Philips Daily Collection HR1342/00 Manual De Instrucciones
Philips Daily Collection HR1342/00 Manual De Instrucciones

Philips Daily Collection HR1342/00 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Daily Collection HR1342/00:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

HR1342, HR1341
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips Daily Collection HR1342/00

  • Página 1 HR1342, HR1341...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    EnglisH 6 Español 11 FRançais 17 indonEsia 22 BaHasa MElayu 28 poRtuguês 34 ภาษาไทย 39 Tiếng ViệT 43 繁體中文 48 简体中文 53...
  • Página 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    (max. temp. 80°C/175°F). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Página 8: Quantities And Preparation Times

    EnglisH Chopper (HR1342 only) The chopper attachment can be used for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, dried fruits, chocolate, garlic, herbs, dry bread, etc. Make sure the coupling unit has been properly fitted onto the chopper beaker.
  • Página 9 Do not immerse it in water! Accessories You can order a chopper from your Philips dealer as an extra accessory for the HR1341. Use the quantities and processing times of the chopper for this accessory.
  • Página 10: Guarantee & Service

    Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Página 11: Introducción

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Página 12: Campos Electromagnéticos (Cem)

    (temperatura máxima 80 °C). Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Página 13: Picadora (Sólo Modelo Hr1342)

    Español Picadora (sólo modelo HR1342) La picadora se puede usar para picar ingredientes como frutos secos, carne, cebolla, queso duro, frutos tostados, chocolate, ajo, hierbas, pan seco, etc. Asegúrese de que la unidad de acoplamiento esté bien colocada en el vaso de la picadora.
  • Página 14: Limpieza

    Español Ingredientes Batidora Picadora de varilla Comida para bebés, 100-400 50-150 purés y salsas Queso y frutos 50-100 secos Masas blandas 100-500 Batidos y mezcla de 100-500 bebidas *) No supere los tiempos recomendados. No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de continuar procesando.
  • Página 15: Accesorios

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Página 16 Español Ponga la leche de soja a hervir hasta que alcance el punto de ebullición. Añada luego azúcar y deje que hierva a fuego lento hasta que se disuelva el azúcar. Servir caliente o fría.
  • Página 17: Français

    FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Página 18: Champs Électromagnétiques (Cem)

    (température maximale 80 °C). Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Página 19 FRançais Hachoir (HR1342 uniquement) Cet accessoire sert à hacher des ingrédients tels que noix, viande, oignons, fromage à pâte dure, fruits secs, chocolat, ail, herbes, pain sec, etc. Assurez-vous que l’unité d’assemblage a été correctement fixée sur le bol du hachoir. Placez l’ensemble lames du hachoir dans le bol du hachoir (fig.
  • Página 20 à l’aide d’un chiffon humide. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Accessoires Vous pouvez vous procurer un hachoir en tant qu’accessoire supplémentaire du HR1341 auprès de votre revendeur Philips. Suivez les quantités et les temps de préparation relatifs au hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire. Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les...
  • Página 21: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Página 22: Indonesia

    Anda, sebelum menghubungkan alat. Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Página 23 Dinginkan bahan panas sebelum mencacah atau memasukkannya ke dalam gelas blender (suhu maksimum 80 °C/175 °F). Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Página 24 indonEsia Perajang (HR1342 saja) Sambungan perajang dapat digunakan untuk merajang bahan-bahan seperti kacang-kacangan, daging, bawang bombai, keju keras, buah-buahan kering, cokelat, bawang putih, bumbu, roti kering dll. Pastikan unit sambungan telah dipasang dengan benar pada gelas perajang. Pasang unit pisau perajang ke mangkuknya (Gbr. 3). Potong bahan makanan yang besar menjadi potongan kecil sekitar 2 cm/1 inci sebelum mengolahnya.
  • Página 25 indonEsia Bahan-bahan Blender Perajang bilah Makanan bayi, sup & 100-400 50-150 saus Keju & kacang- 50-100 kacangan Adonan 100-500 Minuman kocok & 100-500 minuman campur *) Jangan melebihi waktu pengolahan yang disarankan. Jangan mengolah lebih dari 1 takaran tanpa henti. Biarkan alat mendingin hingga ke suhu ruang sebelum Anda melanjutkan pengolahan.
  • Página 26 Aksesori Anda bisa memesan perajang untuk HR1341 dari dealer Philips sebagai aksesori ekstra. Gunakan takaran dan waktu pengolahan perajang untuk aksesori ini. Lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
  • Página 27 indonEsia Tuangkan susu kedelai melalui saringan ke dalam pan. Masak susu kedelai sampai mendidih, kemudian tambahkan gula dan biarkan mendidih perlahan-lahan sampai semua gula melarut. Sajikan dalam keadaan panas atau dingin.
  • Página 28: Bahasa Melayu

    Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama atau bahagian lain sudah rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya. Jangan biarkan perkakas digunakan tanpa pengawasan.
  • Página 29 Biarkan bahan yang panas menjadi sejuk sebelum mencincang atau menuangnya ke dalam bikar (suhu maks. 80°C/175°F). Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Página 30 BaHasa MElayu Pencincang (HR1342 sahaja) Alat tambahan pencincang boleh digunakan untuk mencincang bahan seperti kacang, daging, bawang, keju keras, buah kering, coklat, bawang putih, herba, roti kering, dsbnya. Pastikan unit gandingan telah dipasang dengan betul di atas bikar pencincang. Letakkan unit pisau pencincang ke dalam mangkun pencincang (Gamb.
  • Página 31 BaHasa MElayu Ramuan: Pengisar Pencincang batang Makanan bayi, sup & 100-400 50-150 Keju & kekeras 50-100 Adunan tepung 100-500 Minuman kocak & 100-500 minuman campur *) Jangan melampaui masa pemprosesan yang disarankan. Jangan memproses lebih daripada 1 kelompok tanpa henti seketika. Biarkan perkakas menjadi sejuk hinggap ke suhu bilik sebelum anda meneruskan pemprosesan.
  • Página 32: Alam Sekitar

    Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Penjagaan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan.
  • Página 33 BaHasa MElayu Tuang susu soya melalui penapis ke dalam periuk. Didihkan susu soya itu, kemudian tambah gula dan biarkan mereneh sehingga semua gula larut. Hidang panas atau sejuk.
  • Página 34: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Página 35: Campos Electromagnéticos (Emf)

    (temperatura máx. 80°C/175°F). Campos electromagnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas...
  • Página 36: Quantidades E Tempos De Preparação

    poRtuguês Picadora (só HR1342) Este acessório pode ser utilizado para ralar nozes, queijo, frutos secos, chocolate, pão e para picar carne, cebola, alho, etc. Verifique sempre se a peça de ligação está bem encaixada sobre o copo misturador. Coloque a lâmina da picadora na taça da picadora (fig. 3). Corta os ingredientes maiores em pedaços com cerca de 2 cm antes de processar.
  • Página 37: Acessórios

    Não mergulhe estas peças dentro de água! Acessórios Pode encomendar uma picadora para o modelo HR1341 no seu representante Philips ou como um acessório extra. Utilize as quantidades e tempo de processamento da picadora para este acessório. Meio ambiente Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no...
  • Página 38: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Página 39: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Página 40 ภาษาไทย การใช ง าน ควรประกอบอุ ป กรณ ใ ห เ ข า ที ่ เ รี ย บร อ ยก อ นเสี ย บปลั ๊ ก เข า กั บ เต า รั บ บนผนั ง (รู ป ที ่ 1) เครื...
  • Página 41 ภาษาไทย ส ว นผสม เครื ่ อ งป ่ น ผสมอาหาร โถสั บ เนื ้ อ และปลา 50-200 สมุ น ไพร 10-20 ผั ก และผลไม 100-200 50-200 อาหารเด็ ก ซุ ป และซอส 100-400 50-150 ชี ส และถั ่ ว 50-100 แป...
  • Página 42 หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู นย บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค า ของบริ ษ ั ท Philips ในประเทศของคุ ณ (หมายเลขโทรศั พ ท ข องศู น ย บ ริ ก ารฯ อย  ใ นเอกสารแผ น พั บ เกี ่ ย วกั...
  • Página 43: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Página 44 (nhiệt độ tối đa 80°C/175°F). Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Página 45 Tiếng ViệT Đặt bộ lưỡi cắt vào tô máy cắt (Hình 3). Cắt nguyên liệu lớn thành từng miếng nhỏ khoảng 2 cm/1 inch trước khi chế biến. Cho nguyên liệu vào tô máy cắt. Đặt bộ ghép nối lên trên tô máy cắt. (Hình 4) Vặn chặt bộ phận mô-tơ vào tô máy cắt (nghe tiếng ‘click’). Bật thiết bị bằng cách nhấn nút ON (bật) (Hình 5). Nếu nguyên liệu dính vào thành của tô mắt cắt, cậy chúng ra bằng thìa hoặc bằng cách thêm chất lỏng. Số lượng và thời gian thực hiện Nguyên liệu: Thanh Cối xay máy trộn thịt Số lượng Thời gian Số lượng Thời gian (giây)* (giây)* Hành & trứng 50-100 Mận 50-150 Thịt &...
  • Página 46: Môi Trường

    Lau bộ phận mô-tơ của thanh máy trộn và bộ nối của máy cắt bằng vải ẩm. Không nhúng nó vào trong nước! Phụ kiện Bạn có thể đặt mua máy cắt từ địa lý Philips làm phụ kiện bổ sung cho HR1341. Sử dụng số lượng và thời gian chế biến của máy cắt cho phụ kiện này. Môi trường Không vứt thiết bị này cùng chung với chất thải gia đình thông...
  • Página 47 Tiếng ViệT Công thức chế biến Sữa đậu nành Món này chỉ có thể được chế biến bằng thanh máy trộn. Không nên chế biến liên tục quá 1 đợt. Nên để máy nguội xuống nhiệt độ trong phòng trước khi chế biến tiếp. Nguyên liệu: 100g đậu nành 200ml nước Ngâm hạt đậu nành trong 4 giờ trước khi chế biến. Để cho đậu ráo nước trong vài giây. Cho đậu nành đã ngâm vào cốc. Rót 200ml nước vào cốc và xay trong 30 giây. Rót sữa đậu nành qua một lưới lọc vào một cái xoong. Nấu sôi sữa đậu nành, sau đó thêm đường và để sôi đến khi đường tan hết. 5 Có thể uống nóng hoặc lạnh.
  • Página 48: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 危險 不可將馬達座整個浸在水中或其他液體裡,亦不可放在水龍頭 下沖洗;請以濕布清潔馬達座。 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示 的電壓相符。 插頭、電線或其他組件受損時,請勿使用本產品。 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心, 或是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 不可在無人看顧的情況下任由產品運作。 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於 孩童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗 及知識者。 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 請勿觸碰刀片,尤其是當產品插上電源時。刀片非常銳利。 如果刀片卡住,請先拔掉插頭,再將卡住刀片的食材取出。 警告 請先關閉產品並拔除主電源,再更換配件或觸碰產品使用中會 動的部分。 本產品僅供家用。 請勿超過表格中註明的食材用量與處理時間。 請勿不間斷連續處理食物。請先讓本產品降溫至室溫,然後再 繼續進行處理。 若欲攪拌的食材溫度過熱,請先將其冷卻,再將其切剁或倒入 容器裡 (容器的最大容許溫度:80°C/175°F)。...
  • Página 49 繁體中文 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作, 根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。 使用此產品 將插頭插入牆壁上的電源插座之前,先將本產品正確地組 裝。 (圖 1) 棒型攪拌器 棒型攪拌器用途為: 攪拌液體,例如乳製品、醬汁、果汁、湯、混合飲料、奶昔 等。 攪拌軟質食材,例如煎餅糊和美乃滋。 攪爛煮熟的食材,例如製作嬰兒食品。 將攪拌器卡入馬達座 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 1) 請將刀片安全防護完全浸入食材中。 開啟產品電源,緩慢上下或以畫圓圈方式移動產品,以攪拌食 材。 (圖 2) 切碎機 (僅限 HR1342) 切碎機附件可用以切割堅果、肉、洋蔥、硬的起司、乾的水果、 巧克力、大蒜、香料、乾麵包等食材。 請確定組合座已妥善安裝於切碎機容器上。 將切碎機刀組置於攪拌槽中。 (圖 3) 在進行處理之前,請先將大份的食材切成約 2 公分/1 英吋大 小。將食材放入攪拌槽中。 將組合座置於攪拌槽之上。 (圖 4) 將馬達座卡進攪拌槽 (會聽見「喀噠」一聲)。按下 ON 開關按 鈕啟動本產品。 (圖 5)
  • Página 50 繁體中文 如果食材黏在攪拌槽槽壁,請使用抹刀或用一點水將食材取 下。 用量與準備時間 食材 棒型攪拌器 切碎機 用量 (公克) 時間 用量 (公 時間 (秒)* 克) (秒)* 洋蔥與蛋 50-100 梅子 50-150 魚和肉 50-200 香料 10-20 水果與蔬菜 100-200 50-200 嬰兒食品、湯 100-400 50-150 與醬汁 起司和堅果 50-100 糊狀食材 100-500 奶昔與調酒 100-500 *) 不得超過建議的處理時間。 請勿不間斷連續處理食物。請先讓本產品降溫至室溫,然後再繼 續進行處理。 清潔...
  • Página 51 繁體中文 棒型攪拌器的棒子可以用洗碗機,或置於水龍頭下清洗,或是 將刀片安全防護浸泡在溫肥皂水中,再運轉幾秒的時間來清 洗。 請用濕布擦拭棒型攪拌器的馬達座以及切碎機組合座,請勿將 之浸入水中! 配件 您可以向飛利浦經銷商訂購迷你切碎機,作為 HR1366 的額外配 件。 針對此配件,請使用切碎機之食材用量與處理時間。 環境保護 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品 放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 6) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網 站,網址為 www.philips.com,或連絡當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。若當地沒有顧客服務中 心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 食譜 豆漿 本食譜可以僅用棒型攪拌器製備完成。 請勿不間斷連續處理食物。請先讓本產品降溫至室溫,然後再繼 續進行處理。 材料: 100 公克黃豆 200 毫升水 處理之前,先將黃豆浸泡 4 小時,接著置於一旁瀝乾幾秒鐘。 將浸泡過的黃豆放入容器。在容器中倒入 200 毫升的水,然後 攪打 30 秒。...
  • Página 52 繁體中文 用濾網過篩倒出的豆漿到鍋中 將豆漿煮沸,加入糖後以小火悶煮,直到糖溶化為止。 5 熱飲或冷飲皆適宜。...
  • Página 53: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持服务,请登陆以下网站注册您的产品,www.philips.com/ welcome。 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后 参考。 危险 切勿将马达浸入水或其它液体中,也不要在自来水下冲洗。只 能用湿布擦洗马达装置。 警告 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电 电压是否相符。 如果插头、电源线或其它部件受损,则不要使用产品。 如果电源线损坏,为避免危险,必须由飞利浦或其指定的维修 部,或类似的专职人员来更换。 切勿让产品在无人看管的情况下运行。 本产品不应由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经 验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对 他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。 请勿触摸刀片,特别是产品插在电源上时。刀片非常锋利。 如果刀片被卡住,请先拔下电源插头再清除堵塞刀片的原料。 注意 在使用过程中,更换附件或接触活动部件之前,应先关闭产品 并拔下其电源插头。 本产品仅限于家用。 不要超出表中所示的份量和加工时间。 请勿连续加工 1 批以上的物料,须待产品冷却至室温,才能继 续进行加工。 须待热的原料冷却后(最高温度 80°C/175°F),方可进行 搅拌或将其倒入大口杯加工。...
  • Página 54 简体中文 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科 学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本 产品是安全的。 使用本产品 将产品插接到电源插座前,应正确组装本产品。 (图 1) 手持式搅拌机 手持式搅拌机适用于: 混合液体,如奶制品、调料、果汁、汤、混合饮料、鸡尾酒 等。 混合软性物料,如薄饼面糊和蛋黄酱。 搅拌煮熟的浓汤,如制作婴儿食品。 将搅拌棒安装到马达装置上(可听到咔嗒声)。 (图 1) 将刀片罩完全浸入原料中。 打开产品电源,通过将产品缓慢地上下来回晃动来混合物 料。 (图 2) 切碎器(仅限于 HR1342) 切碎器附件可用来切碎坚果、肉、洋葱、干酪、水果干、巧克 力、大蒜、香草和干面包等物料。 确保已将耦合装置正确地装在碎肉加工杯上。 把粉碎机刀片组放入切碎器加工杯。 (图 3) 加工之前,先将大块的物料切成小块/片(2 厘米/1 英寸左 右)。将物料放入切碎器加工杯。 将粉碎器耦合装置放到粉碎杯。 (图 4) 4 将马达装置固定到切碎器加工杯上(“咔哒”一声)。按下 ON(开)按钮启动产品。 (图 5) 如果原料粘在搅拌杯壁上,应加些液体或用刮板将原料从杯壁 上铲下来。...
  • Página 55 简体中文 份量与加工时间 原料 手持式搅 切碎器 拌机 份量( 时间( 份量( 时间( 克) 秒)* 克) 秒)* 洋葱和鸡蛋 50-100 李子 50-150 肉类和鱼类 50-200 香草 10-20 水果和蔬菜 100-200 50-200 婴儿食品、汤 100-400 50-150 和酱 干酪和坚果 50-100 面糊 100-500 鸡尾酒和混合 100-500 饮料 *) 不要超过建议的加工时间。 请勿连续加工 1 批以上的物料,须待产品冷却至室温,才能继续 进行加工。 清洁 将加工杯和盖子、切碎器杯和刀片组件放在洗碗机中清洗,或...
  • Página 56 简体中文 手持式搅拌机的搅拌棒可放在洗碗机中清洗、放在水龙头下冲 洗;将防溅刀片罩浸入热肥皂水中并让产品运行片刻,亦可洗 净。 用湿布擦净手持式搅拌机的马达装置以及切碎器的耦合装置。 切勿将其浸入水中! 附件 您可以从飞利浦经销商处订购切碎器,以作为 HR1341 的额外附 件之用。 对此附件使用切碎器的份量和加工时间。 环境 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 6) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或如果您有任何疑问,请访问飞利浦网 站:www.philips.com。也可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联 系(可从全球保修卡中找到电话号码)。如果您的所在地没有飞 利浦客户服务中心,可与当地的飞利浦经销商联系。 食谱 豆浆 该饮品只能用手持式搅拌机制作。 请勿连续加工 1 批以上的物料,须待产品冷却至室温,才能继续 进行加工。 物料: 100 克大豆 200 毫升水 加工前将大豆浸泡 4 个小时。然后捞出来几秒钟让水滤干。 将泡软的大豆放入搅拌杯。将 200 毫升水注入搅拌杯,搅拌 30 秒。...
  • Página 57 简体中文 将豆浆通过滤网倒入平底锅中。 4 将豆浆煮沸,然后加糖,继续慢煮,直到所有的糖都溶化。 冷饮热饮均可。...
  • Página 66 4222.002.7369.2...

Este manual también es adecuado para:

Daily collection hr1341/00

Tabla de contenido