Scrambler Ducati CROSS-E Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para CROSS-E:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

electric scooter
User Manual
English | Italiano | Español | Français | Deutsch | Polish | Nederlands | Português
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scrambler Ducati CROSS-E

  • Página 1 electric scooter User Manual English | Italiano | Español | Français | Deutsch | Polish | Nederlands | Português...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Index English Italiano Español Français Deutsch Polish Nederlands Português...
  • Página 4: English

    English electric scooter Instruction manual...
  • Página 5: Parts And Components

    1. Parts and components Display Throttle lever Rear brake Front brake Headlight Board Mudguard Front brake Rear light Rear brake...
  • Página 6: Safety Instructions

    2. Safety instructions Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. • The company will not assume any responsibility resulting from product misuse or from not complying with traffic regulations and with this instruction manual. •...
  • Página 7 • Before each use, check the brakes, the pressure and condition of the tires and the throttle. If any unusual noise or fault is detected, do not use the product and contact the Technical Support Service . • Any alteration of the product is not allowed, as this can change its performance or damage its structure causing injuries.
  • Página 8 3. Warning Safety measures should be taken before riding. Wear approved safety elements such as a helmet or kneecaps. Do not use the vehicle under rain. The appliance must not be used by more than one person at the same time. People below 14 years old, above 60 and pregnant women may not use the product.
  • Página 9 Minimum load allowed: 20 kg maximum load allowed: 120 kg Do not ride the scooter after drinking or taking medicine. Do not use the phone or listen to music while riding the scooter. Pay special attention to the riding when the road has sandstone, ponding, mud, ice, snow, stairs or when it is wet or dark.
  • Página 10 Do not use the vehicle in dangerous areas where there could be inflammable or explosive substances, liquid or dust. This scooter is not designed to ride on vehicle roads or highways. Check your local current legislation about where it is allowed to ride the scooter. Do not place heavy objects on the handlebar.
  • Página 11 Always drive the scooter holding the handlebar with both hands. Do not use the scooter with just one foot on the footrest. Do not activate the throttle while walking next to the scooter. Do not ride through puddles or othern wet surfaces.
  • Página 12 Watch your head when passing through doorways or when driving indoors. Do not turn the handlebar suddenly when riding at high speed. Start braking at enough distance from obsta- cles, curves and from areas where the type of floor changes. Remember to release the throttle before braking.
  • Página 13 Avoid contacting obstacles with the wheels. Do not touch the product’s motor immediately after riding it, it could burn. A minimum safety distance of 5 m should be kept from other vehicles.
  • Página 14 4. Product assembly and adjustment NOTE: The vehicle is shipped folded with the handlebar disassembled. UNFOLDING THE SCOOTER’S STEM: 1. Raise the stem, place the folding tab in a close position and lower the fixing ring to hold the tab. 2.
  • Página 15 ADJUSTING THE FRONT AND REAR BRAKE The brakes require periodic adjustment. • The brake must be at a 5 or 6-mm distance from the handlebar grip. • Place yourself on the vehicle to verify the distance between the handlebar grip and the brake. •...
  • Página 16: Push Buttons

    5. Operation PUSH BUTTONS • Power switch: Hold down this push button for a few seconds to turn the scooter on or off. • Throttle: Use it to start the scooter and to accelerate. • Brake: Hold it down to stop. •...
  • Página 17: Cleaning And Maintenance

    B. Connect the other power adapter’s end to a wall power supply. The light indicator will turn red during charge and will turn green when fully charged. NOTE: • The device comes already charged, but it is recom- mended to charge it for 6-8 hours before the first use. •...
  • Página 18: Risoluzione Dei Problemi

    CHECKS TO BE CARRIED • After a fall, check that the throttle grip operates correctly. To do so, try to accelerate and decelerate a few times. • From time to time, check that the brakes operate properly. To do so, move the vehicle pushing it manually and brake suddenly to ensure they respond.
  • Página 19 8. Specification Performance index Item Specifications L*W*H(mm) 1180x473x1212(mm) Dimensions Fold size (mm) 1180x473x510 (mm) Vehicle weight in running Product weight 28 kg order (with battery) Maximum load 120 kg Cycling Requirements Applicable age 16-50 Suitable height 130-200 cm Full speed 25 km/h Max distance with ECO: up to 50km;...
  • Página 20 ATTENTION Treatment of the electrical or electronic device at the end of its life (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection system) This symbol on the product or on the packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should instead be delivered to a collection point approved for the recycling of electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Página 21 ATTENTION Treatment of spent batteries (applicable in all countries of the European Union and in other European schemes with separate collection systems) This symbol on the product or on the packaging indicates that the battery should not be considered normal house- hold waste.
  • Página 22 WARNINGS Read the manual and instructions below in full before using the product. Product name: Scrambler Ducati Cross-E Product type: Electric scooter Year of production: 2020 • Note: To recharge this electric scooter use ONLY the supplied charger labelled ZH42 V1.7ALi with the following output voltage: 41.5V - 1.7A.
  • Página 23: Declaration Of Conformity

    Product brand: Scrambler Ducati Item model number: MW21 / Scrambler Ducati Cross-E Product type: Electric scooter The product complies with the following specifications: MD Directive: 2006/42/EC; LVD Directive: 2014/35/EU; EMC directive: 2014/30/EU...
  • Página 24: Italiano

    Italiano manopattino elettrico Manuale d’uso...
  • Página 25: Parti E Componenti

    1. Parti e componenti Display Leva di accelerazione Freno posteriore Freno anteriore Fari anteriori Pedana Parafanghi Freno anteriore Faro posteriore Freno posteriore...
  • Página 26: Istruzioni Di Sicurezza

    2. Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Salvare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utilizzatori. • L’azienda non si assumerà nessuna responsabilità derivata dal mal utilizzo del prodotto o inadempienze tanto relative alle norme stradali quanto alle istruzioni di questo manuale. •...
  • Página 27 • Controllare i freni, la pressione, la condizione delle ruote e l’acceleratore prima di ogni uso. Se si rilevano rumori insoliti o qualche anomalia, non utilizzare il prodotto e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica. • È vietato modificare in alcun modo il monopattino, ciò potrebbe alterare la sua efficienza o danneggiare la sua struttura e provocare danni.
  • Página 28 3. Avvertenze Seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino. Utilizzare elementi omologati come caschi o ginocchiere. Non usare il veicolo sotto la pioggia. Il monopattino non può essere utlizzato da più di una persona contemporaneamente. Non possono utlizzare questo prodotto i minori di 14 anni, maggiori di 60 e donne in gravidanza.
  • Página 29 Peso minimo permesso: 20 kg. Peso massimo permesso: 120 kg Non guidare il monopattino in caso di assun- zione di alcool o medicinali. Non utilizzare il telefono nè ascoltare musica durante la guida del monopattino. Prestare attenzione alla guida in presenza di sabbia, pozzanghere, gelo, neve, scale, in luoghi bui e orari notturni o sul bagnato.
  • Página 30 Non utilizzare il monopattino in zone pericolose in presenza di sostanze infiammabili o esplosive, liquidi o sporco. Questo monopattino non è stato progettato per essere guidato in strade e autostrade. Consultare il decreto legislativo in vigore presso il suo comune riguardo a dove è...
  • Página 31 Circolare sempre con le due mani sul manubrio. Non guidare il monopattino con un solo piede. Non premere l’acceleratore quando cammina con il monopattino. Non condurre su pozzanghere né superfici bagnate.
  • Página 32 Prestare attenzione con la testa se passa sotto tettoie come una porta In caso di circolare ad alta velocità non girare il manubrio in maniera brusca. Cominciare a frenare ad una distanza sufficien- te da evitare ostacoli, curve e zone che differiscono in quanto a pavimentazioni.
  • Página 33 Non colpire ostacoli con le ruote. Non toccare il motore subito dopo aver guidato, potrebbe trovarsi ad una temperatura elevata. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 5m dagli altri veicoli.
  • Página 34 4. Montaggio e regolazione del prodotto AVVISO: il veicolo viene consegnato piegato e con il manubrio smontato. DISTENDERE L’ASTA: 1. Alzare la barra, collocare la linguetta in posizione di chiusura e abbassare l’anello per sostenere la linguetta. 2. Regolare il freno con una chiave esagonale M6. 3.
  • Página 35 REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE Il freno richiede di essere regolato periodicamente. • I freni devono trovarsi a 5-6 cm di distanza delle manopole del manubrio. • Posizionarsi sopra il veicolo per verificare la distanza tra la manopola del manubrio e il freno. •...
  • Página 36: Ricaricare La Batteria

    5. Funzionamento TASTI • Interruttore di accensione: mantenere premuto questo tasto per accendere o spegnere il monopattino. • Acceleratore: utilizzarlo per far partire il monopattino e per accelerare. • Freno: mantenerlo premuto per frenare. • Funzione: premere due volte questo tasto per regolare la velocità. Selezionare tra le seguenti modalità: •...
  • Página 37: Pulizia E Manutenzione

    B. Collegare l’altra estremità del cavo di alimenta- zione ad una presa della corrente. L’indicatore luminoso si accenderà di rosso in fase di ricarica e passerà AVVISO: • Il dispositivo viene già caricato, tuttavia si consiglia di caricarlo da 6 a 8 ore prima di usarlo per la prima volta. •...
  • Página 38 PROVE DA EFFETTUARE • Dopo una caduta, verificare che la manopola dell’acceleratore funzioni correttamente. Per far ciò, cercare di accelerare e decelerare varie volte. • Verificare ogni tanto che i freni funzionino correttamente. Per far ciò, muovere il veicolo spingendolo manualmente e frenare all’improvviso per assicurarsi che risponda ai comandi. •...
  • Página 39: Scheda Tecnica

    8. Scheda tecnica Indice di prestazione Articolo Specifiche LxPxA(mm) 1180x473x1212(mm) Dimensioni Dimensione piegato (mm) 1180x473x510 (mm) Peso del veicolo in Peso del prodotto ordine di marcia 28 kg (con batteria) Carico massimo 120 kg Requisiti per Età applicabile 16-50 il ciclismo Altezza idonea 130-200 cm Velocità...
  • Página 40 ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodot- to non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appro- priato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
  • Página 41 ATTENZIONE Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila-batteria non deve essere considerato un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Página 42 AVVERTENZE Leggere completamente il manuale e le istruzioni sottostanti prima di utilizzare il prodotto. Nome del prodotto: Scrambler Ducati Cross-E Tipo di prodotto: Monopattino elettrico Anno di produzione: 2020 • Nota: Per ricaricare questo monopattino elettrico utilizzare SOLO il caricabatterie in dotazione etichettato ZH42V1.7ALi con la seguente tensione di uscita: 41.5V –...
  • Página 43 Marca del prodotto: Scrambler Ducati N° modello articolo: MW21 / Scrambler Ducati Cross-e Tipo di prodotto: Monopattino elettrico È conforme alle seguenti specifiche di prodotto: Direttiva MD: 2006/42/EC ; Direttiva LVD: 2014/35/EU; Direttiva EMC: 2014/30/EU...
  • Página 44: Español

    Español patinete eléctrico Manual de Usuario...
  • Página 45: Piezas Y Componentes

    1. Piezas y componentes Pantalla Palanca de aceleración Freno trasero Freno delantero Faros delanteros Tabla Guardabarros Freno delantero Faro trasero Freno trasero...
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad

    2. Instrucciones de seguridad Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. • La empresa no asumirá ninguna responsabilidad que pueda surgir del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de las normas de tráfico como de las instrucciones de este manual. •...
  • Página 47: Uso Correcto Del Patinete

    • Compruebe los frenos, la presión y la condición en la que se encuentran las ruedas y el acelerador antes de cada uso. Si se detectan ruidos inusuales o alguna anomalía, no utilice el producto y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. •...
  • Página 48 3.Advertencias Debe seguir precauciones de seguridad antes de conducir el patinete. Utilice elementos homologados de seguridad como cascos o rodilleras. No use el vehículo bajo la lluvia. El patinete no puede ser utilizado por más de una persona a la vez. Las personas menores de 14 años, mayores de 60 y las mujeres embarazadas no pueden utilizar este producto.
  • Página 49 Peso mínimo permitido: 20 kg. Peso máximo permitido: 120 kg. No conduzca el patinete si ha bebido o tomado medicamentos. No utilice el teléfono ni escuche música mientras conduce el patinete. Preste especial atención a la conducción cuando haya arena, charcos, barro, hielo, nieve o escaleras y cuando esté...
  • Página 50 No utilice el patinete en áreas peligrosas donde pudiera haber sustancias inflamables o explosivas, líquidos o suciedad. Este patinete no está diseñado para ser conducido por carreteras, autovías o autopis- tas. Consulte la legislación vigente de su municipio sobre dónde está permitido circular en patinete.
  • Página 51 Circule siempre con las dos manos sobre el manillar. No conduzca el patinete con un solo pie. No presione el acelerador cuando camine junto al patinete. No conduzca sobre charcos ni superficies mojadas.
  • Página 52 Tenga cuidado con la cabeza si pasa debajo de zonas con techo como una puerta. Cuando circule a alta velocidad no gire el manillar de forma brusca. Comience a frenar a suficiente distancia de obstáculos, curvas y áreas donde cambie el tipo de suelo.
  • Página 53 No golpee obstáculos con las ruedas. No toque el motor del buje inmediatamente después de circular, podría estar a alta temperatura. Debe mantener una distancia de seguridad mínima de 5 m entre los demás vehículos.
  • Página 54: Montaje Y Ajuste Del Producto

    4. Montaje y ajuste del producto AVISO: El vehículo se entrega plegado y con el manillar desmontado. DESPLEGAR EL MÁSTIL: 1. Suba la barra, coloque la pestaña de plegado en posición de cerrado y baje el anillo de sujeción para sujetar la pestaña. 2.
  • Página 55: Ajuste Del Freno Trasero Y Delantero

    AJUSTE DEL FRENO TRASERO Y DELANTERO El freno requiere ser ajustado periódicamente. • Los frenos deben estar a unos 5-6 mm de distancia del puño del manillar. • Colóquese sobre el vehículo para verificar la distancia entre el puño del manillar y el freno. •...
  • Página 56: Funcionamiento

    5. Funcionamiento BOTONES • Interruptor de encendido: mantenga pulsado este botón durante varios segundos para encender y apagar el patinete. • Acelerador: utilícelo para arrancar el patinete y para acelerar. • Freno: manténgalo presionado para parar. • Función: haga doble clic sobre este botón para ajustar la velocidad. Seleccione entre: •...
  • Página 57: Control Sobre El Acelerador Y Los Frenos

    B. Conecte el otro extremo del cable de alimentación a una toma de corriente. El indicador luminoso se encenderá en color rojo durante la carga y cambiará a verde cuando esté completamente cargado. AVISO: • El dispositivo viene ya cargado, aún así se recomienda cargarlo entre 6 y 8 horas antes del primer uso.
  • Página 58: Resolución De Problemas

    PRUEBAS QUE LLEVAR A CABO • Tras una caída, compruebe que el puño del acelerador funciona correctamente. Para hacerlo, trate de acelerar y decelerar varias veces. • Compruebe que los frenos funcionan correctamente de vez en cuando. Para esto, mueva el vehículo empujándolo manualmente y frene de repente para asegurarse de que responde.
  • Página 59: Especificaciones

    8. Especificaciones Índice de rendimiento Elemento Especificaciones L*An*Al (mm) 1180x473x1212(mm) Dimensiones Tamaño plegado (mm) 1180x473x510 (mm) Peso del vehículo Peso del producto en orden de marcha 28 kg (con batería) Carga máxima 120 kg Requisitos de Edad aplicable 16-50 conducción Altura adecuada 130-200 cm Velocidad máxima...
  • Página 60 ATTENCIÒN Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de la vida (aplicable en todos los países del Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de reciclaje). Este símbolo en el producto o en el empaque indica que el producto no debe considerarse como basura doméstica normal, sino que debe entregarse en un punto de recolección adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Página 61: Tratamiento De Pilas Usadas (Aplicable En Todos Los Países De La Unión Europea Y En Otros Sistemas Europeos Con Un Sistema Separado De Recogida Selectiva)

    ATTENCIÒN Tratamiento de pilas usadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con un sistema separado de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que la pila-batería no debe considerarse una basura doméstica normal.
  • Página 62 ADVERTENCIAS Lea en su totalidad el siguiente manual y las instrucciones antes de utilizar el producto. Nombre del producto: Scrambler Ducati Cross-E Tipo de producto: monopatín eléctrico Año de fabricación: 2020 • Nota: para recargar este monopatín eléctrico, utilice SÓLO el cargador de baterías suministrado con la etiqueta ZH42V1.7ALi con el siguiente voltaje de salida: 41,5 V - 1,7 A.
  • Página 63: Declaración De Conformidad

    Marca del producto: Scrambler Ducati Número del modelo: MW21 / Scrambler Ducati Cross-E Tipo de producto: Scooter eléctrico Conforme con las siguientes especificaciones de producto: Directiva MD: 2006/42/EC; Directiva LVD: 2014/35/EU; Directiva EMC: 2014/30/EU Estándares de seguridad:...
  • Página 64: Français

    Français trottinette électrique Manuel d’instructions...
  • Página 65: Pièces Et Composants

    1. Pièces et composants Écran Gâchette d’accélération Frein arrière Frein avant Phare avant Plateforme Garde-boues Frein avant Phare arrière Frein arrière...
  • Página 66: Instructions De Sécurité

    2. Instructions de sécurité Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le véhicule. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. • La sociétén’assumera aucune responsabilité dérivant d’une mauvaise utilisation du véhicule ou du non-respect du code de la route et/ou des instructions de ce manuel. •...
  • Página 67 • Vérifiez les freins, la pression et la condition dans laquelle se trouvent les roues et l’accélérateur avant chaque usage. Si des bruits inhabituels ou une anomalie apparaissent, n’utilisez pas le véhicule et contactez le Service Après Vente Officiel. • La modification de ce véhicule n’est permise en aucun cas, cela pourrait altérer son rendement ou abîmer sa structure et provoquer des dommages.
  • Página 68 3. Avertissement Vous devez suivre des précautions de sécurité avant de conduire la trottinette. Utilisez des éléments de sécurité homologués comme un casque ou des genouillères. N’utilisez pas la trottinette s’il pleut. La trottinette ne peut être utilisée par plus d’une personne à...
  • Página 69 Poids minimal autorisé : 20 kg. Poids maximal autorisé: 120 kg. Ne conduisez pas la trottinette si vous avez consommé de l’alcool ou pris des médicaments. N’utilisez pas votre téléphone et n’écoutez pas de musique pendant que vous conduisez la trottinette.
  • Página 70 N’utilisez pas la trottinette dans des endroits dangereux où il pourrait y avoir des substances inflammables ou explosives, liquides ou saletés. Cette trottinette n’a pas été conçue pour être conduite sur route ni autoroute. Consultez la législation en vigueur dans votre ville quand aux endroits qui autorisent la circulation de trottinette.
  • Página 71 Lorsque vous circulez, vos deux mains doivent toujours se trouver sur le guidon. Lorsque vous circulez, vos deux pieds doivent toujours se trouver sur le reposepieds. N’appuyez pas sur l’accélérateur lorsque vous marchez à côté de la trottinette Ne conduisez pas sur des flaques ni sur des surfaces mouillées.
  • Página 72 Faites attention à votre tête si vous passez par des endroits possédant un toit comme une porte. Lorsque vous circulez à vitesse élevée, ne tournez pas brusquement le guidon. Commencez à freiner à une distance suffisante de l’obstacle, du virage ou de la zone où le type de sol change.
  • Página 73 Ne choquez pas avec les roues contre des obstacles. Ne touchez pas le moteur immédiatement après avoir conduit, sa température pourrait être très élevée. Vous devez maintenir une distance de sécurité minimale de 5 m avec les autres véhicules.
  • Página 74 4. Montage et réglage du produit NOTE: Le véhicule est livré plié et avec le guidon démonté. DÉPLIER LE MÂT : 1. Élevez la barre, placez le verrou de pliage sur la position « fermée » et baissez l’anneau de scellage pour soutenir le verrou.
  • Página 75 RÉGLAGE DES FREINS AVANT ET ARRIÈRE Le frein doit être ajusté périodiquement. • Les freins doivent se trouver à 5-6 mm environ de distance de la poignée du guidon. • Montez sur le véhicule pour vérifier la distance entre la poignée du guidon et le frein. •...
  • Página 76: Charge De La Batterie

    5. Fonctionnement BOUTONS • Interrupteur de connexion: maintenez appuyé ce bouton pendant quelques secondes pour allumer ou éteindre la trottinette. • Accélérateur : utilisez-le pour démarrer la trottinette et pour accélérer. • Frein : maintenez-le appuyé pour arrêter la trottinette. •...
  • Página 77: Nettoyage Et Entretien

    B. Branchez l’autre extrémité du câble d’alimenta- tion à une prise de courant. Pendant la charge, le témoin lumineux s’allume en couleur rouge et passe au vert lorsque la charge est complète. NOTE: • Le produit est livré déjà chargé, mais il est quand même recommandé...
  • Página 78: Résolution Des Problèmes

    TESTS À RÉALISER Après une chute, vérifiez que la poignée de l’accélérateur fonctionne correctement. Pour cela, essayez d’accélérer et de décélérer plusieurs fois. • Vérifiez de temps en temps que les freins fonctionnent correctement. Pour cela, déplacez le véhicule en le poussant manuellement et freinez brusquement pour vous assurez que le frein répond bien.
  • Página 79: Spécifications Techniques

    8. Spécifications techniques Indice de performance Élément Caractéristiques L * l * H (mm) 1180x473x1212(mm) Dimensions Dimensions plié (mm) 1180x473x510(mm) Poids de l'appareil en Poids du produit état de marche 28kg (avec batterie) Charge maximale 120 kg Exigences liées au transport en Âge approprié...
  • Página 80 ATTENTION Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’Union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de collecte des déchets séparé) Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré...
  • Página 81 ATTENTION Traitement des piles usagées (applicable dans tous les pays de l’Union euro- péenne et dans d’autres systèmes européens avec système de collecte des déchets séparé) Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que la pile-batterie ne doit pas être considérée comme un déchet ménager normal.
  • Página 82: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez entièrement le manuel et les instructions avant d’utiliser le produit. Nom du produit : Scrambler Ducati Cross-E Type de produit : trottinette électrique Année de production : 2020 • Remarque : pour recharger cette trottinette électrique, utilisez UNIQUEMENT le chargeur fourni étiqueté...
  • Página 83: Déclaration De Conformité

    Marque du produit: Scrambler Ducati Numéro modèle article: MW21 / Scrambler Ducati Cross-E Type de produit: Trottinette électrique Il est conforme aux spécifications produit suivantes : Directive MD : 2006/42/EC ; Directive LVD : 2014/35/EU ; Directive EMC : 2014/30/EU Sécurité...
  • Página 84: Deutsch

    Deutsch elektroroller Bedienungsanleitung...
  • Página 85: Teile Und Komponenten

    1. Teile und Komponenten Anzeige Gashebel Hinterbremse Vorderbremse Frontscheinwerfer Trittfläche Schutzblech Vorderbremse Rückscheinwerfer Hinterbremse...
  • Página 86: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftigen Benutzer auf. • Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für die missbräuchliche Verwendung des Produkts oder die Nichtbeachtung dieser Anweisungen oder geltenden Verkehrsregeln. •...
  • Página 87 • Überprüfen Sie die Bremse, den Druck und Zustand der Reifen und Gaspedal vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie bei ungewöhnlichen Geräuschen oder Ungewöhnlichkeiten das Gerät nicht und kontaktieren Sie mit dem technischen Kundendienst. • Die Modifizierung des Rollers ist auf keinem Fall vorgesehen, da das die Struktur beschädigen und Schäden deshalb verursachen könnte.
  • Página 88 3. Warnung Folgen Sie Vor der Verwendung des E-Rollers aufmerksam die Sicherheitshinweise. Die Verwendung von homologierten Elementen wie Schutzheld oder Knieschützer wird dringend empfohlen. Verwenden Sie nie das Fahrzeug im Regen. Der E-Roller muss nie mit mehr als einer Person gleichzeitit verwendet werden. Menschen unter 14 Jahre alt, über 60 Jahre alt und Schwanger dürfen dieses Gerät nicht verwenden.
  • Página 89 Mindestgewicht: 20 kg. Höchstgewicht: 120 kg. Fahren Sie nie den Roller unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten. Seien Sie besonders vorsichtig beim Fahren durch Sand, Lachen, Glatteis, Schnee oder Treppen, wenn es dunkel ist oder der Boden nass ist. Prestare attenzione alla guida in presenza di sabbia, pozzanghere, gelo, neve, scale, in luoghi bui e orari notturni o sul bagnato.
  • Página 90 Verwenden Sie den Scooter nicht in gefährli- chen Gebiete, in denen es brennbare Substanzen, Flüssigkeiten oder Schmutzigkeit geben könnte. Dieser Scooter ist nicht für Landstraße, Schnellstraße oder Autobahnen bestimmt. Lesen Sie die geltende Gesetzgebung Ihrer Gemeinden durch, um sich darüber zu informieren, wo der Scooter fahren kann.
  • Página 91 Fahren Sie immer mit den zwei Händen auf der Lenkstange. Fahren Sie immer mit beiden auf der Trittfläche. Drücken Sie den Gashebel nicht, während Sie neben dem Roller laufen. Fahren Sie nicht durch Pfützen oder nasse Oberflächen.
  • Página 92 Seien Sie vorsichtig mit Ihrem Kopf, wenn Sie unter überdachten Bereichen durchgehen. Bei hohen Geschwindigkeiten schwenken Sie nicht abrupt die Lenkstange. Bremsen Sie mit genügend Abstand zwischen den Hindernissen, Kurven und Bereiche mit verschiedenem Boden. Lassen Sie den Gashebel los, bevor Sie bremsen. Fahren Sie nie mit höher Geschwindigkeit durch Hindernisse wie Treppenstufen, Bordsteine oder Bremsschwellen.
  • Página 93 Schlagen Sie keinen Gegenstand mit den Reifen. Berühren Sie den Motor unmittelbar nicht dem Gebrauch, da er bei hoher Temperatur sein könnte. Halten Sie mindestens 5m Sicherheitsabstand von anderen Fahrzeugen.
  • Página 94 4. Montage und einstellung des produkts HINWEIS: Das Fahrzeug ist geklappt und mit dem Sattel abmontiert geliefert. AUSEINANDERKLAPPEN: 1. Heben Sie die Stange, stellen Sie die Klapplasche in geschlossener Position und ziehen Sie die Festhaltungsring nach unten, um die Lasche festzuhalten. 2.
  • Página 95 EINSTELLUNG DER HINTER- UND VORDER- BREMSE Die Bremse muss regelmäßig angepasst werden. • Bremse dürfen 5-6 mm von Lenkergriff entfernt werden. • Steigen Sie auf das Fahrzeug auf, um den Abstand zwischen die Bremse und den Lenkgriff zu überprüfen. • Falls den Abstand nicht geeignet ist, drehen Sie die Bremsscheibe, um ihn anzupassen.
  • Página 96: Aufladen Des Akkus

    5. Bedienung TASTEN • Einschalter: Halten Sie für ein paar Sekunden diesen Schalter gedrückt, um den Scooter an- der ausschalten. • Gashebel: Verwenden Sie ihn, um den Roller anzuspringen und zu beschleunigen. • Bremse: Halten Sie sie gedrückt, um zu stoppen. •...
  • Página 97: Reinigung Und Wartung

    B. Stecken Sie das andere Kabelende zu einer Steck- dose. Der Akkuanzeiger leuchtet beim Laden rot und grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. HINWEIS: • Das Gerät ist völlig aufgeladen, es wird sowieso empfohlen, vor dem ersten Gebrauch zwischen 6 und 8 Stunde noch laden.
  • Página 98 PROBELAUF DURCHFÜHREN • Nach einem Sturz überprüfen Sie, dass den Gasgriff ordnungsgemäß funktioniert. Damit versuchen Sie mehrmals beschleunigen und bremsen. • Überprüfen Sie ab und zu, dass die Bremse ordnungsgemäß funktionieren. Damit schieben Sie das Fahrzeug manuell und halten Sie es an, um die Bremse zu überprüfen. •...
  • Página 99: Technische Spezifikationen

    8. Technische spezifikationen Leistungs-index Teil Spezifikationen LxBxH(mm) 1180x473x1212(mm) Abmessungen Gefaltete Größe (mm) 1180x473x510 (mm) Fahrzeuggewicht im Produktgewicht betriebsbereiten Zustand 28 kg (mit Batterie) Maximale Last 120 kg Fahrbedingungen Zulässiges Alter 16-50 Geeignete Körpergröße 130-200 cm Höchstgeschwindigkeit 25 km/h Maximale Entfernung ECO: bis zu 50 km;...
  • Página 100 ACHTUNG Behandlung des elektrischen oder elektronischen Geräts am Ende seiner Lebensdauer (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und in ande- ren europäischen Systemen mit getrenntem Abfallsammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll angesehen werden darf, sondern an einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) abgegeben werden muss.
  • Página 101 ACHTUNG Behandlung erschöpfter Batterien (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und in anderen europäischen Systemen mit getrenntem Abfallsammelsys- tem) Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsmüll betrachtet werden darf. Bei einigen Batterietypen kann dieses Symbol in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden.
  • Página 102 WARNHINWEISE: Lesen Sie das Handbuch und die Anweisungen vollständig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Produktname: Scrambler Ducati Cross-E Produkttyp: Elektroroller Herstellungsjahr: 2020 • Hinweis: Verwenden Sie zum Aufladen dieses Elektrorollers NUR das mitgelieferte Ladegerät mit der Bezeichnung ZH42V1.7ALi mit der folgenden Ausgangsspannung: 41,5 V –...
  • Página 103: Konformitätserklärung

    Anschrift: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italien bescheinigt dass die Konstruktion und Fertigung dieses Produkts Produktmarke: Scrambler Ducati MW21 / Scrambler Ducati Cross-E Produktname: Produkttyp: Elektroroller Der Roller entspricht den folgenden Produktspezifikationen: MD-Richtlinie: 2006/42/EG; LVD-Richtlinie: 2014/35/EU; EMV-Richtlinie: 2014/30/EU...
  • Página 104: Polish

    Polish hulajnoga elektryczna Instrukcja obsługi...
  • Página 105: Części I Komponenty

    1. Części i komponenty Wyświetlacz Dźwignia akceleratora Tylny hamulec Przedni hamulec Przednie światła Platforma Błotnik Przedni hamulec Tylne światło Tylni hamulec...
  • Página 106: Zasady Bezpieczeństwa

    2. Zasady bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zachowaj tę instruk- cję na potrzeby późniejszych konsultacji i dla nowych użytkowników. • Firma nie bierze odpowiedzialności za szkodę spowodowaną niewłaściwym użyciem sprzętu lub niezastosowaniem się do przepisów ruchu drogowego oraz do niniejszej instrukcji obsługi. •...
  • Página 107 • Sprawdź działanie hamulców i akceleratora oraz powietrze w oponach i ich stan przed każdym użyciem urządzenia. Jeśli zauważyłeś jakąś nieprawidłowość lub dziwny dźwięk, zaniechaj korzystania z pojazdu i skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej. • Nie można w żaden sposób modyfikować hulajnogi, gdyż może to zaburzyć jej funkcjonowanie, uszkodzić...
  • Página 108: Ostrzeżenia

    3. Ostrzeżenia Należy zapoznać się z zasadami bezpieczeń- stwa przed przystąpieniem do jazdy na hulajnodze. Zaopatrz się w elementy ochronne, takie jak kask, ochraniacze itd. Nie korzystaj z hulajnogi podczas deszczu. Hulajnogi może korzystać tylko jedna osoba naraz. Osoby poniżej 14 roku życia lub powyżej 60 oraz kobiety w ciąży nie mogą...
  • Página 109 Minimalne dozwolone obciążenie: 20 kg. Maksymalne dozwolone obciążenie: 120 kg. Zaniechaj jazdy na hulajnodze, jeśli piłeś alkohol lub przyjąłeś leki. Nie korzystaj z telefonu ani nie słuchaj muzyki podczas prowadzenia hulajnogi. Zachowaj szczególną ostrożność, jeśli na nawierzchni pojawiają się kałuże, piasek, błoto, lód, śnieg, nierówności, jeśli jest mokra lub jeśli prowadzisz w ciemności.
  • Página 110 Nie używaj hulajnogi na niebezpiecznych obszarach, gdzie mogą występować łatwopal- ne lub wybuchowe substancje, brud lub ciecz. Hulajnoga nie jest przeznaczona do użytku na szosach ani autostradach. Sprawdź regulacje prawne dotyczące jazdy hulajnogą w twojej miejscowości. Nie zawieszaj ciężkich przedmiotów na kierownicy.
  • Página 111 Prowadź hulajnogę zawsze obiema rękami. Podczas jazdy ustaw na platformie obie stopy. Nie wciskaj akceleratora, kiedy idziesz i prowadzisz hulajnogę obok. Não conduza sobre poças de água nem em pavimentos molhados.
  • Página 112 Tenha cuidado com a cabeça se passar por baixode zonas com pouca altura. Nie przejeżdżaj przez kałuże ani mokre powierzchnie. Zaczynaj hamować w wystarczającej odległo- ści od przeszkód, zakrętów i miejsc zmiany nawierzchni. Pamiętaj, aby zwolnić akcelerator przed rozpoczęciem hamowania. Nie przejeżdżaj z dużą...
  • Página 113 Nie uderzaj kołami w przeszkody. Nie dotykaj silnika przez jakiś czas po zakoń- czeniu jazdy, gdyż może być gorący. Utrzymuj dystans co najmniej 5 m od innych pojazdów.
  • Página 114 4. Montaż i ustawienia urządzenia Uwaga: Hulajnoga zostaje dostarczona użytkownikowi złożona z rozmontowaną kierownicą. ROZKŁADANIE KOLUMNY HULAJNOGI: 1. Podnieś kolumnę, ustaw zacisk w pozycji zamkniętej i opuść pierścień podtrzymujący, aby podtrzymać zacisk. 2. Wyreguluj hamulec przy pomocy sześciobocznego klucza M6. 3.
  • Página 115 KALIBRACJA HAMULCÓW Hamulec wymaga regularnej kalibracji. • Hamulce musza znajdować się w odległości ok 5-6 mm od rączki kierownicy. • Wejdź na hulajnogę, aby sprawdzić odległość między kierownicą a hamulcem. • Jeśli dystans między nimi jest zbyt duży, przekręć nakrętkę hamulca (A), aby go wyregulować. Żeby skalibrować...
  • Página 116: Obsługa Urządzenia

    5. Obsługa urządzenia PRZYCISKI • Włącznik: przytrzymaj ten przycisk przez parę sekund, aby włączyć lub wyłączyć hulajnogę. • Akcelerator: użyj go, aby wprawić hulajnogę w ruch i przyspieszać. • Hamulec: przytrzymaj go, aby zahamować. • Tryb: dwukrotnie naciśnij na ten przycisk, aby dopasować ustawienia prędkości. Możesz wybrać...
  • Página 117: Czyszczenie I Konserwacja

    B. Podłącz drugi koniec zasilacza do gniazdka. Kontrolka podczas ładowania będzie świecić na czerwono, kiedy bateria całkowicie się naładuje, kontrolka zmieni kolor na zielony. WAŻNE: • Pojazd zostaje doręczony użytkownikowi już nałado wany, mimo to zalecamy doładowanie go przez 6-8 godzin przed pierwszym użyciem.
  • Página 118: Rozwiązywanie Problemów

    CZYNNOŚCI KONTROLNE, KTÓRE NALEŻY REGULARNIE WYKONYWAĆ • Po upadku sprawdź, czy akcelerator działa poprawnie. Aby to zrobić, spróbuj kilka razy przyspieszyć i zwolnić. • Co jakiś czas sprawdzaj działanie hamulców. Ręcznie wpraw pojazd w ruch popychając go i naciśnij hamulec, aby sprawdzić jego poprawne funkcjonowanie. •...
  • Página 119: Dane Techniczne

    8. Dane techniczne Wskaźnik efektywności Pozycja Dane techniczne dług. x szer. x wys. (mm) 1180x473x1212(mm) Wymiary Wymiary po złożeniu (mm) 1180x473x510 (mm) Masa hulajnogi gotowej Masa produktu do pracy (z akumulatorem) 28 kg Obciążenie maksymalne 120 kg Wymagania rowerowe Wiek użytkownika 16-50 Wzrost użytkownika 130-200 cm...
  • Página 120 OSTRZEŻENIA Przetwarzanie urządzenia elektrycznego lub elektronicznego na koniec jego okresu użytkowania (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych systemów europejskich z oddzielnym systemem zbiórki odpadów) Ten symbol na produkcie lub na opakowaniu wskazuje, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad z gospodarstwa domowego, ale powinien być...
  • Página 121 OSTRZEŻENIA Przetwarzanie zużytych akumulatorów (mające zastosowanie we wszystkich krajach Unii Europejskiej i w innych europejskich systemach selektywnej zbiórki) Ten symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że akumulator nie powinien być uważany za zwykły odpad z gospodarstwa domowego. Na niektórych typach akumula- torów ten symbol może być...
  • Página 122 OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem korzystania z produktu dokładnie zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi. Nazwa produktu: Scrambler Ducati Cross-E Typ produktu: hulajnoga elektryczna Rok produkcji: 2020 • Uwaga: Do ładowania niniejszej hulajnogi elektrycznej używaj WYŁĄCZNIE dostarczo nej ładowarki oznaczonej symbolem ZH42V1.7ALi, o napięciu wyjściowym: 41,5 V – 1,7 A.
  • Página 123 Adres: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Włochy poświadcza że projekt i wykonanie niniejszego produktu Marka produktu: Scrambler Ducati Nazwa produktu: MW21 / Scrambler Ducati Cross-E Rodzaj produktu: Hulajnoga elektryczna Jest zgodny z następującymi specyfikacjami produktu: Dyrektywa MD: 2006/42/WE; Dyrektywa LVD: 2014/35/UE; Dyrektywa EMC: 2014/30/UE Normy bezpieczeństwa:...
  • Página 124: Nederlands

    Nederlands elektrische scooter Instructiehandleiding...
  • Página 125: Onderdelen En Componenten

    1. Onderdelen en componenten Scherm Gashendel Achterrem Voorrem Koplampen Tafel Spatbord Voorrem Achterlicht Achterrem...
  • Página 126: Veiligheidsinstructies

    2. Veiligheidsinstructies Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handlei- ding voor toekomstige raadplegingen of nieuwe gebruikers. • Het bedrijf zal geen enkele verantwoordelijkheid nemen in het geval van verkeerd gebruik van het product of het niet naleven van zowel de verkeersregels als de instructies in deze handleiding. •...
  • Página 127 • Controleer de remmen, de bandenspanning, de conditie van de banden en de versneller voor ieder gebruik. Als u ongewone geluiden hoort of een andere onregelmatigheid detecteert, gebruik dan niet het product en neem contact op met de Technische Ondersteuningsservice. •...
  • Página 128 3. Waarschuwing De veiligheidsvoorzorgsmaatregelen moeten gevolgd worden alvorens de step te gebruiken. Gebruik gecertificeerde veiligheidshulpmidde- len zoals helmen of kniebeschermers. Gebruik de step niet in de regen. De step mag niet gebruikt worden door meer dan één persoon tegelijkertijd. Personen jonger dan 14 jaar, ouder dan 60 jaar en zwangere vrouwen mogen dit product niet gebruiken.
  • Página 129 Minimaal toegestaan gewicht: 20 kg. Maximaal toegestaan gewicht: 120 kg. Bestuur de step niet als u gedronken heeft of medicamenten heeft genomen. Gebruik niet uw mobiele telefoon en luister geen muziek tijdens het besturen van de step. Let goed op als u rijdt over zand, plassen, modder, ijs, sneeuw of trappen en als het donker is of de ondergrond nat is.
  • Página 130 Gebruik de step niet op gevaarlijke plaatsen waar zich ontvlambare of ontplofbare stoffen, vloeistoffen of vuiligheid zouden kunnen bevinden. Deze step is niet ontworpen om gebruikt te worden op autowegen of snelwegen. Raadpleeg de huidige wetgeving van uw gemeente betreffende de plaatsen waar het is toegestaan om de step te gebruiken.
  • Página 131 Rijd altijd met twee handen aan het stuur. Rijd niet met slechts één voet op de step. Druk niet op de versneller als u naast de step loopt. Non condurre su Rijd niet door plassen of natte oppervlakken.né superfici bagnate.
  • Página 132 Pas op uw hoofd als u door besloten ruimtes of openingen rijdt, zoals een deur. Als u op hoge snelheid rijdt, draai dan niet abrupt aan het stuur. Begin met remmen op voldoende afstand van obstakels, bochten en gebieden met een veranderende ondergrond.
  • Página 133 Raak geen obstakels met de wielen. Raak de motorbehuizing niet aan direct na gebruik van de step, omdat de motor warm zou kunnen zijn. Houd een veilige afstand van minimaal 5m van andere voertuigen.
  • Página 134: Vouw De Mast Open

    4. Het product in elkaar zetten en aanpassen OPMERKING: Het voertuig wordt opgevouwen en met het stuur gedemonteerd geleverd. VOUW DE MAST OPEN: 1. Til de stang op, plaats het vouwlipje in de gesloten positie en laat de klemring zakken om het lipje vast te houden.
  • Página 135: De Voorste En Achterste Rem Afstellen

    DE VOORSTE EN ACHTERSTE REM AFSTELLEN Het handvat van de rem moet regelmatig bijgesteld worden. • Het handvat moet ongeveer 5-6 mm van de hand greep van het stuur verwijderd zijn. • Ga op het voertuig zitten om de afstand tussen de handgreep en het handvat van de rem te controleren.
  • Página 136: De Batterij Opladen

    5. Werking KNOPPEN • Aan/uit knop: houd deze knop ingedrukt gedurende enkele seconden om de step in of uit te schakelen. • Versneller: gebruik de versneller om de step te starten en om te versnellen. • Rem: knijp deze in om te stoppen. •...
  • Página 137: Schoonmaken En Onderhoud

    B. Stop de stekker aan het andere uiteinde van de voedingskabel in een stopcontact. Het indicatielamp- je zal rood oplichten tijdens het opladen en zal groen worden als de batterij volledig opgeladen is. OPMERKING: • Het apparaat wordt opgeladen geleverd. Echter, het wordt aangeraden om het apparaat op te laden voor 6 tot 8 uur alvorens het voor de eerste keer te gebruiken.
  • Página 138: Probleemoplossing

    TESTS DIE UITGEVOERD MOETEN WORDEN • Na een val, controleer of de versnellingshandgreep correct werkt. Probeer meerdere keren te versnellen en te vertragen om dit te controleren. • Controleer af en toe of de remmen correct werken. Beweeg het voertuig door vooruit te steppen met uw voeten en rem abrupt om er zeker van te zijn dat de remmen werken.
  • Página 139: Technische Specificaties

    8. Technische specificaties Prestatie-index Item Specificaties L*D*H(mm) 1180x473x1212(mm) Dimensies Vouwmaat (mm) 1180x473x510 (mm) Voertuiggewicht in rijklare Productgewicht 28 kg toestand (met accu) Maximale lading 120 kg Fietsvereisten Toepasselijke leeftijd 16-50 Geschikte hoogte 130-200 cm Volle snelheid 25 km/h Maximale afstand ECO: tot 50km;...
  • Página 140 LET OP Verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in alle landen van de Europese Unie en in andere Europese syste- men met afzonderlijk inzamelsysteem) Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als normaal huishoudelijk afval moet worden beschouwd, maar moet worden ingeleverd bij het juiste verzamel- punt voor de recycling van afgedankte elektrische en elektronische...
  • Página 141 LET OP Verwerking van lege batterijen (van toepassing in alle landen van de Europese Unie en in andere Europese systemen met afzonderlijk inzamelsysteem) Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat de batterij niet als normaal huishoudelijk afval kan worden beschouwd.
  • Página 142 AANWIJZINGEN Lees de handleiding en de onderstaande instructies volledig door voordat u het product gebruikt. Productnaam: Scrambler Ducati Cross-E Producttype: elektrische step Bouwjaar: 2020 • Opmerking: gebruik voor het opladen van de elektrische step ALLEEN de meegeleverde oplader met het label ZH42V1.7ALi met de volgende uitgangsspanning: 41,5 V - 1,7 A.
  • Página 143 Product merk: Scrambler Ducati Artikel modelnummer: MW21 / Scrambler Ducati Cross-E Product type: Elektrische scooter Het product voldoet aan de volgende specificaties: MD-richtlijn: 2006/42 / EG; LVD-richtlijn: 2014/35 / EU; EMC-richtlijn: 2014/30 / EU...
  • Página 144: Português

    Português scooter elétrico Manual de instruções...
  • Página 145: Peças E Componentes

    1. Peças e componentes Ecrã Alavanca de aceleração Travão traseiro Travão frontal Faróis frontais Prancha Guarda-lamas Travão frontal Farol traseiro Travão traseiro...
  • Página 146: Instruções De Segurança

    2. Instruções de segurança Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. • A empresa não assumirá nenhuma responsabilidade que possa surgir do mau uso do produto ou do incumprimento tanto das normas de tráfico como das instruções deste manual. •...
  • Página 147 • Verifique o travão, a pressão e as condições em que se encontram as rodas e o acelerador antes de cada uso. Se ouvir ruídos fora do comum ou alguma anomalia, não utilize o veículo e entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. •...
  • Página 148 3. Advertência Deve seguir as precauções de segurança antes de conduzir. Utilize elementos de segurança como capace- tes e joelheiras. Não use o veículo de baixo da chuva. A trotineta não pode ser usada por mais de uma pessoa ao mesmo tempo. Pessoas menores de 14 anos, maiores de 60 e mulheres grávidas, não podem utilizar este produto.
  • Página 149 Peso mínimo permitido: 20 kg. Peso máximo permitido: 120kg. Não conduza a trotineta se bebeu álcool ou tomou medicamentos. Não utilize o telemóvel nem escute música enquanto conduz a trotineta. Preste especial atenção à condução quando houver areia no pavimento, charcos de água, neve ou escadas e quando estiver de noite.
  • Página 150 Não utilize a trotineta em áreas perigosas onde possa haver substâncias inflamáveis ou explosivas, líquidos ou sujidade. Esta trotineta não está desenhada para ser conduzida em estradas, autoestradas nem vias rápidas. Consulte a legislação vigente do seu município sobre em que zonas estão permiti- das circular com a trotineta.
  • Página 151 Circule sempre com as duas mãos no volante. Enquanto estiver a circular, certifique-se de ter os dois pés no apoio para pés. Não pressione o acelerador quando estiver ao lado da trotineta. Não conduza sobre poças de água nem em pavimentos molhados.
  • Página 152 Tenha cuidado com a cabeça se passar por baixode zonas com pouca altura. Quando circular a alta velocidade, não gire o volante de forma brusca. Comece a travar à suficiente distância dos obstáculos, curvas e áreas que mudem de tipo de superfície.
  • Página 153 Não choque em obstáculos. Não toque no motor imediatamente depois de circular, poderia estar a altas temperaturas. Deve manter uma distância de segurança mínima de 5 m entre os demais veículos.
  • Página 154: Montagem E Ajustes

    4. Montagem e ajustes AVISO: o veículo é entregue dobrado e com o volante desmontado. DESDOBRAR O MASTIL: 1. Suba a barra, coloque a aba dobrável na posição fechada e abaixe o anel de fixação para segurar a aba. 2. Ajuste o travão com a chave hexagonal M6. 3.
  • Página 155: Ajuste O Travão Frontal E Traseiro

    AJUSTE O TRAVÃO FRONTAL E TRASEIRO O travão requer ser ajustado periodicamente. • Os travões devem estar a uns 5-6 mm de distância do punho do volante. • Coloque sobre o veículo para verificar a distância entre o punho do volante e o travão. •...
  • Página 156: Carga Da Bateria

    5. Funcionamento BOTÕES • Interruptor de ligar: mantenha pressionado este botão durante vários segundos para ligar e desligar a trotineta. • Acelerador: utilize para arrancar a trotineta e para acelerar. • Travão: mantenha pressionado para parar. • Função: clique duas vezes sobre este botão para ajustar a velocidade. Selecione entre: •...
  • Página 157: Limpeza E Manutenção

    B. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada de corrente elétrica. O indicador de bateria se ilumi- nará a vermelho durante a carga e mudará a verde quando estiver completamente carregada. AVISO: • O dispositivo vem já carregado, ainda assim reco mendamos carregar entre 6 e 8 horas antes do primeiro uso.
  • Página 158: Provas A Realizar

    PROVAS A REALIZAR • Depois de uma queda, verifique que o punho do acelerador funciona corretamente. Para isso, acelere e desacelere várias vezes. • Verifique que os travões funcionam corretamente. Para isso, mova o veículo empurrando manualmente e trave de repente para garantir que responde. •...
  • Página 159: Especificações Técnicas

    8. Especificações técnicas Índice de Performance Item Especificações C*P*A(mm) 1180x473x1212(mm) Dimensões Tamanho da dobra(mm) 1180x473x510 (mm) Peso do veículo em ordem Peso do Produto 28 kg de marcha (com bateria) Carga máxima 120 kg Requisitos de Ciclismo Idade aplicável 16-50 Altura adequada 130-200 cm Velocidade máxima...
  • Página 160: Tratamento Do Dispositivo Elétrico Ou Eletrónico Em Fim De Vida (Aplicável Em Todos Os Países Da União Europeia E Noutros Sistemas Europeus Com Sistema De Recolha Diferenciada)

    ATENÇÃO Tratamento do dispositivo elétrico ou eletrónico em fim de vida (aplicável em todos os países da União Europeia e noutros sistemas europeus com sistema de recolha diferenciada) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado como resíduo doméstico normal, devendo em vez disso ser entregue num ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
  • Página 161 ATENÇÃO Tratamento das pilhas gastas (aplicável em todos os países da União Europeia e noutros sistemas europeus com sistema de recolha diferenciada) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que a pilha-bateria não deve ser considerada como resíduo doméstico normal. Nalguns tipos de pilhas, este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
  • Página 162 AVISOS Leia o manual na íntegra e as instruções abaixo antes de utilizar o produto. Nome do produto: Scrambler Ducati Cross-E Tipo de produto: trotinete elétrica Ano de produção: 2020 • Nota: para recarregar esta trotinete elétrica, utilize APENAS o carregador de baterias fornecido com a etiqueta ZH42V1.7ALi e a seguinte tensão de saída: 41,5 V - 1,7 A.
  • Página 163: Declaração De Conformidade

    Marca do produto: Scrambler Ducati Número do modelo do item: MW21 / Scrambler Ducati Cross-E Tipo de Produto: Scooter elétrico O produto está em conformidade com as seguintes especificações: Diretiva MD: 2006/42 / CE; Diretiva LVD: 2014/35 / UE; Diretiva EMC: 2014/30 / UE Padrão de segurança:...
  • Página 164 Imported and distributed by M.T. Distribution Calderara di Reno, Bologna www.mtdistribution.it...

Tabla de contenido