Resumen de contenidos para flamco Flamcovent Clean Smart
Página 1
Flamcovent Clean Smart ENG Installation and operating instuction –––––––––––––––––––6 DEU Montage- und Bedienungsanleitung –––––––––––––––––––8 Montage- en gebruikshandleiding ––––––––––––––––––– 10 Installation et mode d’emploi –––––––––––––––––––––––– 12 Instrucciones de instalación y funcionamiento ––––––– 14 Istruzioni d’installazione e d’uso ––––––––––––––––––––– 16 DAN Monterings- og driftsvejledning ––––––––––––––––––––– 18 SWE Instruktioner för installation och drift ––––––––––––––––...
Página 2
H-2058 Budaörs, Pf. 73 Flamco B.V. +31 33 299 75 00 support@fl amco.nl Postbus 502 3750 GM Bunschoten Flamco Sp. z o. o. +48 616 5659 55 info@fl amco.pl ul. Akacjowa 4 62-002 Suchy Las Flamco Sverige +46 500 42 89 95 vvs@fl...
10 times the nominal pipe diameter. The use of reducing couplings is not recommended. Always install the product perpendicular (air vent at top) (fig. 3). Install the Flamcovent Clean Smart in the direction of flow in accordance with the arrow shown on the connection.
Página 7
Only carry out maintenance when the system has cooled down, remembering to take account of the pressure. 4. Removal Depressurise the cooled system and remove the Flamcovent Clean Smart from the system. Observe local regulations for disposing of the various parts of the Flamcovent Clean Smart.
1. Allgemein Der Flamcovent Clean Smart ist ein kombinierter Luft- und Schlammabscheider für Heiz- und Kühlsysteme mit Wasser als Medium (Glykol maximal 50%). Flamcovent Clean Smart entspricht der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG (Kat. I - IV). Der Flamcovent Clean Smart kann während des Betriebs heiß werden.
Página 9
Führen Sie Wartungsarbeiten nur an abgekühlten Anlagen durch und achten Sie auf den Druck. 4. Demontage. Machen Sie das abgekühlte System drucklos und entfernen Sie Flamcovent Clean Smart aus der Anlage. Die regionalen Vorschriften für die Entsorgung der Bauteile von Flamcovent Clean Smart sind...
In het geval van een lekkage van de ontluchter kan deze worden gesloten met de schroef (fig. 6). Het vuil dat zich op de bodem van de Flamcovent Clean Smart verzamelt kan worden afgevoerd met behulp van de spuikraan (fig. 9). Alvorens te gaan spuien: roteer de schraper en verwijder voorzichtig de magneet (fig.
Página 11
Pleeg alleen onderhoud wanneer het systeem is afgekoeld en houd daarbij rekening met de druk. 4. Demonteren Maak het afgekoelde systeem drukloos en verwijder de Flamcovent Clean Smart. Houdt u zich aan de lokale regelgeving bij het afvoeren van de verschillende onderdelen van de Flamcovent Clean Smart.
1. Généralités Le Flamcovent Clean Smart, un séparateur de boues et d’air combiné, aa été conçu pour les installations de chauffage et de réfrigération avec de l’eau (glycol maximum 50%). Le Flamcovent Clean Smart est conformes à la Directive Appareils à Pression 97/23/CE (Cat.
Página 13
(fig. 10). Utiliser les autocollants de service Flamco pour consigner les dates de maintenance sur la poignée de la valve de vidange (fig. 11). Effectuer des opérations de maintenance uniquement lorsque l’installation est refroidie, tenir compte de la pression.
No instale el aparato sobre un falso techo o cerca de instalaciones eléctricas! Instale el Flamcovent Clean Smart en un lugar seco que no sea susceptible de escarcharse y tenga un acceso fácil para el mantenimiento. Limpie a fondo la instalación antes de conectar el Flamcovent Clean Smart.
Emplee las etiquetas del servicio de Flamco para anotar las fechas de mantenimiento de la manivela de la válvula de drenaje (fig. 11). Espere siempre a que el sistema se enfríe antes de realizar cualquier mantenimiento, y no olvide comprobar la presión.
Non installare il dispositivo sopra ad un falso plafone o nei pressi di apparecchiature elettro- niche! Installare Flamcovent Clean Smart in un ambiente secco, al riparo dal gelo e facilmente accessi- bile per le operazioni di manutenzione. Prima di installare Flamcovent Clean Smart effettuare un accurato lavaggio dell’impianto.
Página 17
(fig. 9). Annotate la data dell’intervento nell’apposita etichetta Flamco ed applicate quest’ultima sulla maniglia della valvola di scarico (fig. 10). Effettuare la manutenzione solo ad impianto freddo, tenendo conto della pressione nell’impianto stesso.
Undlad at montere produktet over et sænket loft eller i nærheden af elektroniske installationer! Montér Flamcovent Clean Smart på et tørt sted, der ikke er udsat for frost, og med nem adgang i forbindelse med vedligeholdelse. Gennemskyl installationen grundigt før montering af Flamcovent Clean Smart.
Página 19
4. Afmontering Fjern trykket fra det afkølede system, og afmonter Flamcovent Clean Smart fra systemet. Overhold lokal lovgivning vedrørende bortskaffelse af de forskellige dele af Flamcovent Clean Smart.
Se till att lokala regler och föreskrifter följs. 2. Installation Montera aldrig produkten ovanför ett undertak eller nära elektronik! Montera din Flamcovent Clean Smart i ett torrt och frostfritt utrymme som är lättåtkomligt för underhållsarbete. Spola hela anläggningen ordentligt innan du monterar din Flamcovent Clean Smart.
Página 21
4. Nedmontering Gör det avsvalnade systemet trycklöst och ta bort Flamcovent Clean Smart. Följ alltid lokala föreskrifter när du gör dig av med en Flamcovent Clean Smart eller dess delar.
Página 22
Installer ikke produktet over et nedhengt tak eller i nærheten av elektroniske installasjoner. Installer Flamcovent Clean Smart på et tørt sted som ikke kan utsettes for frost og som er lett tilgjengelig for vedlikeholdsformål. Spyl installasjonen grundig før du installerer Flamcovent Clean Smart.
Página 23
4. Utskifting Gjør det avkjølte systemet trykkløst og fjern Flamcovent Clean Smart fra systemet. Følg lokale bestemmelser for deponering av de ulike delene til Flamcovent Clean Smart.
Noudata paikallisia määräyksiä ja ohjeita. 2. Asennus Älä asenna tuotetta välikaton yläpuolelle tai elektroniikkalaitteistojen läheisyyteen! Asenna Flamcovent Clean Smart kuivaan tilaan, joka ei ole altis pakkaselle ja jossa siihen pääsee helposti käsiksi huoltoa varten. Huuhtele järjestelmä huolellisesti ennen Flamcovent Clean Smartin asentamista.
Página 25
Huoltopäivämäärät voit merkitä tyhjennysventtiilin kahvassa olevaan Flamcon huoltotarraan (kuva 11). Suorita huolto ainoastaan järjestelmän jäähdyttyä ja muista ottaa huomioon paine. 4. Irrottaminen Vapauta jäähtyneestä järjestelmästä paine ja poista Flamcovent Clean Smart. Noudata paikallisia määräyksiä Flamcovent Clean Smartin eri osien hävittämisessä.
Uniwersalny separator powietrza i zanieczyszczeń Flamcovent Clean Smart przeznaczony jest do instalacji chłodniczych i grzewczych z wody (glikolu maks. 50%). Flamcovent Clean Smart zgodnymi z Dyrektywą ciśnieniową nr 97/23/EC (Kat. I - IV). Urządzenie Flamcovent Clean Smart może ulec znacznemu nagrzaniu podczas pracy.
Página 27
Zawór spustowy służy wyłącznie do opróżniania instalacji z zanieczyszczonej wody. Nie wolno używać go do napełniania lub opróżniania instalacji (rys. 10). Daty przeglądu należy notować na naklejkach serwisowych Flamco naklejanych na uchwycie zaworu spustowego (rys. 11). Czynności konserwacyjne można przeprowadzać dopiero po ostygnięciu instalacji, uwzględniając występujące ciśnienie.
1. Általános tudnivalók A Flamcovent Clean Smart egy kombinált levegő és iszapleválasztó, célja a fűtési és hűtési rendszerek vízzel (glikol maximum 50%). Flamcovent Clean Smart megfelel a nyomástartó berendezések irányelv irányelv 97/23/EK (Kat. I - IV). Előfordulhat, hogy a Flamcovent Clean Smart üzem közben forró.
Página 29
Csak akkor végezzen karbantartást, amikor a rendszer lehűlt, és vegye figyelembe a nyomást. 4. Leszerelés Szüntesse meg a lehűlt rendszer nyomását, és távolítsa el a Flamcovent Clean Smart-ot a rendszerből. Vegye figyelembe a helyi szabályokat, amikor a Flamcovent Clean Smart különböző alkatrészeit...
2. Instalace Neinstalujte produkty nad zavěšený podhled ani do blízkosti elektronických instalací! Produkt Flamcovent Clean Smart nainstalujte na suché místo, které není vystaveno mrazu a je snadno přístupné za účelem údržby. Před nainstalováním odlučovače Flamcovent Clean Smart instalaci důkladně propláchněte.
Página 31
4. Odstranění Uvolněte tlak ve vychladlém systému a vyjměte odlučovač Flamcovent Clean Smart ze systému. Při likvidaci různých částí produktu Flamcovent Clean Smart dodržujte místní předpisy.
Página 32
Flamcovent Clean inteligentný, vzduchu a nečistôt oddeľovač kombinovať, je určený pre vykuro- vanie a chladenie s vodou (glykolu maximálne 50%). Flamcovent Clean Smart je v súlade so smernicou pre tlakové zariadenia 97/23/EG (Kat. I - IV). Flamcovent Clean Smart môže byť počas prevádzky horúci.
Página 33
Údržbu vykonávajte len vtedy, keď je systém vychladnutý, a nezabudnite vziať do úvahy tlak. 4. Demontáž Z vychladnutého systému vypustite tlak a odlučovač vzduchu a nečistôt Flamcovent Clean Smart odmontujte zo systému. Pri likvidácii rôznych častí odlučovača vzduchu a nečistôt Flamcovent Clean Smart dodržiavajte miestne predpisy.
Página 34
Flamcovent Clean Smart, kombinirani zračni in umazanijo separator, ki je namenjen za sisteme ogrevanja in hlajenja z vodo (glikol največ 50%). Flamcovent Clean Smart skladu z Direktivo o tlačni opremi 97/23/EG (Kat. I - IV). Ločevalnik Flamcovent Clean Smart je lahko med delovanjem vroč.
Página 35
4. Odstranjevanje Znižajte tlak v ohlajenem sistemu in iz njega odstranite ločevalnik Flamcovent Clean Smart. Upoštevajte lokalne predpise za odlaganje različnih sestavnih delov ločevalnika Flamcovent Clean Smart.
Для установки Flamcovent Clean Smart следует использовать сухое, легкодоступное для проведения технических работ место, не подверженное воздействию мороза. Перед началом установки Flamcovent Clean Smart из системы должна быть полностью спущена вода. Для достижения наилучших результатов диаметр подключения Flamcovent Clean Smart должен...
Página 37
В случае возникновения утечек из канала выпуска воздуха он может быть заблокирован при помощи специального винта (рис. 6). Грязь, собираемая в нижней части Flamcovent Clean Smart, может быть удалена через спускной клапан (рис. 9 и 5). Перед спуском поверните скребок и извлеките магнит...
(havalandırma deliği yukarıda olacak şekilde) monte edin (şek. 3). Flamcovent Clean Smart'ı bağlantı üzerinde gösterilen oka uygun olarak akış yönünde takın. Flamcovent Clean Smart temel olarak istenen işleve (pislik ya da hava ayırma) uygun olarak aşağıdaki gibi takılmalıdır (şek. 4A, 4B, 4C, 4D, 4E): •...
Página 39
4. Sökülmesi Soğumuş sistemin basıncını tahliye ediniz, Flamcovent Clean Smart'ı sistemden sökünüz. Flamcovent Clean Smart'ın çeşitli parçalarını atma konusunda yerel kurallara uyunuz.
No caso de uma fuga na abertura de saída do ar, esta poderá ser fechada com um parafuso (fig. 6). A sujidade que se acumula no fundo do Flamcovent Clean Smart pode ser removida com a ajuda de uma válvula de drenagem (fig. 9). Antes de efetuar a drenagem, rode o raspador e retire o íman (figs.
Página 41
Somente execute trabalhos de manutenção quando o sistema estiver arrefecido, lembrando-se de ter em conta a pressão. 4. Remoção Despressurize o sistema de arrefecimento e retire o Flamcovent Clean Smart do sistema. Observe os regulamentos locais sobre a eliminação dos vários componentes do Flamcovent Clean Smart.
Página 42
Weise veröffentlicht werden. Die erwähnten Angaben The data listed are solely applicable to Flamco products. gelten nur für die Anwendung von Flamco Produkten. Für Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect eine unsachgemäße Nutzung, Anwendung oder Interpretation...