Samoa 506 Serie Guía De Servicio Técnico Y Recambios página 7

Enrollador de aluminio
Maintenance and repair procedures / Procedimientos de mantenimiento y reparación /
Hose installation / Instalación de la manguera / Montage du flexible /
EN
WARNING
B
efore removing the hose
the reel and open the fluid control gun to release the pressure
inside the hose
NOTE: During hose installation, tighten the U-bolt just till the hose
gets slightly deformed. Do not overtighten the U-bolt, since the
hose could be damaged.
1. Unwind the hose completely and then search for the ratchet
locking position (fig. 6).
2. Remove the hose stop (fig. 7).
3. Disconnect the hose as shown (fig. 8a). Release the hose from
the disk by removing the clamp (fig. 8b).
4. Pass the new hose through the hose outlet and connect it again
to the hose reel. Assemble the clamp and assemble the hose
stop to the required length.
5. Pull the hose hard enough to release the latch, and slowly allow
the hose to retract (fig. 9).
FR
ATTENTION
a
vant de retirer le flexiBle
'
proche de l
enrouleur et ouvrez la poignée de distriBution pour
liBérer la pression du fluide à l
NOTE : Lors de l'installation du tuyau, serrez le boulon en U
graduellement jusqu'à ce que le tuyau se déforme très légèrement.
Évitez de trop serrer le boulon en U car cela endommagerait le tuyau.
1. Déroulez complètement le flexible jusqu'à la dernière position
de verrouillage du cliquet (fig. 6).
2. Desserrez et retirez la butée d'arrêt du flexible (fig. 7).
3. Débranchez le flexible comme indiqué (fig. 8a). Dévissez le
boulon en « U » et retirez le flexible (fig. 8b).
4. Introduire l'extrémité du nouveau flexible dans l'enrouleur à
travers le bras de guidage, puis par l'ouverture dans le tambour
et le fixer sur la rotule. Visser le boulon en « U » pour maintenir
correctement le flexible. Fixer la butée d'arrêt à l'extrémité du
flexible, après le bras de guidage.
5. Libérer le cliquet tirant doucement sur le flexible et rembobiner
lentement et complètement le tuyau en l'accompagnant (fig. 9).
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Procédures de maintenance et de réparation / Service und Wartung
Schlauchmontage / Instalação da Mangueira
,
close the nearest shut off valve to
.
,
'
fermer la vanne d
arrêt la plus
'
.
intérieur du tuyau
Fig. 8a
ES
ATENCIÓN
a
ntes de retirar la manguera
más cercana al enrollador y aBra la pistola de suministro
a fin de liBerar el fluido a presión de la manguera
NOTA: Durante la instalación de la manguera, apriete el abarcón
sólo hasta deformar ligeramente la manguera. Evite apretar el
abarcón en exceso pues la manguera puede llegar a dañarse.
1. Desenrolle totalmente la manguera usada y busque la posición
de bloqueo del trinquete más próxima a esta longitud (fig. 6).
2. Afloje entonces el tope de manguera y desmóntelo (fig. 7).
3. Desconecte la manguera usada según se indica en la imagen
(fig. 8a) y libere la manguera del disco retirando el abarcón de
fijación manguera (fig. 8b).
4. Conecte la manguera nueva, para ello introduzca el extremo de
la manguera por la salida del enrollador y el orificio del tambor
hasta llegar a la rótula y conecte de nuevo al enrollador y fije
correctamente el abarcón. Coloque el tope manguera.
5. Libere el trinquete y acompañe lentamente la manguera al
recogerse (fig. 9).
DE
WARNUNG
B
s
evor
ie den Beschädigten
v
,
das
entil
das am nächsten zum
montiert ist und öffnen
p
,
Befindende
istole
um den
ACHTUNG: Ziehen Sie bei der Montage des Schlauches den
U-Bolzen so fest an, bis der Schlauch sich leicht verformt. Zu festes
Anziehen des U-Bolzen kann zu einer Beschädigung des Schlauches
führen!.
1. Pistole, um den Druck im Schlauch abzulassen.
2. Rollen Sie den Schlauch komplett ab und rasten Sie die Trommel
ein (Fig. 6).
3. Entfernen Sie den Schlauchstopper (Fig. 7).
4. Entfernen Sie den Schlauch wie in (Fig. 8a) gezeigt. Lösen Sie
den Schlauch von der Scheibe wie in (Fig. 8b) gezeigt, indem Sie
die Klammer entfernen.
5. Schieben Sie den neuen Schlauch durch die Schlauchausgangsöffnung
und befestigen Sie ihn an der Schlauchtrommel. Montieren Sie die
Klammer und den Schlauchstopper in der gewünschten Länge.
6. Ziehen Sie den Schlauch fest genug, um ihn anschließend
aufrollen zu lassen (Fig. 9).
,
cierre la llave de servicio
.
s
,
s
chlauch ersetzen
schliessen
s
chlauchaufroller
s
s
ie die sich am
chlauchende
d
s
ruck im
chlauch aBzulassen
R. 10/15 850 812
ie
.
7
loading