Samoa 506 Serie Guía De Servicio Técnico Y Recambios página 13

Enrollador de aluminio
Troubleshooting / Anomalías y sus soluciones / Anomalies et Solutions /
EN
Symptom
Hose does not rewind.
Leaking hose reel.
Leaking swivel.
Hose does not extend out as much as required.
Hose reel does not latch.
ES
Síntoma
El enrollador no recoge.
La manguera pierde fluido.
La rótula pierde fluido.
La manguera no sale todo lo que debería.
El enrollador no trinca.
FR
Symptôme
Le flexible ne s'enroule plus.
Fuite au niveau du flexible.
Fuite au niveau de la rotule.
Le flexible ne se déroule pas entièrement.
L'enrouleur ne se verrouille pas.
DE
Symptome
Schlauch rollt nicht auf.
Undichte Schlauchaufroller.
Undichtes Drehgelenk.
Schlauch rollt nicht genügend ab.
Aufroller verriegelt nicht.
PT
Problema
O carretel não desenrola a mangueira.
Há vazamento pela mangueira.
Há perda de fluido pelo giratório.
A mangueira não desenrola totalmente.
O carretel não trava.
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Probleme und deren Lösungen / Problemas e Soluções
Possible Causes
Spring is not tensioned enough.
Hose has a hole or is damaged.
Damaged swivel rings.
Spring is over tensioned.
Damaged ratchet.
Ratchet not fitted.
Damaged spring ratchet.
Posibles causas
El muelle ha perdido tensión o se ha roto.
Manguera con poro o rota.
Rótula deteriorada.
Demasiada tensión en el resorte.
Trinquete deteriorado.
Trinquete fuera de su lugar.
Muelle trinquete deteriorado.
Cause possible
La tension du ressort est insuffisante ou le
ressort est cassé.
Le flexible est percé ou endommagé.
La rotule est détériorée.
Trop de tension sur le ressort.
Le cliquet est endommagé.
Le cliquet n'est pas ajusté correctement.
Le ressort du cliquet est détérioré.
mögl. Ursache
Federspannung zu niedrig.
Schlauch ist undicht oder beschädigt.
O-Ring beschädigt.
Federspannung zu hoch.
Raste beschädigt.
Raste nicht korrekt befestigt.
Feder von Raste defekt.
Causas Possíveis
A mola não está tensionada o suficiente.
Mangueira está furada ou danificada.
Giratório danificado.
A mola está com muita tensão.
Trinquete danificado.
Trinquete está fora do lugar.
Mola do trinquete está danificada.
Solution
Increase spring tension.
Replace the hose.
Replace the swivel rings.
Decrease spring tension.
Replace the ratchet.
Assembly the ratchet properly.
Change the ratchet spring.
Solución
De tensión al resorte o reemplácelo.
Cambie la manguera.
Cambie la rótula.
Quite tensión al resorte.
Cambie el trinquete.
Coloque el trinquete adecuadamente.
Sustituya el muelle del trinquete.
Solution
Augmenter la tension du ressort ou le
remplacer.
Remplacer le flexible.
Remplacer la rotule.
Diminuer la tension du ressort.
Remplacer le cliquet.
Ajuster le cliquet.
Remplacer le ressort du cliquet.
Lösungen
Federspannung erhöhen.
Schlauch ersetzen.
O-Ring ersetzen.
Federspannung verringern.
Raste ersetzen.
Raste korrekt befestigen.
Feder ersetzen.
Solução
Aumentar a tensão na mola.
Substituir a mangueira.
Substituir o giratório
Diminuir a tensão da mola.
Substituir o conjunto do trinquete.
Ajustar adequadamente o trinquete no lugar.
Substituir o conjunto do trinquete.
R. 10/15 850 812
13
loading