Only charge the vacuum cleaner with the charger supplied. Do not use the appliance if it is damaged.Take it to an authorised Philips service centre for repair. Preparing the appliance for use Wind and store excess mains cord in the wall holder.
ENGLISH The crevice tool and the squeegee can be attached to the wall holder by pushing them into the appropriate fastening slots. Charging the appliance Make sure that the slide switch of the vacuum cleaner is in off position (0) during charging.The appliance will not charge if the slide switch is in another position.
ENGLISH onto the holder (also when the built-in batteries are fully charged). Vacuum cleaning Make sure the deflector and the filter have been inserted into the dust compartment before you start using the appliance. Deflector and filter Press the break button and open the vacuum cleaner.
Página 9
ENGLISH Sucking up liquids Connect the squeegee to the dust compartment. Stop sucking up liquids when the liquid level inside the dust compartment has reached the maximum indication line. When sucking up liquids, hold the appliance with the dust compartment pointing downwards at an angle.
ENGLISH Connecting accessories Use the crevice tool to vacuum clean hard-to-reach places. Do not use the crevice tool to suck up liquids. Emptying the dust compartment Press the break button and open the vacuum cleaner over a dustbin. Remove the filter and the deflector from the dust compartment.
Página 11
ENGLISH Separate the filter from the deflector. Gently turn the filter clockwise to detach it from the frame. Remove the old filter and replace it with a new filter. Push the tip of the filter inwards. Put the filter and the deflector back into the dust compartment.
New (replacement) filters are available under type no. FC8036. Contact your Philips dealer. If you have any difficulties obtaining filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet.
Philips service centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty.
Página 14
ENGLISH leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Verbindung mit dem beigefügten Steckernetzgerät. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt ist. Lassen Sie es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt instand setzen. Vor dem Gebrauch Wickeln Sie überschüssiges Netzkabel in der Wandhalterung auf.
Página 16
DEUTSCH Schrauben Sie die Wandhalterung an die Wand. Sie können den Staubsauger zum Aufladen mit der Wandhalterung auch flach auf den Tisch legen. Sie können die Fugendüse und den Gummischrubber in der Wandhalterung anbringen, indem Sie diese Teile in die dafür vorgesehenen Aussparungen drücken.
Página 17
DEUTSCH Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden auf. Laden Sie die Akkus spätestens dann auf, wenn die Motorleistung spürbar nachlässt. Lassen Sie das Steckernetzgerät in der Steckdose, und hängen Sie den Staubsauger nach Gebrauch stets wieder in die Wandhalterung - auch wenn die Akkus fast noch voll geladen sind.
DEUTSCH Drücken Sie den Staubbeutel fest in die Staubkammer. Schließen Sie den Staubsauger wieder. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter für normale Saugleistung auf Position I und für Turbo-Saugleistung auf Position II . Flüssigkeiten aufsaugen Bringen Sie den Schieber an der Staubkammer an. Unterbrechen Sie den Saugvorgang, sobald der Flüssigkeitsspiegel die Markierung "Maximum"...
Página 19
DEUTSCH Halten Sie das Gerät nicht so, dass die Staubkammer nach oben zeigt; sonst dringt Wasser ein und beschädigt das Gerät. Leeren Sie die Staubkammer jedesmal, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben. Vor dem Gebrauch Verwenden Sie die Fugendüse, um schwer erreichbare Stellen staubzusaugen.
Página 20
DEUTSCH Wechsel des Staubbeutels Nehmen Sie den Deflektor und den Filterhalter aus der Staubkammer. Nehmen Sie den Filter vom Deflektor. Nehmen Sie den Filter mit einer leichten Drehung im Uhrzeigersinn vom Filterhalter. Nehmen Sie den alten Filter heraus, und ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Drücken Sie die Filterspitze einwärts.
DEUTSCH Setzen Sie Deflektor und Filter wieder in die Staubkammer ein. Das Gerät reinigen Sie können das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen haben. - Ziehen Sie vor der Reinigung der Wandhalterung das Steckernetzgerät aus der Steckdose.
Página 22
Ersatzfilter sind unter der Type FC8036 bei Ihrem Philips Händler erhältlich. Sollten passende Staubbeutel oder andere Zusatzteile beim örtlichen Handel nicht verfügbar sein, so wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Beachten Sie hierzu bitte die beiliegende Garantieschrift. Umweltschutz Akkus enthalten Substanzen, welche die Umwelt gefährden können.
Página 23
Umwelt. Information und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Ne chargez l'aspirateur qu'avec le chargeur fourni. N'utilisez pas l'aspirateur s'il est endommagé. Pour toute intervention, rapportez-le dans un Centre Service Agréé Philips. Préparation à l'emploi Enroulez et rangez l'excédent de cordon dans le support mural. Vissez le support mural dans le mur.
FRANÇAIS Le suceur à plinthes et le suceur souple peuvent être rangés dans leur compartiment de rangement. Charge de l'appareil Assurez-vous que le bouton de l'aspirateur est en position 0 (arrêt) pendant la charge. L'appareil ne se chargera pas si le bouton est sur une autre position.
FRANÇAIS les accumulateurs sont complètement chargés). Utilisation de l'aspirateur Assurez-vous que le déflecteur et le filtre se trouvent dans le compartiment à poussières avant de commencer à utiliser l'appareil. Déflecteur et filtre Appuyez sur le bouton de verrouillage et ouvrez l'aspirateur. Connectez le déflecteur à...
Página 27
FRANÇAIS Réglez le bouton sur la position I pour une puissance d'aspiration normale. Réglez-le sur la position II pour une puissance d'aspiration turbo. Aspirez des liquides Connectez le suceur souple. N'aspirez plus de liquides quand le niveau à l'intérieur du compartiment atteint le niveau maximum.
FRANÇAIS Accessoires Utilisez le suceur à plinthes pour le nettoyage des endroits difficiles d'accès. N'utilisez pas le suceur à plinthes pour aspirer des liquides. Pour vider le compartiment à poussières Appuyez sur le bouton de verrouillage et ouvrez l'aspirateur au dessus d'une poubelle.
Página 29
FRANÇAIS Séparez le filtre du déflecteur. Tournez le filtre doucement dans le sens des aiguilles d'une montre pour le détacher du support. Retirez le filtre usé et remplacez-le avec un nouveau filtre. Repliez le filtre à l'intérieur du support. Replacez le filtre et le déflecteur à l'intérieur du compartiment à...
Des filtres neufs sont disponibles sous le type FC8036. Contactez votre distributeur Philips. Au cas ou vous rencontreriez des difficultés à vous approvisionner en filtres ou autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant sur la garantie internationale.
Página 31
à l'endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également déposer les accumulateurs dans un Centre Service Agréé Philips ou ils seront traités dans le respect de l'environnement. Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci sont entièrement déchargés.
Página 32
FRANÇAIS Information et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a...
Laad de stofzuiger alleen op met de bijbehorende oplader. Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is. Ga er dan mee naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum om het te laten repareren. Klaarmaken voor gebruik Wikkel en berg het niet benodigde deel van...
Página 34
NEDERLANDS Schroef de wandhouder aan de wand vast. U kunt de stofzuiger en de wandhouder ook plat op een tafel neerleggen tijdens het opladen. De spleetzuigmond en de wisser kunnen aan de wandhouder worden bevestigd door ze in de daarvoor bestemde bevestigingssleuven te duwen.
NEDERLANDS Laad het apparaat tenminste 16 uur op voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Laad het apparaat op zodra u merkt dat de kracht van de motor duidelijk afneemt. Laat de stekker van de oplader in het stopcontact zitten. Plaats de stofzuiger na gebruik altijd terug op de houder, zelfs als de accu's helemaal vol zijn.
Página 36
NEDERLANDS Druk het filter stevig in het stofvak. Sluit de stofzuigerbehuizing weer. Zet de schuifschakelaar in stand I voor normale zuigkracht. Zet de schuifschakelaar in stand II voor turbo- zuigkracht. Opzuigen van vloeistoffen Bevestig de wisser aan de zuigmond van het apparaat.
Página 37
NEDERLANDS Houd het apparaat niet met de zuigmond naar boven, omdat hierdoor vloeistof het apparaat in zou stromen, waardoor onderdelen in het apparaat beschadigd zouden kunnen raken. Leeg het stofvak iedere keer als u het apparaat gebruikt heeft om vloeistoffen op te zuigen.
NEDERLANDS Als het filter erg vies is, kan het met een borstel of een gewone stofzuiger worden schoongemaakt. Filter vervangen Verwijder de deflector en de filterhouder uit het stofvak. Scheid filter en deflector van elkaar. Draai het filter rechtsom om het los te maken van de houder.
NEDERLANDS Druk de punt van het filter naar binnen. Plaats het filter en de deflector terug in het stofvak. Schoonmaken van het apparaat U kan het apparaat met een vochtige doek schoonmaken. Neem de stekker uit het stopcontact voordat u de wandhouder schoonmaakt.
Página 40
Philips-dealer. Als u problemen ondervindt bij het verkrijgen van filters of andere accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land of raadpleeg het 'worldwide guarantee' vouwblad voor meer informatie.
Página 41
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
No usen el aparato si está deteriorado. Para reparaciones, llévenlo a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Cómo preparar el aparato para el uso Enrrollen y guarden el exceso de cable de red en el soporte mural.
ESPAÑOL La herramienta para rendijas y la escobilla de goma pueden fijarse al soporte mural presionándolas en las adecuadas ranuras de fijación. Cómo cargar el aparato Asegúrense de que el interruptor deslizante del Aspirador esté en posición PARO (O) durante la carga. El aparato no se cargará...
ESPAÑOL Dejen la clavija del cargador en el enchufe. Vuelvan a colocar siempre el Aspirador en el soporte (Incluso cuando las baterías incorporadas estén completamente cargadas). Cómo limpiar aspirando Antes de empezar a usar el aparato, asegúrense de que el deflector y el filtro hayan sido insertados en el compartimento del polvo.
ESPAÑOL Lleven el interruptor deslizante a la posición I para una normal potencia de succión. LLeven el interruptor a la posición II para obtener una potencia de succión "Turbo". Cómo aspirar líquidos Conecten la escobilla de goma al compartimento del polvo. Paren de aspirar líquidos cuando el nivel de líquido de dentro del compartimento del polvo haya alcanzado la línea...
ESPAÑOL Vacíen el compartimento del polvo cada vez que hayan usado el aparato para aspirar un líquido. Cómo conectar los accesorios Usen la herramienta para rendijas para aspirar en lugares de difícil acceso. No usen la herramienta para rendijas para aspirar líquidos.
ESPAÑOL Cómo sustituir el filtro Quiten el deflector y el marco del filtro del compartimento del polvo. Separen el filtro del deflector. Para sacarlo del marco, giren suavemente el filtro en sentido horario Quiten el filtro viejo y sustitúyanlo por uno nuevo.
ESPAÑOL Vuelvan a poner el filtro y el deflector en el compartimento del polvo. Cómo limpiar el aparato Pueden limpiar el aparato con un paño húmedo.Antes de limpiar el soporte mural, desenchufen la clavija de la red. No permitan que entre agua ni en el Aspirador ni en el soporte mural.
No tiren las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévenlas a un punto de recogida oficial.También pueden llevar las baterías a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips donde se desharán de ellas de un modo seguro para el Medio Ambiente.
Web de Philips en www.philips.com o contacten con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (Hallarán el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulten a su...
Per caricare l'apparecchio, utilizzate esclusivamente il caricabatterie a corredo. Non usate l'apparecchio nel caso risulti danneggiato. Per le eventuali riparazioni, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Philips. Messa a punto dell'apparecchio prima dell'uso Avvolgete e riponete il cavo in eccesso nel...
Página 52
ITALIANO Avvitate il supporto alla parete. Durante la carica, potete anche mettere l'aspirapolvere e il supporto orizzontalmente su un piano. La bocchetta a lancia e quella per i liquidi possono essere riposte nel supporto a muro, premendole nelle apposite cavità. Come caricare l'apparecchio Controllate che l'interruttore dell'aspirapolvere sia in posizione OFF (0)
Página 53
ITALIANO Prima di usare l'aspirapolvere per la prima volta caricatelo per almeno 16 ore. Ricaricate l'apparecchio non appena la potenza del motore risulta ridotta. Lasciate la spina del caricabatterie inserita nella presa. Rimettete sempre l'aspirapolvere nel supporto (anche se le batterie incorporate sono completamente cariche).
Página 54
ITALIANO Spingete il filtro nello scomparto della polvere. Richiudete l'aspirapolvere. Spostate l'interruttore in posizione I per una normale potenza d'aspirazione. Utilizzate invece la posizione II per ottenere la massima potenza d'aspirazione. Come aspirare i liquidi Inserite la bocchetta per i liquidi nello scomparto della polvere.
Página 55
ITALIANO Non tenete l'apparecchio con lo scomparto della polvere rivolto verso l'alto: così facendo, il liquido aspirato potrebbe entrare nell'apparecchio, danneggiandolo. Svuotate lo scomparto della polvere ogni volta che usate l'apparecchio per aspirare dei liquidi. Come inserire gli accessori Usate la bocchetta a lancia per raggiungere gli angoli più...
Página 56
ITALIANO Pulite il filtro con un pennellino o con un normale aspirapolvere nel caso fosse molto sporco. Come sostituire il filtro Togliete l'adattatore e il porta filtro dallo scomparto della polvere. Separate il filtro dall'adattatore. Ruotate delicatamente il filtro in senso orario per staccarlo dal supporto.
Página 57
ITALIANO Premete la punta del filtro all'interno. Rimettete il filtro e l'adattatore nello scomparto della polvere. Come pulire l'apparecchio Per pulire l'apparecchio potete utilizzare un panno umido.Togliete la spina dalla presa di corrente prima di pulire il supporto a muro. Fate in modo che l'acqua non entri nell'aspirapolvere o nel supporto a muro.
Página 58
Centro Assistenza Philips: il personale provvederà a gettare le batterie senza rischi per l'ambiente. Prima di togliere le batterie, controllate che siano...
Página 59
Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro Paese non ci fosse un Centro...
Só deverá utilizar o carregador fornecido com o aspirador. Não se sirva do aspirador se ele estiver avariado. Leve-o a um concessionário Philips autorizado para proceder à sua reparação. Preparação para utilização Enrole e arrume o fio em excesso no suporte de parede.
Página 61
PORTUGUÊS O bocal estreito e o rodo podem ser acoplados ao suporte de parede empurrando- os para os encaixes respectivos. Carga Certifique-se que o comutador do aspirador está na posição 'off' (0) (desligado) durante a carga. O aparelho não entra em carga se o comutador estiver na posição de ligado.
Página 62
PORTUGUÊS Deixe a ficha do carregador ligada à tomada. Reponha sempre o aspirador no suporte (mesmo se as baterias incorporadas estiverem com carga total). Aspirar Antes de começar a usar o aspirador, verifique se o deflector e o filtro estão introduzidos no compartimento para o pó.
PORTUGUÊS Coloque o comutador na posição I para uma potência de aspiração normal. Para uma potência de aspiração turbo, posicione em II. Aspirar líquidos Ligue o rodo ao compartimento para o pó. Páre de aspirar líquidos quando o nível de líquido no interior do compartimento para o pó...
Página 64
PORTUGUÊS Esvazie o compartimento para o pó sempre que tiver utilizado o aspirador para líquidos. Ligação dos acessórios Utilize o bocal estreito para aspirar locais de acesso difícil. Não use o bocal estreito para aspirar líquidos. Esvaziar o compartimento para o pó Prima o botão e abra o aspirador sobre o caixote do lixo.
PORTUGUÊS Substituição do filtro Retire o deflector e a armação do filtro para fora do compartimento do pó. Separe o filtro do deflector. Rode suavemente o filtro para a direita para o separar da armação. Retire o filtro velho e substitua-o por um novo.
PORTUGUÊS Volte a colocar o filtro e o deflector no compartimento para o pó. Limpeza do aspirador O aspirador pode ser limpo com um pano húmido. Retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza do suporte de parede. Não deixe entrar água para dentro do aspirador ou para o suporte de parede.
Se tiver dificuldades na obtenção dos filtros ou de outros acessórios para este aspirador, por favor contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu País ou consulte o folheto da garantia mundial. Meio ambiente As baterias NiCd/NiMH são prejudiciais ao meio ambiente e podem explodir se expostas a temperaturas elevadas ou a lume.
Página 68
Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-...
Laderstøpselet er varmt. Dette er normalt. Lad støvsugeren bare med den tilhørende laderen. Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet.Ta den med til et autorisert Philips servicesenter for å få den reparert. Klargjøring før bruk Spole inn og oppbevar resten av nettledningen i veggholderen.
Página 70
NORSK Radiatormunnstykket og vinduspussernalen kan kobles til veggholderen ved å trykke dem inn på de tilpassede sporene. Lading av støvsugeren Kontroller at støvsugerens skyvebryter er stilt på av (0) under lading. Støvsugeren lades ikke hvis skyvebryteren står på et annet nivå. Sett laderstøpselet i veggkontakten.
Página 71
NORSK (også når de innebygde, oppladbare batteriene er fulladet). Støvsuging Sørge for at væskeavlederen og filteret er blitt satt inn i støvkammeret før De begynner å bruke apparatet. Væskeavleder og filter Trykk inn bremseknappen og åpne støvsugeren. Sett væskeavlederen og filteret inn i støvbeholderen.
Página 72
NORSK Suge opp væske Koble til vinduspussernalen til støvkammeret. Stopp oppsugingen av væske når væskenivået inni støvsugeren når indikatorlinjen som viser maksimum. Når De skal suge opp væske, hold apparatet med støvkammeret penkende nedover. Sørge for at vinduspussernalen berører flaten som skal rengjøres. Ikke vipp apparatet sideveis.
Página 73
NORSK Tømming av støvkammeret Trykk på utløserknappen og åpne støvsugeren over en søppelbøtte. Fjern filteret og væskeavlederen fra støvkammeret. Rengjør filteret og tøm støvkammeret. Rengjør filteret med en børste eller eventuelt en vanlig støvsuger dersom det er svært skittent. Bytting av filter Fjerne væskeavlederen og filterrammen fra støvkammeret.
Página 74
NORSK Vri filteret forsiktig med klokken for å koble det fra rammen. Fjerne det gamle filteret og skifte det ut med et nytt filter. Trykk tuppen på filteret innover. Sett filteret og væskeavlederen tilbake i støvkammeret. Regjøring av støvsugeren Du kan rengjøre støvsugeren ved hjelp av en fuktig klut.
Página 75
Nye filtere er tilgjengelige under typenummer FC8036. Kontakt Deres Philips-forhandler. Dersom De har problemer med å få tak i filtere eller annet tilbehør til dette apparatet, vennligst kontakt Philips Kundetjeneste i Deres land eller se verdensgarantiheftet. Miljø NiCd-/NiMH-batterier kan skade miljøet og de kan eksplodere hvis de utsettes for høye...
Página 76
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' Web-område på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner deg, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Ladda bara dammsugaren med den laddare som medföljer. Använd inte dammsugaren om den är skadad. Ta den till en av Philips auktoriserad serviceverkstad för reparation. Förberedelser före användning Linda upp överflödig sladd i vägghållaren. Skruva fast vägghållaren på väggen.
Página 78
SVENSKA Fogmunstycket och gummirakan fästs på vägghållaren genom att tryckas fast i sina fästskåror. Ladda dammsugaren Se till att skjutomkopplaren på dammsugaren står i läge av (0) under laddningen. Dammsugaren laddas inte om skjutomkopplaren står i något annat läge. Sätt in laddarens kontakt i vägguttaget. Sätt alltid tillbaka dammsugaren i sin hållare efter användning.
Página 79
SVENSKA dammsugaren i sin hållare (även om batterierna är fulladdade). Dammsuga Kontrollera att vattenavvisaren och filtret sitter ordentligt på plats i dammfacket innan du använder dammsugaren. Vattenavvisare och filter Tryck på öppningsknappen och öppna dammsugaren. Sätt in vattenavvisaren och filtret i dammfacket.
Página 80
SVENSKA Suga upp vätska Anslut gummiskrapan till dammfacket. Avbryt uppsugning av vätskor när vätskenivån i dammfacket har nått indikeringsmärket för maximum. När du suger upp vätskor ska du hålla dammsugaren så att dammfacket är riktat nedåt i vinkel. Gummiskrapan ska ligga an mot den yta som rengörs.Tippa inte dammsugaren åt sidan.
SVENSKA Tömma dammfacket Tryck på knappen och öppna dammsugaren över en soppåse. Ta ut filtret och vattenavvisaren ur dammfacket. Gör ren filtret och töm dammfacket. Gör ren filtret med en borste eller en vanlig dammsugare om det är mycket smutsigt. Byta filter Ta ut vattenavvisaren och filtrets ram ur dammfacket.
Página 82
SVENSKA Byt ut det gamla filtret mot ett nytt. Tryck filtrets spets inåt. Sätt tillbaka filtret och vattenavvisaren i dammfacket. Göra ren dammsugaren Gör ren dammsugaren med en fuktad trasa.Ta ut kontakten ur vägguttaget innan du gör ren vägghållaren. Se till att det inte kommer in vatten i dammsugaren eller vägghållaren.
Página 83
Nya filter finns att beställa under artikelnummer FC8036. Kontakta din Philipsåterförsäljare. Om du har svårt att få tag på filter eller andra tillbehör till denna dammsugare ska du kontakta Philips kundtjänst i ditt land eller titta i världsgarantibroschyren. Miljön NiCd/NiMH-batterier kan vara skadliga för miljön och kan explodera om de utsätts för hög...
Página 84
är bra för miljön. Information och service Om du behöver service eller information eller om du har ett problem ska du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren).
Latauslaitteen pistotulppa tuntuu lämpimältä. Tämä on normaalia. Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana olevaa latauslaitetta. Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut. Toimita se korjattavaksi Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Käyttöönotto Kierrä liitosjohdon liika pituus säilöön seinätelineeseen. Kiinnitä seinäteline seinään.
Página 86
SUOMI Rakosuutin ja lasta voidaan säilyttää seinätelineessä painettuna omiin koloihinsa. Lataus Varmista että rikkaimurin käynnistyskytkin on ladattaessa asennossa 0 (katkaistu). Laite ei lataudu, jos käynnistyskytkin on jossain muussa asennossa. Työnnä latauslaitteen pistotulppa pistorasiaan. Laita rikkaimuri takaisin telineeseen aina heti käytön jälkeen. Merkkivalo syttyy osoittamaan laitteen latautumista.
Página 87
SUOMI (myös silloin kun sisäänrakennetut akut on ladattu täyteen). Imurointi Varmista, että deflektori ja suodatin ovat paikallaan pölysäiliössä, ennen kuin alat käyttää laitetta. Deflektori ja suodatin Paina irrotuspainiketta ja avaa rikkaimuri. Aseta deflektori ja suodatin pölysäiliöön. Paina suodatin kunnolla pölysäiliöön. Sulje rikkaimuri.
Página 88
SUOMI Nesteiden imurointi Kiinnitä lasta pölysäiliöön. Lopeta imurointi, kun pölysäiliössä olevan nesteen pinta on noussut enimmäismerkkiviivan tasolle. Kun imuroit nestettä, pidä laitetta vinossa asennossa pölysäiliö alaspäin. Lastan tulee koskettaa puhdistettavaa pintaa. Älä kallista laitetta sivuille päin. Älä pidä laitetta pölysäiliö ylöspäin, ettei neste pääse laitteen sisään ja vahingoita sisällä...
SUOMI Pölysäiliön tyhjennys Paina irrotuspainiketta ja avaa rikkaimuri jäteastian päällä. Poista suodatin ja deflektori pölysäiliöstä. Puhdista suodatin ja tyhjennä pölysäiliö. Puhdista suodatin harjalla tai tavallisella imurilla, jos se on kovin likainen. Suodattimen vaihto Poista deflektori ja suodatinkehys pölysäiliöstä. Irrota suodatin deflektorista. Irrota suodatin kehyksestä...
SUOMI Poista vanha suodatin ja vaihda tilalle uusi suodatin. Paina suodattimen kärki sisään. Aseta suodatin ja deflektori takaisin pölysäiliöön. Laitteen puhdistus Laite voidaan pyyhkiä puhtaaksi kostealla liinalla. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen seinätelineen pyyhkimistä. Rikkaimuriin tai seinätelineeseen ei saa päästää vettä. Älä upota rikkaimuria tai seinätelinettä veteen.
Página 91
Suodattimien hankinta Vaihda suodatin, kun sitä ei enää voi puhdistaa kunnolla (tavallisesti noin 50 puhdistuksen jälkeen). Uusia suodattimia (varaosa) on saatavissa tuotenumerolla FC8036. Kysy Philips-myyjältä. Jos suodattimien tai muiden tarvikkeiden hankkimisessa on ongelmia, kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta. Ympäristöasiaa NiCd/NiMH-akut voivat olla ympäristölle haitallisia ja ne saattavat räjähtää...
Página 92
Neuvonta & huolto Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää lisää, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances...
Støvsugeren må kun oplades med den medleverede opladeenhed. Brug ikke apparatet hvis det er beskadiget. I tilfælde af reparation afleveres det (evt. via forhandleren) til Philips. Sådan gøres støvsugeren klar til brug Oprul og opbevar overskydende ledning i vægholderen. Skru vægholderen fast på væggen.
Página 94
DANSK Begge mundstykkerne kan sættes fast på vægholderen ved at trykke dem ind i de respektive slidser. Opladning Sørg for, at støvsugeren er slukket under opladning (afbryderen skal stå i stilling (0). Apparatet kan ikke oplades, hvis skydekontakten står i en anden stilling. Sæt opladeenheden ind i en stikkontakt som tændes.
Página 95
DANSK (også selvom de indbyggede batterier er fuldt opladede). Sådan bruges støvsugeren Inden apparatet tages i brug, kontrolleres det, at væskedeflektor og filter er sat ind i støvkammeret. Væskedeflektor og filter Tryk på udløserknappen og luk støvsugeren op. Sæt væskedeflektoren og filteret ind i støvkammeret.
DANSK Opsugning af væske Sæt væskeopsamlings-mundstykket på. Stop væskeopsugningen, når væskeniveauet i støvkammeret er nået op til maksimum- indikeringen. Ved opsugning af væske holdes apparatet således, at støvkammeret vender vinkelret nedad. Sørg for, at væskeopsamlings- mundstykket er i kontakt med overfladen, der rengøres.Vip ikke apparatet fra side til side.
DANSK Tilslutning af tilbehør Brug møbelmundstykket til støvsugning vanskeligt tilgængelige steder. Brug aldrig møbelmundstykket til opsugning af væske. Tømning af støvkammeret Tryk på udløserknappen. Hold støvsugeren over en affaldsspand og luk den op. Tag filter og væskedeflektoren ud af støvkammeret. Rens filteret og tøm støvkammeret.
Página 98
DANSK Adskil filter og væskedeflektor. Drej forsigtigt filteret højre om for at tage det af rammen. Udskift det gamle filter med et nyt. Skub spidsen af filteret indad. Sæt filter og væskedeflektor tilbage i støvkammeret.
Página 99
(efter det har været renset ca. 50 gange). Nye (udskiftningsfiltre) kan købes hos Deres Philips forhandler under type nr. FC8036. Hvis De har problemer med at købe nye filtre eller andet tilbehør til dette apparat, bedes De venligst kontakte det lokale Philips' Kundecenter.
Página 100
Batterierne kan også afleveres til Philips, som vil bortkaste dem på en miljømæssig forsvarlig måde. Batterierne skal være løbet helt tør for strøm, før de tages ud.
Página 101
Philips Kundecenter (telefonnumre findes i den verdensomspændende garantifolder). Hvis der ikke findes et kundecenter i Deres land, bedes De venligst kontakte Deres lokale Philips forhandler eller Serviceafdlingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat opfylder de gældende EU-...
Şarj cihazının fişi ısınabilir, bu durum normaldir. Cihazınızı yalnızca cihazla birlikte satılan şarj cihazı ile şarj ediniz. Hasar görmüş cihazları kullanmayınız.Tamir için lütfen bir yetkili PHILIPS Servisi'ne başvurunuz. Cihazın kullanıma hazırlanması Elektrik kordonunu duvar aparatına sararak saklayınız. Duvar aparatını duvara vidalayınız.
Página 112
TÜRKÇE Oluklu başlığı, lastik süpürme aparatını duvar standı üzerinde uygun saklama yerlerinde muhafaza edebilirsiniz. Şarj etme Cihazı şarj ederken, açma/kapama düğmesinin O (kapalı) pozisyonunda olduğundan emin olunuz. Eğer düğme doğru ayara getirilmezse cihaz şarj olmayacaktır. Şarj cihazının fişini prize sorunuz. Şarjlı...
Página 113
TÜRKÇE duvar aparatına yerleştiriniz. (Şarj pilleri dolu olsada yerleştiriniz) Süpürme Cihazı çalıştırmadan önce sıvı sızdırmaz parçayı ve filtreyi toz torbasını yerleştirdiğiniz bölüme taktığınızdan emin olunuz. Sıvı sızdırmaz parça ve filtre Cihazın gövdesinde bulunan açma düğmesine basarak cihazı açınız. Sıvı sızdırmaz parçayı ve filtreyi toz torbasını...
Página 114
TÜRKÇE Hız ayar düğmesini, normal emiş gücü için I'e, turbo emiş gücü için II'ye getiriniz. Sıvı maddelerin temizliği Lastik sıvı süpürme aparatını toz toplama bölümüne takınız. Toz bölümündeki sıvı göstergesi maksimuma ulaştığında daha fazla sıvıyı süpürmeyiniz. Sıvıları süpürürken, cihazı başlığın uç kısmı yere bakacak şekilde tutunuz.Temizlerken başlığın yere dokunduğundan emin olunuz.
Página 115
TÜRKÇE Aksesuarların cihaza yerleştirilmesi Ulaşılması zor mekanları oluklu başlık kullanarak temizleyiniz. Oluklu başlığı kesinlikle sıvı maddeleri temizlerken kullanmayınız. Toz torbasının boşaltılması Toz haznesinin açma/kapama düğmesine basarak kapağını açınız. Filtreyi ve sıvı sızdırmaz parçayı cihazdan çıkartınız. Filtreyi temizleyiniz, toz toplama bölümünü boşaltınız.
Página 116
TÜRKÇE Su sızdırmaz parçayı filtreden ayırınız. Filtreyi yavaşça saat yönünde çevirerek kasnağından ayırınız. Eski filtreyi çıkararak, yeni filtreyi takınız. Filtrenin uç kısmını içeri doğru itiniz. Filtre ve sıvı sızdırmaz aparatı tekrar toz torbası bölümüne yerleştiriniz.
Página 117
(genellikle 50 temizlikten sonra) Filtreleri FC8036 kodu altında Philips yetkili servislerinden satın alabilirsiniz. Eğer cihaza ait filtreleri veya diğer parçalarını temin etmek de bir probleminiz olursa, Philips Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon numarasını garanti belgeleri içerisinden bulabilirsiniz.0800 261 33 02...
Página 118
Cihazı çöpe atacağınız zaman pillerini çıkartınız. Pilleri normal ev çöpü ile birlikte atmayınız. Özel yetkili toplama noktalarına teslim ediniz. Ayrıca pillerin çevreye uygun olarak imha edilmesini sağlamak için, pilleri Philips Tüketici Danışma Merkezine de teslim edebilirsiniz. Pilleri tamamen boşaldıktan sonra yerinden çıkartınız.
Página 119
TÜRKÇE Bilgi & Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon numarasını garanti belgeleri içerisinden bulabilirsiniz.0800 261 33 02...