Braun ThermoScan IRT 3520 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ThermoScan IRT 3520:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IRT 3520
IRT 3020
Type 6012
Type 6013
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun ThermoScan IRT 3520

  • Página 1 IRT 3520 IRT 3020 Type 6012 Type 6013...
  • Página 2 Braun Infoline Helpline English 4, 12, 45 Should you require any further assistance please call Braun (UK) Español 13, 23, 45 Consumer Relations on 0800 783 70 10 Português 24, 34, 45 Helpline Türkçe Should you require any further assistance please call Braun...
  • Página 3 IRT 3020 IRT 3520...
  • Página 4: Important

    (below –20 °C / 4 °F or over 50 °C / 122 °F) nor excessive humidity (> 95 % RH). • This thermometer must only be used with genuine Braun ThermoScan Lens Filters (LF 40). Never use this thermometer without a new, clean lens filter attached.
  • Página 5: Body Temperature

    It is therefore important to determine your and your family member’s normal temperature ranges. This is easily done using Braun ThermoScan. Practise taking temperatures on yourself and healthy family members to determine their normal temperature ranges.
  • Página 6: Product Description

    10. Activation button 11. Labels 12. Storage Pouch How to use Braun ThermoScan 1. Always make sure a new, clean lens filter is in place to help ensure an accurate reading. The thermometer will not function without a lens filter attached.
  • Página 7 4. While tugging the ear, fit the probe snugly into the ear canal and press the activation button. Release it, when you hear a beep. This is the Temp Beep that confirms the end of measure- ment. 5. Remove the thermometer from the ear canal. The LCD displays the temperature measured.
  • Página 8: Memory Mode

    Memory mode The last temperature taken before the thermometer powers down is stored in memory. To enter the memory mode, press the « / mem» button. Even in memory mode, new temperatures can be taken provided that the ready symbol shown.
  • Página 9: Care And Cleaning

    • After cleaning, allow at least 45 minutes drying time before reattaching a new, clean lens filter and taking a temperature. If the probe tip is damaged, contact Braun. Use a soft, dry cloth to clean the thermometer display and exterior.
  • Página 10 … reset thermometer by removing the batteries and putting them back in. • If error still persists, … have thermometer checked at a Braun Customer Service Center. Battery is low, but thermometer Insert new batteries. will still operate correctly. (No light function on IRT 3520 model.)
  • Página 11: Replacing The Batteries

    If this thermometer is used according to the use instructions, periodic re-calibration is not required. If at any time you question the accuracy of measure- ment, please contact Braun. To determine the date of manufacture, refer to the Lot number located in the battery compartment.
  • Página 12 This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to...
  • Página 13: Importante

    Español El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuida- dosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma del termómetro está especialmente pensada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo, evitando totalmente el contacto con el tímpano.
  • Página 14 • Sin embargo, el rango de temperatura normal varía de una persona a otra y, además, fluctúa durante al día. Por tanto, es importante determinar cuál es su rango normal de temperatura y el de su familia. Con Braun ThermoScan es muy fácil.
  • Página 15: Descripción Del Producto

    9. Tapa del compartimento de las pilas 10. Botón de activación 11. Etiquetas 12. Estuche protector Cómo utilizar el termómetro Braun ThermoScan 1. Para asegurar una medición precisa, coloque siempre un protector higiénico nuevo y limpio. El termómetro no functionará sin un protector higiénico acoplado.
  • Página 16 3. Tirar de la oreja para enderezar el canal auditivo y conseguir una visión más clara del tímpano. Niños menores de 1 año: Tire ligeramente de la oreja horizontalmente hacia atrás. Niños mayores de 1 año y adultos: Tire ligeramente de la oreja hacia atrás y arriba. 4.
  • Página 17: Consejos Para Tomar La Temperatura

    Consejos para tomar la temperatura • La temperatura puede variar según sea tomada en el oído izquierdo o derecho. En consecuencia, es recomendable tomar siempre la temperatura en el mismo oído. • Al dormir tumbado sobre un oído, la temperatura en ese oído puede dar una medición más alta de lo normal.
  • Página 18: Cambio En La Escala De Temperatura

    Borrado de memoria Para borrar las temperaturas almacenadas en la memoria, presione el botón « / mem» durante 5 segundos. Al soltar el botón « / mem» el símbolo volverá a aparecer en pantalla. Iluminación de pantalla (sólo en el modelo IRT 3520) Para un uso más fácil durante la noche.
  • Página 19: Cuidados Y Limpieza

    La temperatura en este lugar debe permanecer constante y dentro del margen com- prendido entre 10 y 40 °C. Protectores higiénicos adicionales (LF 40) se encuentran disponibles en los establecimientos distribuidores de Braun ThermoScan y Servicios de Asistencia.
  • Página 20: Problemas Y Soluciones

    … reajuste el termómetro retirando las pilas y volviéndolas a colocar. • Si todavía persiste, … contacte con el Servicio de Asistencia Técnica Braun más cercano. Las pilas se están agotando Sustituya las pilas por otras pero el termómetro funciona nuevas.
  • Página 21: Cambio De Las Pilas

    Si en cualquier momento dudase de la exactitud de sus mediciones, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Braun más cercano. Para conocer la fecha de fabricación del termómetro, tome nota del número de Lote del aparato que se encuentra dentro del comparti-...
  • Página 22: Especificaciones

    CEM. Para más información sobre las normas de compatibilidad electromagnética CEM, por favor contacte con el teléfono de atención al consumidor de Braun (ver página 2). Los aparatos de radiofrecuencia portátiles (RF) pueden afectar a los APARATOS MÉDICOS ELÉCTRICOS.
  • Página 23 Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
  • Página 24 (abaixo dos –20°C ou acima dos 50°C), nem a humidade excessiva (> 95 % RH). • Este termómetro deve functionar apenas com Protectores de Sonda (LF 40) Braun ThermoScan. Nunca utilize este termómetro sem colocar um protector de sonda novo e limpo.
  • Página 25: Temperatura Corporal

    do corpo reflectem-se mais rapidamente e com maior precisão no ouvido de que noutras zonas. • As temperaturas axilares medem apenas a temperatura da pele e, portanto não são um indicador fiável da temperatura nuclear (interior) do corpo. • As temperaturas orais são influenciadas pela ingestão de bebidas, alimentos e respiração.
  • Página 26: Descrição Do Produto

    Braun ThermoScan. Pratique, medindo temperaturas em si próprio e nos membros da sua família quando estão de boa saúde, a fim de determinar as suas temperaturas normais. Nota: Quando consultar o seu médico assistente, informe-o de que a temperatura do ThermoScan é...
  • Página 27 3. Esticar a orelha, endireita o canal auditivo, de modo a dar uma visão clara do tímpano. Crianças com menos do 1 ano: Puxe a orelha para trás a direito. Crianças com mais de 1 ano e adultos: Puxe a orelha para cima a para trás. 4.
  • Página 28: Modo Memória

    Sugestões para medir a temperatura • A temperatura medida no ouvido direito pode ser diferente da medida no ouvido esquerdo. Portanto, meça sempre a temperatura no mesmo ouvido. • Dormir sobre um ouvido pode provocar tempera- turas mais altas do que o normal. Assim, aguarde uns minutos se resolver medir a temperatura depois de dormir.
  • Página 29: Alterar A Escala De Temperatura

    Para abandonar o modo memória, prima o botão « / mem» novamente após ter atingido o registo MEM 8 ou « ---- °C». Apagar a memória Prima o botão « / mem» durante 5 segundos para apagar as temperaturas guardadas na memória. Solte o botão «...
  • Página 30: Cuidados E Limpeza

    Se a ponta da sonda estiver danificada, contacte a Braun. Utilize um pano macio e seco para limpar o visor e o exterior do termómetro. Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
  • Página 31: Diagnóstico De Avarias

    • Se o erro ainda persistir, … o termómetro deve ser verifi- cado num Centro de Assistência Braun. As pilhas estão descarregadas, Coloque pilhas novas. mas o termómetro continuará a funcionar correctamente. (IRT 3520 não tem função de luz.)
  • Página 32: Substituição Das Pilhas

    é necessária. Se em qualquer altura tiver dúvidas quanto à precisão das medições contacte a Braun. Para determinar a data de fabrico, refira-se ao número do Lote localizado no compartimento das pilhas. O primeiro dígito refere-se ao último dígito do ano de fabrico.
  • Página 33: Especificações Do Produto

    às normas de compatibilidade electromagnética CEM. Para mais informações sobre as normas CEM, por favor contacte a Linha de Apoio ao consumidor da Braun (ver página 2). Equipamentos de comunicação portáteis de rádiofrequência (RF) podem afectar EQUIPAMENTO MÉDICO ELÉCTRICO.
  • Página 34 Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial...
  • Página 35 Türkçe Braun ThermoScan Ateµölçer kulaktan kesin, güvenli ve h∂zl∂ bir µekilde ateµ ölçmek için geliµtirilmiµtir. Ateµölçer, kulak zedelenmelerine sebep olmamas∂ için, kulaπa çok fazla girmesi mümkün olmayacak µekilde tasarlanm∂µt∂r. Bununla beraber, her termometrede olduπu gibi doπru sonucu elde etmek için doπru tekniπi kullanmak gerekmektedir.
  • Página 36 Bu yüzden kendinizin ve diπer aile bireylerinin normal vücut s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂n∂ belirlemeniz önemlidir. Bunu Braun ThermoScan Ateµölçer ile kolayl∂kla saπlayabilirsiniz. Kendiniz ve saπl∂kl∂ durumda olan aile bireyleri özerinde sürekli olarak ölçümler yaparak normal...
  • Página 37 8. Pil bölümü kilidi 9. Pil bölümü 10. Çal∂µt∂rma düπmesi 11. Etiketler 12. Muhafaza çantasy ve Braun ThermoScan Ateµölçerin kullan∂m∂: 1. Doπru deπerleri elde etmek için yeni ve temiz bir yedek filtrenin tak∂l∂ olduπundan emin olunuz. Yedek filtre tak∂l∂ olmadan Ateµölçer çal∂µmayacakt∂r.
  • Página 38 3. Kulaπ∂ hafifçe çekmek kulak kanal∂n∂ düzleµtirecek ve kulakzar∂ görüntüsünü netleµtirecektir. Bir yaµ∂ndan küçük çocuklar: Kulaπ∂ düz ve geriye doπru çekiniz. Bir yaµ∂n üstü çocuklar ve yetiµkinler: Kulaπ∂ yukar∂ ve geriye doπru çekiniz. 4. Kulaπ∂ çekili olarak tutarken, mercek ucunu kulak kanal∂na yavaµça yerleµtiriniz ve çal∂µt∂rma düπmesine bas∂n∂z.
  • Página 39 Ateµ ölçme için ipuçlar∂ • Saπ kulaktan yap∂lan bir ölçümde elde edilecek deπerler ile sol kulaktan yap∂lan bir ölçüm sonucu elde edilecek deπerler birbirinden farkl∂ olabilir. Bu yüzden, her zaman ayn∂ kulaktan ölçüm yapmaya dikkat edin. • Uyurken bir kulak üzerine yat∂ld∂π∂ taktirde o kulaπ∂n s∂cakl∂π∂...
  • Página 40 (sadece IRT 3520 modelinde) Gece yap∂lan ölçümlerde rahat okumay∂ saπlayan gösterge ∂µ∂π∂. S∂cakl∂k ölçme birimini deπiµtirme Braun ThermoScan Ateµölçer, Celcius s∂cakl∂k ölçme birimine göre ayarlanm∂µt∂r. Ölçüm birimini Fahren- heit’a çevirmek için: • Cihaz∂ aç∂n∂z (Eπer cihaz aç∂k ise, haf∂za fonksiyo- nunda olmad∂π∂ndan emin olunuz.
  • Página 41: Bak∂M Ve Temizlik

    Ateµölçeri ve yedek filtreleri kuru, tozsuz, bulaµ∂ç∂ mikrop olmayan ve direkt günes ∂µ∂π∂na maruz kalmayacaklar∂ bir yerde saklay∂n∂z. Cihaz∂n∂z∂ saklad∂π∂n∂z yerin s∂cakl∂π∂ 10 °C – 40 °C aras∂nda olmal∂d∂r. Yedek filtreleri (LF 40) eczanelerde veya Braun ürünleri satan maπazalarda bulabilirsiniz.
  • Página 42 çal∂µt∂r∂n∂z. • Hata sinyali devam ediyorsa ... pilleri ç∂kar∂p tekrar takmak yoluyla cihaz∂ yeniden çal∂µt∂r∂n∂z. • Hata sinyali hala devam ... cihaz∂ en yak∂n Braun yetkili ediyorsa servis istasyonuna götürünüz. Pil zay∂f, fakat cihaz doπru ölçüm Yeni pil tak∂n∂z.
  • Página 43: Ürün Özellikleri

    Yeni pil takma Ateµölçerde 2 lityum pil (CR2032) kullan∂lmaktad∂r. Göstergede sembolü belirdiπinde yeni pilleri tak∂n∂z. Bir tükenmez kaleminin ucu ile pil kapaπ∂ kilidine bast∂rarak pil bölümünü aç∂n∂z. Biten pilleri ç∂kar∂n∂z ve yeni pilleri, kutuplar∂ doπru yöne gelecek µekilde tak∂n∂z. Pil kapaπ∂n∂ kayd∂rarak yerine oturtunuz. Biten pilleri evinizdeki çöpe atmak yerine, oygun toplama alanlar∂na gönderiniz.
  • Página 44 (maksimum ürün) ELEKTR∑KL∑ SA∏LIK C∑HAZLARI, EMC ile ilgili olarak özel önlemler almanızı gerektirir. EMC kurallarının daha detaylı tanımlamaları için lütfen Braun Bilgi hattı ile irtibata geçiniz (bakınız sayfa 2). Taµınabilir ve mobil RF iletiµim cihazları ELEKTR∑KL∑ SA∏LIK C∑HAZLARINI etkileyebilir.
  • Página 45 “ Bitte erfragen Sie das 0800 16 26 27 Entidade de garantia e centros nächstliegende de serviço Braun Service Center unter Bulgaria “ 00800 / 27 28 64 63 12, Hristo Botev str. Garanti bürolari ve merkezi s Sofia, Bulgaria “...
  • Página 46 Kuwait Ets. Nouraddine, Verslunin Pfaff h f., Union Trading Company, Magasin de la Seine, Grensasvegur 13, Braun Service Center, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Box 714, 121 Reykjavik, P. O. Box 28 Safat, “ Djibouti, 53 32 22 Safat Code 13001, Kuwait, “...
  • Página 47 Portugal Fixnet After Sales Service, “ 0 800-445 53 88 Grupo Gillette Portugal, Lda., 159 Queen Street, Braun Service, Kensington South, Netherlands Antilles Rua Tomás da Fonseca, P.O. Box 751770, Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Torre G - 2 º A, Johannesburg 2094, Front Street 67, P.O.
  • Página 48 Bur Dubai Dubai, “ +9714 359 19 19 Uruguay Driva S. A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo, “ 2 924 95 76 The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096, “ 1- 800 -272 - 8611...

Este manual también es adecuado para:

Thermoscan irt 302060126013

Tabla de contenido