All manuals and user guides at all-guides.com English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) Bendable crevice tool (FC6093/6091)
Página 7
Do not use the appliance if it is damaged in any way. Take it to an authorised Philips service centre for repair. If the adapter or charger is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
All manuals and user guides at all-guides.com English Charging the appliance Caution: Make sure the appliance is switched off when you charge it. Charge the appliance for at least 18 hours before you use it for the first time. Tip: If you are not going to use the appliance for a longer period of time, remove the adapter from the wall socket to save energy.
Página 10
Press the button on the small plug to detach the car cord from the appliance. Caution: To prevent damage, do not pull the small plug out of the appliance without pressing the button. telescopic stick (FC6095 only) Push the telescopic stick firmly into the back of the appliance until it locks into position (‘click’) (Fig. 14). The telescopic stick gives you extra reach when you clean hard floors, carpets and hard-to-reach areas.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com English Note: The floor nozzle allows you to stop the vacuuming for a short time (e.g. to answer the phone) without bending and putting the stick on the floor. Simply push the stick forwards until the rib and the ridge on the floor nozzle are aligned.
All manuals and user guides at all-guides.com English thorough cleaning To clean the dust compartment and the filter unit thoroughly: Hold the appliance over a dustbin, press the dust compartment release button (1) and remove the dust compartment (). (Fig. 1) Take the filter unit out of the dust compartment (Fig. 22).
Página 13
Dispose of the battery pack at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery pack, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery pack for you and will dispose of it in an...
& service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
All manuals and user guides at all-guides.com Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Boquilla estrecha flexible (modelos FC6093/6091) Cepillo para suelos (sólo modelo FC6095)
Página 16
No utilice el aspirador, el cargador ni el adaptador si están dañados. No utilice el aparato si tiene algún fallo o deterioro. Llévelo a un servicio de asistencia técnica autorizado por Philips para su reparación. Si el adaptador o el cargador están dañados, sustitúyalos siempre por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro.
Página 17
Fije el soporte para tubo y cepillo en la pared con los tornillos suministrados con el aparato. Para utilizar el cargador sin montarlo en la pared: Coloque el cargador en una superficie plana y horizontal. (fig. 4) Deslice el cepillo pequeño sobre la boquilla estrecha y colóquelos en el cargador (fig. 5). Sólo modelo FC6095: inserte el tubo telescópico y el cepillo para suelos en el soporte para tubo y cepillo (clic) (fig. 6).
All manuals and user guides at all-guides.com Español Carga del aparato Precaución: Asegúrese de que el aparato esté apagado cuando lo cargue. Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante al menos 18 horas. Consejo: Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el adaptador de la toma de corriente para ahorrar energía.
Página 19
Presione el botón de la clavija pequeña para desconectar el cable para coche del aparato. Precaución: Para evitar daños, no tire de la clavija pequeña para sacarla del aspirador sin pulsar este botón. tubo telescópico (sólo modelo FC6095) Acople el tubo telescópico presionándolo firmemente en la parte posterior del aparato hasta que encaje en su sitio (clic) (fig. 14). El tubo telescópico le proporciona mayor alcance para limpiar suelos duros, alfombras y zonas de difícil acceso.
All manuals and user guides at all-guides.com Español El cepillo para suelos está equipado con un recogepelusas para eliminar pelos y pelusas. Nota: Pase el recogepelusas suavemente sobre los pelos o pelusas que desee eliminar. Los pelos o pelusas se desprenden de la superficie y son aspirados. Nota: El cepillo para suelos permite detener la aspiración durante un momento (por ejemplo, para responder al teléfono) sin tener que agacharse y dejar el tubo en el suelo.
All manuals and user guides at all-guides.com Español Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en el cubo de la basura (fig. 20). limpieza a fondo Para limpiar a fondo el compartimento para el polvo y la unidad de filtros: Sostenga el aparato sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) y quite éste (2). (fig. 21) Saque la unidad de filtros del compartimento para el polvo (fig. 22).
(oirá un clic). sustitución Sustituya el filtro HEPA interior si ya no se puede limpiar adecuadamente (normalmente después de haberlo limpiado unas 50 veces). Puede adquirir filtros HEPA nuevos en centros de servicio autorizados por Philips. Saque la unidad de filtros del compartimento para el polvo (fig. 22). Gire el filtro exterior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del portafiltro (2) (fig. 23). Gire suavemente el filtro HEPA interior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del portafiltro (2) (fig. 24).
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1)
Página 25
N’utilisez jamais l’aspirateur, le chargeur ou l’adaptateur s’il est endommagé. N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé, mais confiez-le à un Centre Service Agréé Philips pour réparation. Si l’adaptateur ou le chargeur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur/chargeur de même type pour éviter tout accident.
à proximité d’une prise de courant. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Charge de l’appareil Attention : Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le mettre en charge. Chargez l’appareil pendant au moins 18 heures avant la première utilisation. Conseil : Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, il est recommandé de débrancher l’adaptateur de la prise secteur pour économiser l’énergie.
Página 28
Remarque : Le cordon allume-cigare ne peut pas servir à recharger l’appareil. Appuyez sur le bouton de la petite fiche pour retirer le cordon allume-cigare de l’appareil. Attention : Pour éviter tout dommage, n’essayez pas de tirer sur la petite fiche sans appuyer sur ce bouton. Manche télescopique (FC6095 uniquement) Fixez le manche télescopique en l’insérant à l’arrière de l’appareil (clic) (fig. 14). Le manche télescopique vous permet de passer l’aspirateur sur les sols durs, les moquettes et les tapis dans un rayon plus large, et d’atteindre plus facilement les zones difficiles d’accès.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Français Elle est équipée d’un ramasse-fils pour les cheveux et les poussières. Remarque : Passez doucement le ramasse-fils sur les cheveux ou poussières à ramasser. Ceux-ci se détachent de la surface, puis sont rassemblés et aspirés par l’appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com Français nettoyage en profondeur Pour nettoyer en profondeur le compartiment à poussière et l’ensemble filtre : Tenez l’appareil au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2). (fig. 21) Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 22). Secouez le compartiment à poussière à l’aide de votre main libre pour le vider. Tournez le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer du porte-filtre et nettoyez le filtre (fig. 23). Tournez délicatement le filtre intérieur HEPA dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer du porte-filtre (fig. 24). Nettoyez le filtre intérieur HEPA et le filtre extérieur à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. (fig. 25) Brossez le filtre intérieur HEPA de haut en bas le long des rainures. Si nécessaire, vous pouvez nettoyer le filtre extérieur et le filtre intérieur HEPA à l’eau froide ou tiède.
Página 31
Si vous ne parvenez plus à nettoyer le filtre intérieur HEPA correctement, remplacez-le (en général, le remplacement se révèle nécessaire après 50 nettoyages). Vous pouvez acheter de nouveaux filtres HEPA dans un Centre Service Agréé Philips. Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 22). Tournez le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2) (fig. 23). Tournez délicatement le filtre intérieur HEPA dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre...
(vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Página 33
4 틈새 노즐 5 브러시 노즐 6 차량용 코드 소켓(FC6093 모델만 해당) 7 충전용 접점 8 충전 소켓 9 길이 조절이 가능한 연장관 연결부(FC6095 모델만 해당) 10 충전 표시등 11 공기 배출구 12 전원 스위치 13 먼지통 분리 버튼 14 모터 흡입구 그릴...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com 한국어 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중 에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오. 타고 남은 재는 완전히 꺼지기 전까지 절대 흡입하지 마십시 오.
Página 35
십시오 (그림 2). 벽걸이 브래킷에 충전기를 놓고(1) 아래로 눌러 고정하십시오 (2) (그림 3). 벽걸이 브래킷에 노즐 및 연장관 거치대를 부착하십시오 (FC6095 모델만 해당). 제품과 함께 제공된 나사로 벽면에 노즐 및 연장관 거치대를 고정시키십시오. 충전기를 벽면에 부착하지 않고 사용하려면: 반듯하고 평평한 곳에 충전기를 놓으십시오. (그림 4) 브러시...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com 한국어 FC6095 모델만 해당: 길이 조절이 가능한 연장관과 바닥 노 즐을 노즐 및 연장관 거치대에 끼우십시오(‘딸깍’ 소리가 남) (그림 6). 제품 충전 주의: 충전하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 제품을 처음 사용할 때는 최소한 18시간 동안 충전한 다음에 사...
Página 37
누릅니다. 주의: 버튼을 누르지 않고 제품에서 소형 플러그를 잡아당기면 손상될 수 있습니다. 길이 조절이 가능한 연장관(FC6095 모델만 해당) 딸깍 소리가 날 때까지 제품 뒷면에 길이조절이 가능한 연장 관을 밀어 넣어 단단히 연결하십시오 (그림 14). 연장관을 사용하면 딱딱한 바닥, 카펫 및 닿기 힘든 곳을 청소할...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com 한국어 바닥 노즐에는 머리카락과 잔털을 제거하는 잔털 흡입기가 장착 되어 있습니다. 참고: 잔털 흡입기로 머리카락 및 잔털이 있는 곳을 부드럽게 통 과시키면 제거됩니다. 머리카락 및 잔털이 표면에서 느슨하게 떨 어진 다음 흡입구로 빨려 들어갑니다. 참고: 바닥...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com 한국어 노즐 분리 버튼을 눌러 분리형 노즐을 제거하십시오 (그 림 19). 먼지통을 흔들어 내용물을 버리십시오 (그림 20). 꼼꼼하게 청소하기 먼지통과 필터를 보다 철저하게 청소하려면: 제품을 휴지통 위로 들어올린 상태에서, 먼지통 분리 버튼을 누른 다음(1) 먼지통을 분리합니다(2). (그림 21) 먼지통에서...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com 한국어 분리형 노즐에서 노즐 삽입구를 당기십시오. 노즐 삽입구와 분리형 노즐은 미지근한 물에 세제를 풀어서 세척하거나 식기세척기를 사용할 수 있습니다. 제품에 노즐 삽입구와 분리형 노즐을 다시 부착하기 전에 완전히 말리십시오. 진공 청소기 본체에 먼지통을 다시 끼우십시오(‘딸깍’ 소 리가...
Página 41
장기간 제품을 사용하지 않을 경우, 에너지 절약을 위해 벽면 콘 센트에서 어댑터를 분리하십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
All manuals and user guides at all-guides.com Bahasa MElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. perihalan umum (gamb. 1) Alat ceruk boleh bengkok (FC6093/6091)
Página 43
Jangan gunakan pembersih vakum, pengecas atau palam penyesuai jika ia rosak. Jangan gunakan perkakas jika ia rosak dalam apa cara sekalipun. Bawalah ia ke pusat servis Philips yang disahkan untuk dibaiki. Jika palam penyesuai atau pengecas rosak, sentiasa gantikan dengan jenis yang tulen bagi mengelakkan bahaya.
Página 44
Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Bahasa MElayu FC6095 sahaja: masukkan batang teleskopik dan muncung lantai ke dalam muncung & pemegang batang (‘klik’) (Gamb. 6). Mengecas perkakas Awas Pastikan perkakas dimatikan semasa anda mengecasnya. Caskan perkakas selama sekurang-kurangnya 18 jam sebelum anda menggunakannya pada kali pertama.
Página 46
Tekan butang pada palam kecil untuk menanggalkan kord kereta daripada perkakas. Awas Untuk mengelakkan kerosakkan, jangan tarik palam kecil daripada perkakas tanpa menekan butangnya. Batang teleskopik (FC6095 sahaja) Tolak batang teleskopik dengan kukuh ke belakang perkakas sehingga ia terkunci pada kedudukannya (‘klik’) (Gamb. 14). Batang teleskopik memberi anda capaian tambahan semasa anda membersihkan lantai keras, permaidani dan kawasan yang sukar dicapai.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Bahasa MElayu Muncung lantai boleh digunakan untuk memvakum lantai keras dan permaidani. Muncung lantai dilengkapi dengan pengumpul bulu-bulu yang menghilangkan rambut dan bulu-bulu. Nota: Lalukan pengumpul bulu-bulu dengan perlahan agar menyentuh rambut dan/atau bulu-bulu yang harus dihilangkan. Rambut dan/atau bulu- bulu akan dilepaskan dari permukaan, dikumpulkan dan kemudian disedut.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Bahasa MElayu Kami menasihati agar anda membersihkan turasnya setiap 2 hingga 4 minggu untuk mengekalkan prestasi sedutan yang optimum. pembersihan pantas Untuk mengosongkan petak habuk dengan pantas: Tekan butang pelepas muncung untuk menanggalkan muncung boleh tanggal (Gamb.
Página 49
Gantikan penuras HEPA dalaman jika ia tidak lagi boleh dibersihkan dengan sempurna (biasanya setelah kira-kira 50 kali dibersihkan). Anda boleh membeli penuras HEPA baru dari pusat servis Philips yang disahkan. Keluarkan unit turas dari bekas habuk (Gamb. ). Putarkan penuras luar melawan arah jam (1) dan keluarkannya dari pemegang penuras () (Gamb.
Página 50
Lupuskan pek bateri di pusat pungutan rasmi untuk bateri.Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan pek bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan pek bateri tersebut untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar.
Página 51
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau hubungi Jabatan Servis Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri BV Philips.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Bico para fendas dobrável (FC6093/6091)
Página 53
Não utilize o aparelho se estiver de alguma forma danificado. Leve-o a um centro de assistência Philips autorizado para reparação. Se o adaptador ou o carregador se danificarem, só deverão ser substituídos por uma peça de origem para evitar situações de risco.
Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas...
All manuals and user guides at all-guides.com português Apenas no modelo FC6095: introduza o tubo telescópico e a escova para o chão no suporte para o bico e tubo até ouvir um clique (fig. 6). Carregar o aparelho Atenção: Antes de começar a carga, certifique-se de que o aparelho está desligado. Carregue o aparelho durante, pelo menos, 18 horas antes de o utilizar pela primeira vez.
Página 56
Nota: O cabo para o carro não pode ser utilizado para carregar o aparelho. Prima o botão na ficha pequena para retirar do aparelho o cabo para o carro. Atenção: Para evitar danos, não puxe a ficha pequena do aparelho sem premir o botão. tubo telescópico (apenas no modelo FC6095) Prenda o tubo telescópico empurrando-o com firmeza até à parte de trás do aparelho até ouvir um clique (fig. 14). O tubo telescópico aumenta o alcance do aspirador quando limpar pavimentos lisos, tapetes e áreas difíceis de alcançar.
All manuals and user guides at all-guides.com português O bocal para o chão pode ser utilizado para aspirar superfícies duras e tapetes. A escova para o chão está equipada com um colector de cotão que remove cabelos ou cotão. Nota: Passe o colector de cotão suavemente sobre os cabelos e/ou cotão que pretende aspirar.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com português limpeza rápida Para esvaziar rapidamente o compartimento para o pó: Prima o botão de libertação do bocal para retirar o bocal amovível (fig. 19). Esvazie o conteúdo do compartimento para o pó para o balde do lixo (fig. 20). limpeza profunda Para limpar em profundidade o compartimento para o pó e o filtro: Segure o aspirador sobre o caixote do lixo, prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) e retire-o (2). (fig. 21) Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 22).
Página 59
Volte a montar o compartimento para o pó no corpo do aspirador até ouvir um clique. substituição Substitua o filtro HEPA quando já não for possível limpá-lo adequadamente (normalmente após cerca de 50 limpezas). Pode adquirir novos filtros HEPA nos centros de assistência autorizados da Philips. Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 22). Rode o filtro de saída para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 23). Rode cuidadosamente o filtro de entrada HEPA para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 24).
Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.