3 Fasten the mounting plate to the mounting surface using four 4 mm (1/6th
in) mounting hardware that is able to bear the 6.7 kg (14.8 lbs) weight of the
fixture.
To ensure adequate ventilation, we recommend that the Cyclo DMX be
installed with a minimum of 25 mm (1 inch) of free space on each side.
Screw the fixture into place using, either:
4 Reattach the fixture to the mounting plate and lock it into place by tightening
the two Phillips screws on the side of the mounting plate.
A L I M E N T A C I Ó N A C
Los datos de consumo máximo del Cyclo DMX están descritas en el
capítulo "Especificaciones" en la página 21.
Atención:
El Cyclo DMX incorpora cuatro balastos electrónicos (electronic
ballasts) que pueden tener fugas de corriente entre 0,8-4mA.
Debido a esto, recomendamos no conectar más de siete Cyclo
DMX por cada fase protegida por diferenciales de 30 mA.
Un diferencial normal de 30 mA se disparará con una corriente
aproximadad de 20mA. Es importante que la instalación se
efectúe correctamente a fin de evitar disparos no deseados del
diferencial.
Muchas instalaciones usan el neutro como cable común en las
cajas de distribución. Es importante que el neutro del cable
esté conectado al mismo diferencial y que no esté conectado al
neutro de otros diferenciales. El neutro deberá estar asociado
sólo con un diferencial específico. Además, es importante
conectar correctamente los aparatos a tierra a fin de asegurar
el camino de las pequeñas fugas de corriente.
Se puede alimentar los Cyclo DMX colocándolos en serie. La configuración
interna del cableado transporta la tensión AC a través del aparato. Los
conectores Ensto macho y hembra están situados en extremos opuestos
del aparato para disponer de cables de entrada y de salida. La alimentación
AC se conecta al aparato mediante la hembra del sistema de instalación
Cyclo DMX manual de instrucciones
7