Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
(max. temp. 80°C/175°F). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
EnglisH Chopper (HR1342 only) The chopper attachment can be used for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, dried fruits, chocolate, garlic, herbs, dry bread, etc. Make sure the coupling unit has been properly fitted onto the chopper beaker.
Página 9
Do not immerse it in water! Accessories You can order a chopper from your Philips dealer as an extra accessory for the HR1341. Use the quantities and processing times of the chopper for this accessory.
Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
(temperatura máxima 80 °C). Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Español Picadora (sólo modelo HR1342) La picadora se puede usar para picar ingredientes como frutos secos, carne, cebolla, queso duro, frutos tostados, chocolate, ajo, hierbas, pan seco, etc. Asegúrese de que la unidad de acoplamiento esté bien colocada en el vaso de la picadora.
Español Ingredientes Batidora Picadora de varilla Comida para bebés, 100-400 50-150 purés y salsas Queso y frutos 50-100 secos Masas blandas 100-500 Batidos y mezcla de 100-500 bebidas *) No supere los tiempos recomendados. No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de continuar procesando.
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Página 16
Español Ponga la leche de soja a hervir hasta que alcance el punto de ebullición. Añada luego azúcar y deje que hierva a fuego lento hasta que se disuelva el azúcar. Servir caliente o fría.
FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
(température maximale 80 °C). Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Página 19
FRançais Hachoir (HR1342 uniquement) Cet accessoire sert à hacher des ingrédients tels que noix, viande, oignons, fromage à pâte dure, fruits secs, chocolat, ail, herbes, pain sec, etc. Assurez-vous que l’unité d’assemblage a été correctement fixée sur le bol du hachoir. Placez l’ensemble lames du hachoir dans le bol du hachoir (fig.
Página 20
à l’aide d’un chiffon humide. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Accessoires Vous pouvez vous procurer un hachoir en tant qu’accessoire supplémentaire du HR1341 auprès de votre revendeur Philips. Suivez les quantités et les temps de préparation relatifs au hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire. Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les...
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Anda, sebelum menghubungkan alat. Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Página 23
Dinginkan bahan panas sebelum mencacah atau memasukkannya ke dalam gelas blender (suhu maksimum 80 °C/175 °F). Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Página 24
indonEsia Perajang (HR1342 saja) Sambungan perajang dapat digunakan untuk merajang bahan-bahan seperti kacang-kacangan, daging, bawang bombai, keju keras, buah-buahan kering, cokelat, bawang putih, bumbu, roti kering dll. Pastikan unit sambungan telah dipasang dengan benar pada gelas perajang. Pasang unit pisau perajang ke mangkuknya (Gbr. 3). Potong bahan makanan yang besar menjadi potongan kecil sekitar 2 cm/1 inci sebelum mengolahnya.
Página 25
indonEsia Bahan-bahan Blender Perajang bilah Makanan bayi, sup & 100-400 50-150 saus Keju & kacang- 50-100 kacangan Adonan 100-500 Minuman kocok & 100-500 minuman campur *) Jangan melebihi waktu pengolahan yang disarankan. Jangan mengolah lebih dari 1 takaran tanpa henti. Biarkan alat mendingin hingga ke suhu ruang sebelum Anda melanjutkan pengolahan.
Página 26
Aksesori Anda bisa memesan perajang untuk HR1341 dari dealer Philips sebagai aksesori ekstra. Gunakan takaran dan waktu pengolahan perajang untuk aksesori ini. Lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
Página 27
indonEsia Tuangkan susu kedelai melalui saringan ke dalam pan. Masak susu kedelai sampai mendidih, kemudian tambahkan gula dan biarkan mendidih perlahan-lahan sampai semua gula melarut. Sajikan dalam keadaan panas atau dingin.
Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama atau bahagian lain sudah rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya. Jangan biarkan perkakas digunakan tanpa pengawasan.
Página 29
Biarkan bahan yang panas menjadi sejuk sebelum mencincang atau menuangnya ke dalam bikar (suhu maks. 80°C/175°F). Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
Página 30
BaHasa MElayu Pencincang (HR1342 sahaja) Alat tambahan pencincang boleh digunakan untuk mencincang bahan seperti kacang, daging, bawang, keju keras, buah kering, coklat, bawang putih, herba, roti kering, dsbnya. Pastikan unit gandingan telah dipasang dengan betul di atas bikar pencincang. Letakkan unit pisau pencincang ke dalam mangkun pencincang (Gamb.
Página 31
BaHasa MElayu Ramuan: Pengisar Pencincang batang Makanan bayi, sup & 100-400 50-150 Keju & kekeras 50-100 Adunan tepung 100-500 Minuman kocak & 100-500 minuman campur *) Jangan melampaui masa pemprosesan yang disarankan. Jangan memproses lebih daripada 1 kelompok tanpa henti seketika. Biarkan perkakas menjadi sejuk hinggap ke suhu bilik sebelum anda meneruskan pemprosesan.
Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Penjagaan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan.
Página 33
BaHasa MElayu Tuang susu soya melalui penapis ke dalam periuk. Didihkan susu soya itu, kemudian tambah gula dan biarkan mereneh sehingga semua gula larut. Hidang panas atau sejuk.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
(temperatura máx. 80°C/175°F). Campos electromagnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas...
poRtuguês Picadora (só HR1342) Este acessório pode ser utilizado para ralar nozes, queijo, frutos secos, chocolate, pão e para picar carne, cebola, alho, etc. Verifique sempre se a peça de ligação está bem encaixada sobre o copo misturador. Coloque a lâmina da picadora na taça da picadora (fig. 3). Corta os ingredientes maiores em pedaços com cerca de 2 cm antes de processar.
Não mergulhe estas peças dentro de água! Acessórios Pode encomendar uma picadora para o modelo HR1341 no seu representante Philips ou como um acessório extra. Utilize as quantidades e tempo de processamento da picadora para este acessório. Meio ambiente Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no...
Garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio no seu país, visite o seu representante Philips local.
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Página 44
(nhiệt độ tối đa 80°C/175°F). Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
Página 45
Tiếng ViệT Đặt bộ lưỡi cắt vào tô máy cắt (Hình 3). Cắt nguyên liệu lớn thành từng miếng nhỏ khoảng 2 cm/1 inch trước khi chế biến. Cho nguyên liệu vào tô máy cắt. Đặt bộ ghép nối lên trên tô máy cắt. (Hình 4) Vặn chặt bộ phận mô-tơ vào tô máy cắt (nghe tiếng ‘click’). Bật thiết bị bằng cách nhấn nút ON (bật) (Hình 5). Nếu nguyên liệu dính vào thành của tô mắt cắt, cậy chúng ra bằng thìa hoặc bằng cách thêm chất lỏng. Số lượng và thời gian thực hiện Nguyên liệu: Thanh Cối xay máy trộn thịt Số lượng Thời gian Số lượng Thời gian (giây)* (giây)* Hành & trứng 50-100 Mận 50-150 Thịt &...
Lau bộ phận mô-tơ của thanh máy trộn và bộ nối của máy cắt bằng vải ẩm. Không nhúng nó vào trong nước! Phụ kiện Bạn có thể đặt mua máy cắt từ địa lý Philips làm phụ kiện bổ sung cho HR1341. Sử dụng số lượng và thời gian chế biến của máy cắt cho phụ kiện này. Môi trường Không vứt thiết bị này cùng chung với chất thải gia đình thông...
Página 47
Tiếng ViệT Công thức chế biến Sữa đậu nành Món này chỉ có thể được chế biến bằng thanh máy trộn. Không nên chế biến liên tục quá 1 đợt. Nên để máy nguội xuống nhiệt độ trong phòng trước khi chế biến tiếp. Nguyên liệu: 100g đậu nành 200ml nước Ngâm hạt đậu nành trong 4 giờ trước khi chế biến. Để cho đậu ráo nước trong vài giây. Cho đậu nành đã ngâm vào cốc. Rót 200ml nước vào cốc và xay trong 30 giây. Rót sữa đậu nành qua một lưới lọc vào một cái xoong. Nấu sôi sữa đậu nành, sau đó thêm đường và để sôi đến khi đường tan hết. 5 Có thể uống nóng hoặc lạnh.