Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

foerch.com
GER
Kältemittel-Lecksuchgerät Universal
CZE
Detektor úniku chladiv, univerzální
DAN
Kølemiddel lækagesøger universal
DUT
Lekzoeker koudemiddel universal
ENG
Cooling Agent Leak Detector Universal
FRE
Détecteur de fuites de liquide frigorigène Universal
HRV
Uređaj za traženje propusta u rashladnom sistemu Universal
HUN
Univerzális hűtőközeg szivárgáskereső készülék
ITA
Rilevatore perdite di refrigerante universale
POL
Przyrząd do wykrywania nieszczelności czynników chłodniczych
Universal
POR
Detector electrónico de fugas do fluido refrigerante universal
SLO
Univerzalni detektor puščanja hladilnega sredstva
SLV
Univerzalni detektor puščanja hladilnega sredstva
SPA
Detector electrónico de fugas de refrigerante universal
TUR
Soğutucu madde kaçak tespit cihazı üniversal
Art.-Nr. 5380 134 1234
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Forch 5380 134 1234

  • Página 1 Przyrząd do wykrywania nieszczelności czynników chłodniczych Universal Detector electrónico de fugas do fluido refrigerante universal Univerzalni detektor puščanja hladilnega sredstva Univerzalni detektor puščanja hladilnega sredstva Detector electrónico de fugas de refrigerante universal Soğutucu madde kaçak tespit cihazı üniversal Art.-Nr. 5380 134 1234...
  • Página 2 Kältemittel-Lecksuchgerät Universal Einführung Lesen Sie bitte sorgsam die folgenden Informationen bevor Sie mit den Messungen beginnen. Benutzen Sie das Gerät nur in der nachfolgend beschriebenen Form, denn Fehlbehandlungen führen zum Verlust der Garantieansprüche. Halten Sie das Lecksuchgerät immer in einem trockenen und sauberen Zustand. Das Gerät unterliegt den allgemeinen Normen und Standards und ist gemäß...
  • Página 3: Batterien Einlegen

    Keine automatische Abschaltung: drücken und halten Sie die HI-Taste und Gerät einschalten ON. Danach mit dem Gerät normal weiter arbeiten (Lecksuche betreiben). Aufwärmzeit für den Sensor: Ca. 60 Sekunden Haltbarkeit Sensor: ca. 8.600 Std. Bedienfeldbeschreibung: 1 = Sensor (Typ LSXS4) 2 = Sensor Schutzhülle (Typ LS4000-SP) 3 = LED-Anzeige 4 = Taste für niedrige Empfindlichkeit...
  • Página 4 Automatischer RESET für Umgebungsverschmutzungen Das Lecksuchgerät hat eine automatische Funktion und RESET-Taste, um eventuelle Kältemittel- Umgebungsverschmutzungen zu ignorieren. ■ Automatische Einstellung der Verschmutzung – Sobald Sie das Gerät eingeschaltet haben nimmt das Gerät die Verschmutzung der Umgebung als Neutral-Punkt an. Es wird jetzt nur noch eine größere Konzentration von Kältemittelgasen wahrgenommen und ein Alarm bei Überschreiten ausgelöst.
  • Página 5 Drücken Sie nochmals diese Taste und halten Sie für ca. 2 Sekunden gedrückt. Die Lampe leuchtet nicht mehr und die RESET–Funktion ist ausgeschaltet. Wenn die RESET-LED nicht mehr leuchtet, werden Sie darauf hingewiesen, dass das Gerät nun in der manuellen Funktion ist. Drücken Sie zur Bestätigung einmal auf diese Taste. Sicherstellung der Einstellungen des Geräts und des Sensors: ■...
  • Página 6: Reinigung Des Gerätes

    Reinigung des Gerätes: Das Plastikgehäuse des Lecksuchgeräts kann mit einem sauberen feuchten Tuch und normalen, nicht zu scharfen oder ätzenden Haushalts-Reinigungsmitteln gereinigt werden. Hinweis: Der Sensor darf nicht mit einem Haushaltsreiniger oder mit Alkohol behandelt werden, sondern nur mit einem Tuch abgewischt werden. Detektor úniku chladiv, univerzální...
  • Página 7 Technické specifikace: Chladiva: HFC, HCFC, CFC: R-134a, R1234YF, R-404a, R-407c, R-410a atd. Citlivost: 3 g úniku / rok u R-134a a R-1234YF a formovacího plynu (95 % N2, 5 % H2) Způsob signalizace: výstražný signál a 3barevná indikace pomocí LED se 7 světélky Napájení: 4 ks baterií, typ AA, alkalické...
  • Página 8 Indikace pomocí LED pro nastavení požadované citlivosti Base = základní nastavení More = stiskněte High pro vyšší citlivost Highest = nastavení nejvyšší citlivosti Citlivost: R1234YF,134A 3 g / rok 15 g / rok 30 g / rok formovací plyn R-404A, 4 g / rok 20 g / rok 40 g / rok...
  • Página 9 Přístroj ZAP / VYP: Stiskněte tlačítko ON / OFF. Přístroj je pak zapnutý a LED diody se rozsvítí. Po cca 45 sekundách ohřevu senzoru je přístroj připravený pro další nastavení. Stiskněte ještě jednou tlačítko ON / OFF a podržte ho stisknuté po dobu cca 5 sekund, potom přístroj zase vypněte.
  • Página 10: Vigtige Henvisninger

    Čištění přístroje: Plastový kryt detektoru úniku je možné čistit čistým vlhkým hadříkem a normálními, ne příliš ostrými nebo žíravými čisticími prostředky pro domácnost. Poznámka: Senzor se nesmí čistit čisticím prostředkem pro domácnost ani alkoholem, nýbrž pouze otřít hadříkem. Kølemiddel lækagesøger universal Indledning Læs omhyggeligt følgende information inden du starter med målingen.
  • Página 11 Tekniske specifikationer: Kølemiddel: HFC, HCFC, CFC: R-134a, R1234YF, R-404a, R-407c, R-410a osv. Følsomhed: 3g lækrate / år ved R-134a og R-1234YF og formiergas (95%N2, 5% H2) Signal metode: advarselssignal og 3-farvet LED-display med 7 lamper Spændingsforsyning: 4 stk. batterier, type AA alkaline á 1,5V Batteri-kontinuerlig drift: ca.
  • Página 12 Følsomhed: R1234YF, 134A 3g/år 15g/år 30g/år Formiergas R-404A, 4g/år 20g/år 40g/år 407C, 410A Automatisk RESET for omgivelsesurenheder Lækagesøger har en automatisk funktion og RESET-knap, for at ignorere kølemiddel- omgivelsesurenheder ■ Automatisk indstilling af urenheder – straks apparatet er tændt modtager apparatet omgivelsesurenheder som neutralpunkt.
  • Página 13 Auto RESET & RESET – funktionsknap: Når du tænder apparatet, befinder den sig i den automatiske RESET og lampen lyser. Nærmest dertil, som tidligere beskrevet under ”Autom. RESET”. Tryk igen på knappen og hold den nede i ca. 2 sekunder. Lampen lyser ikke mere og RESET-funktionen er slukket.
  • Página 14 Lekzoeker koudemiddel universal Introductie Lees de volgende informatie zorgvuldig voor u met de metingen begint. Gebruik het apparaat uitsluitend op de hierna beschreven manier, omdat een verkeerde behandeling leidt tot verlies van garantierecht. Zorg dat de lekzoeker altijd droog en schoon is. Het apparaat voldoet aan de algemene normen en standaards en is CE gecertificeerd.
  • Página 15: Batterijen Plaatsen

    Geen automatische uitschakeling: De HI-knop ingedrukt houden en apparaat inschakelen ON. Daarna normaal verder werken (lekkages zoeken). Opwarmduur van de sensor: Ca. 60 seconden Houdbaarheid sensor: Ca. 8.600 uur Bedieningshandleiding: 1. = Sensor (type LSXS4) 2. = Beschermhoes sensor (type LS4000-SP) 3.
  • Página 16 Automatische RESET voor omgevingsvervuilingen De lekzoeker heeft een automatische functie en RESET knop om eventuele koudemiddel-omgevingsinv- loeden te negeren. ■ Automatische instelling van de vervuiling - Zodra het apparaat is ingeschakeld, neemt het de vervui- lingsgraad van de omgeving als neutraal punt aan. Er worden nu alleen nog hogere concentraties van koudemiddelgassen waargenomen en een alarm gaat af bij overschrijding.
  • Página 17: Schoonmaken Van Het Apparaat

    Vastleggen van instellingen van apparaat en sensor: ■ Stel de hoogste gevoeligheidsstand in. ■ Open de fles met testmiddel en breng deze langzaam naar de sensorpunt. ■ Als de LED-display van low (laag) naar high (hoog) loopt, kunt u de fles weer weghalen en sluiten. De LED moet dan uitgaan.
  • Página 18 Cooling Agent Leak Detector Universal Introduction Please read the following information carefully before you start taking measurements. Use the device only in the form described below as malpractice will lead to the warranty being void. Always keep the leak detector in a dry and clean condition. The device is subject to the general norms and standards and is certified according to CE.
  • Página 19: Panel Description

    Automatic power off: approx. 10 minutes No automatic power off: press and hold the HI-button and device switch ON Then continue working with the device normally (continue leak detection run). Warm-up time for the sensor: approx. 60 seconds Shelf-life of the sensor: approx.
  • Página 20 Automatic RESET for environmental pollution The leak detector has an automatic function and RESET button to ignore potential cooling agent environmental contamination. ■ Automatic setting of the contamination – once you turned on the device this takes the environmen- tal contamination as neutral basic value. From now on only a higher concentration of cooling agent gases is registered and an alarm is triggered when exceeding the limit values.
  • Página 21: Cleaning Of The Device

    Ensuring the device and sensor settings: ■ Set the highest sensitivity level. ■ Open the test agent bottle and bring this slowly close to the sensor tip. ■ When the LED display changes from low to high, you can remove the bottle and close it. The LED display must then go off.
  • Página 22: Indication Importante

    Détecteur de fuites de liquide frigorigène Universal Introduction Bien lire les informations suivantes avant de débuter les mesures. Utiliser le présent appareil uniquement dans la forme décrite ci-après car toute erreur de manipulation annule la garantie. Toujours maintenir le détecteur dans un état sec et propre. L’appareil correspond aux normes générales et est certifié CE. Caractéristiques Cet appareil de recherche de fuites électronique est l’outil parfait pour la maintenance et le contrôle de toutes les fuites au niveau des installations de froid et de climatisation ;...
  • Página 23: Description Du Tableau De Commande

    Méthode signal : Alerte sonore et affichage LED trois couleurs avec 7 LED Tension d’alimentation : 4 piles, type AA alcalines de 1,5 V Fonctionnement piles en continu : Env. 7 h en usage normal Longueur capteur : Env. 40 cm, flexible Dimensions : 173 ×...
  • Página 24 Affichage LED pour les différents réglages de sensibilité Base = réglage de base More = appuyer sur High pour une sensibilité plus élevée Highest = réglage maximal de la sensibilité Sensibilité : R1234YF, 134A 3 g/an 15 g/an 30 g/an Gaz de formage R-404A, 4 g/an...
  • Página 25 Comment détecter une fuite ? Indication : tout mouvement brusque et important avec le capteur ou tout soufflage de l’ouverture du capteur entraîne une fausse alerte. Appareil MARCHE / ARRET : Appuyer sur la touche ON / OFF. L’appareil se met en marche et les LED s’allument. Après environ 45 s de chauffage, l’appareil est prêt à...
  • Página 26 Avertissement : Au moment du remplacement du capteur, il se peut qu’il soit encore chaud. Mettre pour cela l’appareil à l’arrêt et patienter le temps nécessaire. 1. Retirer la gaine de protection de la pointe du capteur. 2. Retirer l’ancien capteur de son support et monter avec précaution le nouveau capteur dans le logement prévu à...
  • Página 27: Upravljačka Ploča

    Sljedeći utjecaji okoliša mogu štetno utjecati na rezultat ispitivanja: ■ Mjesta sa štetnim tvarima ■ Snažne promjene temperature ■ Snažan vjetar ■ Organska otapala ■ Benzinske pare ■ Nagrizajuća sredstva Tehničke specifikacije: Rashladno sredstvo: HFC, HCFC, CFC: R-134a, R1234YF, R-404a, R-407c, R-410a itd…...
  • Página 28: Umetanje Baterija

    Umetanje baterija: Kada na sredini uređaja zasvijetli crvena LED dioda, potrebno je zamijeniti baterije. Na poklopcu baterije otpustite vijak i umetnite nove baterije (obratite pažnju na pravilan polaritet). Zatvorite poklopac i osigurajte ga sa vijkom. Podešavanje LED prikaza osjetljivosti: Base = Temeljne postavke More = Pritisnite tipku High za veću osjetljivost Highest = Najveća razina osjetljivosti Osjetljivost:...
  • Página 29 Primjena uređaja za traženje propusta Bitne informacije: Nikada ne koristite uređaj u blizini zapaljivih plinova, benzinskih para, prirodnog plina i ostalih supstanca. Kako ću pronaći neki propust? Napomena: Iznenadno drmanje fleksibilnog ticala ili naglo puhanje u otvor senzora automatski javlja grešku putem zvučnog signala.
  • Página 30 Upozorenje: Tijekom izmjene senzora, može se dogoditi da je stari senzor još uvijek vruć. Isključite uređaj i pričekajte neko vrijeme da se senzor u potpunosti ohladi. 1) Sa vrha senzora izvucite i skinite zaštitnu čahuru. 2) Iz nosača izvucite stari senzor i nakon toga oprezno i pravilno umetnite novi senzor. 3) Na vrh senzora navucite i spojite zaštitnu čahuru.
  • Página 31: Fontos Tudnivaló

    Fontos tudnivaló: A készülék nem robbanásvédett. Ne használja ezt a készüléket gyúlékony és robbanásveszélyes gázok környezetében és nem robbanásvédett helyiségekben. A következő környezeti tényezők mérési hibákat okozhatnak: ■ Szennyezőanyagokat tartalmazó helyek ■ Nagy hőmérséklet-ingadozások ■ Nagy szélsebesség ■ Szerves oldószerek ■...
  • Página 32: Elemek Behelyezése

    Elemek behelyezése: Ha az elemeket ki kell cserélni, világít a kezelőrész közepén levő PIROS LED. Lazítsa ki az elemfedél csavarját és helyezze be ezután az elemeket a megfelelő pólusiránnyal. Újra zárja le az elemfedelet, és enyhén szorítsa meg az elemfedél csavarját. A mindenkori érzékenység-beállítás LED- kijelzője Base/alap = Alapbeállítás Magasabb/More = High magasabb érzékenységhez megnyomni...
  • Página 33 A szivárgáskereső készülék kezelése Fontos tudnivaló: Ne dolgozzon a készülékkel éghető gázok - mint benzingőzök, földgáz, propán és más jelenlévő gázok - közvetlen közelében. Hogyan találok rá egy szivárgásra? Tudnivaló: Ha a rugalmas érzékelőt hirtelen erősen elfordítják, vagy a szenzor nyílásába belefújnak, az téves riasztáshoz vezet Készülék BE/KI: Nyomja le az ON / OFF –...
  • Página 34: Caratteristiche

    A szenzor kicserélése: (szenzorvédő = szenzor védőburkolat) A szenzor kopó alkatrész, és így kb. 1 éves, korlátozott élettartalommal rendelkezik. A szenzor élettartamát a magas hűtőközeg koncentrációk negatívan befolyásolhatják. Mindig ügyeljen arra, hogy a szenzor felülete minden szennyeződéstől mentes legyen. A szennyeződéseket vagy vízcseppeket mindig azonnal tiszta kendővel el kell távolítani. Figyelmeztetés: Ha Ön a szenzort ki szeretné...
  • Página 35: Descrizione Del Pannello

    ■ sonda flessibile lunga 40 cm ■ RESET per concentrazioni ambientali ■ ventola durevole a tensione bassa, senza carboncini ■ incluso liquido di controllo del sensore: 1 set di batterie, valigetta. ■ temperatura di funzionamento e umidità da 0 a 40 ° C u. 80% RH ■...
  • Página 36: Inserimento Delle Batterie

    12 = contenitore per test di riferimento. Ciò consente di verificare se Il dispositivo funziona. Avvicinare il sensore all’apertura del contenitore; l’indicazione deve salire almeno a metà scala di controllo. In caso contrario, sostituire il sensore LSXS4 Attenzione: non tenere il dispositivo nel pieno flusso di gas, questo danneggia immediatamente il sensore.
  • Página 37: Regolazione Della Sensibilità

    Regolazione della sensibilità LED Grün Il rilevatore di perdite ha 3 livelli di sensibilità. Quando accendi il dispositivo, lo posiziona automaticamente sul livello intermedio (medium). Per cambiare la sensibilità, LED Rot premere il pulsante LOW Sensitivitye i LED verdi si illuminano. Premere poi il pulsante High Sensitivity e i LED rossi si illuminano.
  • Página 38 Con una perdita rilevante eseguire la misurazione a livello basso (low) ,di seguito se necessario, passare al livello alto (high). Dopo il completamento corretto del rilevamento, depositare il dispositivo nella valigetta. Sostituzione del sensore (Sensore Protector = protezione del sensore) Il sensore è...
  • Página 39: Ważna Wskazówka

    ■ kolorowy wyświetlacz ■ regulowana czułość ■ kontrolka niskiego stanu baterii ■ podgrzewany półprzewodnik czujnika gazu ■ rozpoznawanie wielu czynników chłodniczych ■ elastyczny czujnik o długości ok. 40 cm ■ RESET dla stężeń w otoczeniu ■ wytrzymały bezszczotkowy wentylator niskowoltowy ■...
  • Página 40: Zakładanie Baterii

    Opis pola obsługi: 1= czujnik (typ LSXS4) 2= czujnik – osłona (typ LS4000-SP) 3= kontrolka LED 4= przycisk niskiej czułości 5= przycisk wysokiej czułości 6= przycisk RESET 7= kontrolka stanu baterii 8= włącznik/wyłącznik (ON/OFF) 9= pokrywa schowka na baterie 10= śruba do pokrywy schowka na baterie 11= przyłącze da adaptera do prądu AC 5V i 0,5A (adapter jako opcja za dodatkową...
  • Página 41 Uwaga Może to oznaczać: jeśli przeciek jest mniejszy niż koncentracja powietrza otoczenia, przyrząd może nie załączyć alarmu mimo obecności przecieku. - Funkcja RESET – Jeśli podczas operacji wykrywania nieszczelności chcemy lub musimy włączyć funkcję RESET lub zrestartować przyrząd, należy wcisnąć przycisk RESET. W takim przypadku rozpoznana właśnie wielkość...
  • Página 42 ■ Jeśli przyrząd nie pracuje w sposób opisany powyżej, należy przesłać go do serwisu w celu sprawdzenia. Wskazówki dotyczące wykrywania nieszczelności: Przysuń końcówkę pomiarową detektora jak najbliżej miejsca domniemanego przecieku. Zwróć jednak uwagę, aby zachować odległość ok. 5 mm. Przesuwaj następnie wolno końcówkę czujnika wzdłuż przewodów z czynnikiem chłodniczym.
  • Página 43: Características

    Detector electrónico de fugas do fluido refrigerante universal Introdução Leia detalhadamente as informações seguintes antes de fazer alguma medição. Utilize o aparelho só da maneira descrita a continuação, já que um mau uso ocasiona a perda da garantia. Mantenha o detector de fugas sempre seco e limpo. O aparelho está...
  • Página 44: Descrição Do Painel De Controlo

    Durabilidade das pilhas: aprox. 7 h em condições normais de uso Comprimento sensor: aprox. 40 cm flexível Medidas: 173 x 66 x 56 mm Peso: aprox. 400 g Apagamento automático: depois de 10 min Tirar o apagamento automático: Mantenha pulsada a tecla HI / ON de ligar o aparelho.
  • Página 45 Sensibilidade: R1234YF, 134A, Formigas ® 3 g / Ano 15 g / Ano 30 g / Ano R-404A, 407C, 410A 4 g / Ano 20 g / Ano 40 g / Ano RESET automático em caso de contaminação do entorno O detector tem uma função automática e uma tecla RESET para ignorar possíveis contaminações de fluido refrigerante do entorno.
  • Página 46: Conselhos Para A Procura De Fugas

    Auto RESET & tecla RESET: Uma vez ligado o detector, este está automaticamente no nível de sensibilidade alta e o LED acende-se brevemente. Ver o apartado anterior “RESET automático”. Volte a pulsar esta tecla e mantenha-a pulsada durante uns 2 segundos, a lâmpada apagou-se e a função RESET está...
  • Página 47 Nota: O sensor não se deve limpar nem com detergente nem com álcool, somente com um pano. Detektor úniku chladív, univerzálny Úvod Pred zahájením merania si prosím prečítajte pozorne tieto informácie. Používajte prístroj len nižšie popísaným spôsobom, pretože chybná obsluha môže viesť k zániku záručných nárokov. Udržujte detektor úniku vždy v suchom a čistom stave.
  • Página 48: Vloženie Batérie

    Technické špecifikácie: Chladivá: HFC, HCFC, CFC: R-134a, R1234YF, R-404a, R-407c, R-410a atď. Citlivosť: 3 g úniku / rok u R-134a a R-1234YF a formovacieho plynu (95 % N2, 5 % H2) Spôsob signalizácie: výstražný signál a 3farebná indikácia pomocou LED so 7 svetielkami Napájanie: 4 ks batérií, typ AA, alkalické...
  • Página 49 Indikácia pomocou LED pre nastavenie požadovanej citlivosti Base = základné nastavenie More = stlačte High pre vyššiu citlivosť Highest = nastavenie najvyššej citlivosti Citlivosť: R1234YF,134A 3 g / rok 15 g / rok 30 g / rok formovací plyn R-404A, 4 g / rok 20 g / rok 40 g / rok...
  • Página 50 Ak nájdem únik? Poznámka: Náhle silné vychýlenie flexibilného čidla alebo fúknutie do otvoru senzoru vedie k falošnému poplachu. Prístroj ZAP / VYP: Stlačte tlačidlo ON / OFF. Prístroj je potom zapnutý a LED diódy sa rozsvietia. Po cca 45 sekundách ohrevu senzoru je prístroj pripravený...
  • Página 51: Čistenie Prístroja

    Varovanie: Keď chcete senzor vymeniť, môže sa stať, že je starý senzor ešte horký. Vypnite preto najskôr prístroj a vyčkajte primeranú dobu. 1.) Stiahnite ochranné púzdro z hrotu senzoru. 2.) Vytiahnite starý senzor z držiaku a zasuňte opatrne nový senzor do príslušného držiaku. 3.) Pretiahnite ochranné...
  • Página 52: Pomembno Opozorilo

    Pomembno opozorilo: Ta naprava ni zaščitena pred eksplozijami. Te naprave ne uporabljajte v okoljih, kjer se nahajajo vnetljivi in eksplozivni plini ter v prostorih, ki niso zaščiteni pred eksplozijo. Napake pri merjenju lahko nastanejo zaradi naslednjih okoljskih dejavnikov: ■ Onesnaženosti krajev ■...
  • Página 53 Vložite baterije: Če je potrebno zamenjati baterije, se prižge RDEČA lučka na sredini operativne plošče. Sprostite vijak na pokrovčku, zatem pa vložite baterijo, pri čemer bodite pozorni na pravilno usmerjenost polov. Znova pritrdite pokrovček ter nalahno privijte vijak. LED prikazovalnik za vsakokratno nastavitev občutljivosti Base = osnovna nastavitev More = za višjo občutljivost pritiskate navzgor Highest = najvišja nastavitev občutljivost...
  • Página 54: Vklop/Izklop Naprave

    Delovanje detektorja puščanja Pomembno opozorilo: Naprave ne uporabljajte, če se v neposredni bližini nahajajo gorljivi plini kot so bencinski hlapi, propan in drugi. Kako najti mesto puščanja? Opomba: Nenadno hitro vrtenje fleksibilnega senzorja ali udarci po senzorju lahko povzročijo lažne pozitivne rezultate.
  • Página 55: Detector Electrónico De Fugas De Refrigerante Universal

    Vedno preverite, da je površinski del senzorja čist in brez vsakršne umazanije. Umazanijo ali posamezne kapljice je potrebno vedno takoj odstraniti s čisto krpo. Opozorilo: Če želite zamenjati senzor, opravite to takrat, ko star senzor ni več vroč. Ob tem izklopite naprav o in nekaj časa počakajte.
  • Página 56: Las Siguientes Influencias Ambientales Pueden Ocasionar Errores De Medición

    Nota importante: Este aparato no está protegido contra explosión. Por lo tanto, no utilice el aparato en ambientes con gases inflamables y explosivos ni en habitaciones o zonas que no están protegidas contra explosión. Las siguientes influencias ambientales pueden ocasionar errores de medición: ■...
  • Página 57: Sensibilidad

    12 = Botella con sustancia de referencia. Con ella puede comprobar si su aparato funciona. Acerque el sensor y el indicador debería oscilar por lo menos hasta la mitad. En caso contrario cambie el sensor LSXS4. ¡ATENCIÓN! Nunca introduzca el aparato para su comprobación en el flujo de gas de la bombona. Esto destruye inmediatamente al sensor.
  • Página 58 Ajuste de la sensibilidad El detector de fugas tiene 3 niveles de sensibilidad. Cuando LED Grün enciende el dispositivo, lo establece automáticamente en el nivel medio (medium). Para cambiar la sensibilidad pulse el botón „LOW Sensitivity“ y se encienden brevemente los dos LED Rot LEDs verdes.
  • Página 59: Cambiar El Sensor

    La señal de alarma y los LEDs tienen que indicarle nuevamente la fuga. Con una fuga mayor debería buscar la fuga con la sensibilidad baja „LOW“ y en caso necesario cambiar luego a la sensibilidad alta „HIGH“. Al finalizar la búsqueda guarde el aparato en su maletín para protegerlo. Cambiar el sensor: (Sensor Protector = Cubierta protectora del sensor) El sensor es una pieza de desgaste y tiene por lo tanto una...
  • Página 60 ■ çok renkli ekran ■ ayarlanabilir hassasiyet ■ düşük pil durumunda gösterge ■ ısıtılmış yarıiletken gaz sensörü ■ birçok güvenlik soğutucu maddelerin tanınması ■ yaklaşık 40 cm esnek alıcı ■ çevre konsentrasyonları için RESET ■ uzun süreli fırça gerekmeyen düşük voltajlı Vantilatör ■...
  • Página 61 Kotrol panel açıklaması: 1=Sensör (Tip LSXS4) 2=Sensör Koruma kılıfı (Tip LS4000-SP) 3=LED-gösterge 4=düşük hassasiyet için düğme 5=yüksek hassasiyet için düğme 6=RESET-düğmesi 7=Batarya durum gösterge 8=Açma-kapama (ON-OFF) 9=Batarya kapağı 10=Batarya papak vidası 11=AC Gerilim adaptör bağlantı 5V ve 0,5A (Adaptör opsiyon olarak ) 12=Referans-Test şişesi.
  • Página 62: Cihaz Açma/Kapama

    RESET fonsiyonu-Eğer kaçak arama sırasında cihazda bir RESET yada yeni Start isterseniz yada gerçekleştirmeniz gerekirse, RESET-düğmesine basın.Bu durumda, yukarıda bahsedilen kaçağın büyüklüğü nötr nokta o larak görülecek ve daha büyük kaçaklar cihaz tarafından tanınacak. Önceki konsantrasyonu odada sağlamak için, cihazı temiz bir havaya yada hiçbir soğutucu konsantrasyon olmayan bir odaya çıkarmalı.
  • Página 63: Cihazın Temizlenmesi

    Büyük kaçakta, LOW pozisyonunda kaçak arama sürdürülmeli ve sonra gerekli olduğunda HİGH pozisyonla değiştirilmelidir. Kaçak arama tamamlandıktan sonra, cihaz tekrar düzenli şekilde, çantada taşınmalıdır. Sensörün değişimi: (Sensor Protector=Sensör koruma) Sensör kaynak bir ürün olup, yaklaşık 1 yıl sınırlı kullanım süresi bulunmaktadır. Yüksek soğutucu konsantrasyonlar Sensörün ömrünü...
  • Página 64 Via Antonio Stradivari 4 Buzinska cesta 58 Seinhuisstraat 5 b4 1220 Sofia 8600 Silkeborg Aubigny 39100 Bolzano 10010 Zagreb 3600 Genk foerch.bg foerch.dk 77950 Montereau-sur-le-Jard forch.it foerch.hr lhommetools.be forch.fr Luxemburg Niederlande Österreich Polen Portugal Rumänien Förch SAS Förch Nederland B.V.

Tabla de contenido