalację należy dokładnie wypłukać. W celu uzyskania optymalnej wydajności średnica przyłącza urządzenia Flamcovent Smart musi odpowiadać średnicy rury w instalacji. Nie zaleca się korzystania ze złączek redukcyjnych. Montaż...
2. Beszerelés Ne szerelje a terméket álmennyezet fölé vagy elektronikus berendezések közelébe! Olyan helyre szerelje be a Flamcovent Smart-ot, amely száraz, és ahol nincs kitéve fagynak, valamint könnyen hozzáférhető karbantartáskor. Az optimális hatékonyság érdekében a Flamcovent Smart-ot a berendezés legmelegebb pontjára szerelje be. Öblítse át alaposan a berendezést, mielőtt beszereli a Flamcovent Smart-ot.
Návod k instalaci a obsluze 1. Obecné Odlučovač vzduchu Flamcovent Smart je určen pro topné a chladicí systémy s vodou nebo směsí vody a glykolu (maximálně 50 %). Flamcovent Smart může být za provozu horký. Minimální a maximální teplota v systému: –10 °C až +120 °C.
Página 19
2. Inštalácia Tento výrobok neinštalujte nad zavesený podhľad alebo v blízkosti elektronických zariadení! Flamcovent Smart inštalujte na suchom mieste, ktoré nie je náchylné na mráz a ktoré je ľahko prístupné pre účely údržby. Na dosiahnutie optimálnej výkonnosti nainštalujte Flamcovent Smart v najteplejšom mieste systému.
Página 20
Navodila za namestitev in uporabo 1. Splošno Ločevalnik zraka Flamcovent Smart za hladilne in ogrevalne sisteme z vodo ali mešanico vode in glikola (največ 50%). Ločevalnik Flamcovent Smart je lahko med delovanjem vroč. Najvišja in najnižja temperatura sistema: –10 °C do +120 °C.
Montaj ve kullanma kılavuzu 1. Genel Flamcovent Smart hava ayırıcı su ya da su-glikol karışımı (maksimum % 50) içeren ısıtma ve soğutma sistemleri içindir. Flamcovent Smart çalışması sırasında sıcak olabilir. Minimum ve maksimum sistem sıcaklıkları: –10 °C ila +120 °C.
(tampão de fuga no topo) (fi g. 3). Instale o Flamcovent Smart no sentido do fl uxo, de acordo com a seta indicada na caixa de ligação. Num sistema de aquecimento central, o Flamcovent Smart deve ser posicionado imediatamente depois da caldeira ou da válvula de misturar, na linha de alimentação.
Página 24
The data listed are solely applicable to Flamco products. Anwendung von Flamco Produkten. Für eine unsachgemäße Nutzung, Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, Anwendung oder Interpretation der technischen Daten übernimmt application or interpretation of the technical information.