Philips SCD535 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SCD535:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
Käyttöopas
FI
FR Mode d'emploi
5
IT
20
NL Gebruiksaanwijzing
35
NO Brukerhåndbok
52
PT Manual do utilizador
71
SV Användarhandbok
87
TR Kullanım kılavuzu
102
Manuale utente
SCD535
118
134
150
165
182
197
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips SCD535

  • Página 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome SCD535 EN User manual Manuale utente DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok EL Εγχειρίδιο χρήσης 52 PT Manual do utilizador ES Manual del usuario SV Användarhandbok Käyttöopas TR Kullanım kılavuzu 197 FR Mode d’emploi...
  • Página 5: General Description (Fig. 1)

    10 Adapter keep your baby’s room healthy and comfortable. 11 Large appliance plug The SCD535 baby monitor is equipped with an 12 Cooling vents ECO mode, which enables you to reduce the 13 Loudspeaker...
  • Página 6 • ’Paused’ = lullaby is paused • Except for the battery compartments, do not • ‘Searching’ = units are searching for open the housing of the baby unit and parent connection* unit in order to prevent electric shock. • • ‘Linked’...
  • Página 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Make sure the + and - poles point in the right direction. Reattach the lid (Fig. 5). 3.0.6 Electromagnetic fields (EMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use...
  • Página 8: Parent Unit

    4.2 Parent unit Note: When the parent unit is charged for the first time, the operating time is less than 24 hours. The 4.2.1 Operation on rechargeable battery battery pack only reaches its full capacity after you pack The parent unit comes with a rechargeable Li-ion have charged and discharged it four times.
  • Página 9: Operating Range

    Dry materials Material Loss of • After 2 seconds the message ‘Linked’ thickness range disappears and the temperature and humidity values are shown on the Metal grilles or bars < 1cm /0.4in 90-100% display. (Fig. 18) Metal or aluminium < 1cm/0.4in 100% •...
  • Página 10: Talk Function

    Note: Tip: If the volume is set to a high level, the units Switch off the nightlight when you operate the consume more power. baby unit on non-rechargeable batteries. This saves power. 6.2 Talk function 6.5 Paging the parent unit You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g.
  • Página 11: Menu Options

    Press the OK button to confirm (Fig. 32). Contact your local Philips Consumer Care Centre Use the + and - buttons to select the desired for stockists. setting.
  • Página 12: Eco Mode

    7.2 ECO mode 7.3 Nightlight on/off Select ‘Light’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. Note: You can only switch the ECO mode on and off If the nightlight is off, the display shows in the menu of the parent unit. ‘On?’.
  • Página 13: Adjusting Microphone Sensitivity

    7.5 Adjusting microphone If the alert is off, the display shows ‘On?’. Press sensitivity the OK button to switch on the alert. If the alert is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off the alert. Note: •...
  • Página 14: Temperature Alert On/Off

    7.8 Temperature alert on/off 7.10 Setting display language Select ‘Settings’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. Note: You can only switch the temperature alert on and Select ‘Language’ with the + and - buttons. off in the menu of the parent unit.
  • Página 15: Default Settings

    7.12.1 Default settings 9 Cleaning and Parent unit • Vibration alert: off maintenance • Language: English • Loudspeaker volume: 1 • Microphone sensitivity: 5 • Sound alert: off Warning: • Temperature alert: off Do not immerse the parent unit or the baby unit •...
  • Página 16: Baby Unit

    Only replace the adapter of the baby unit with and battery packs before you discard and an adapter of the original type.You can order a hand in the appliance at an official collection new adapter from your dealer or a Philips service point. (Fig. 36) centre. •...
  • Página 17: Frequently Asked Questions

    Why does the LINK light on the parent unit 14 Frequently asked light up red continuously and why is the message ‘Searching’ shown on the display? questions • The baby unit and the parent unit are out of range of each other. Move the parent unit This chapter lists the questions most frequently closer to the baby unit.
  • Página 18 Why does the appliance produce a high-pitched Why do the non-rechargeable batteries of the noise? baby unit run low quickly? • The units may be too close to each other. Make • The microphone sensitivity level of the baby sure the parent unit and the baby unit are at unit may be set too high, which causes the least 1 metre/3 feet away from each other.
  • Página 19 Why is the connection lost every now and then? Why doesn’t the battery symbol appear on Why are there sound interruptions? the display of the parent unit when I start to • The baby unit and the parent unit are probably recharge the parent unit? close to the outer limits of the operating •...
  • Página 20: Generel Beskrivelse (Fig. 1)

    16 Opladeindikator med lys 1 Introduktion 17 Halsstrop 18 Batterirum til genopladelig batteripakke Tillykke med dit køb og velkommen til Philips 19 Åbning til halsstrop AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, 20 Dæksel til batterirum til genopladelig...
  • Página 21 • • “Not linked” (Ingen forbindelse Skulle forældreenhedens oplader blive mellem enhederne) = Ingen beskadiget, skal den altid udskiftes med en forbindelse mellem enhederne* original type. • • ”Paused” (Pause) = Vuggevise er sat Babyalarmen må ikke bruges i fugtige på...
  • Página 22: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    • Brug altid ikke-genopladelige batterier af den Babyenheden benytter fire 1,5 V batterier af typen korrekte type i babyenheden for at undgå R6 AA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips LR6 eksplosionsfare. Babyenheden er ikke udstyret PowerLife-batterier. med en opladningsfunktion. Anvend ikke genopladelige batterier, da •...
  • Página 23: Sådan Bruges Apparatet

    4.2 Forældreenhed Bemærk: Efter første opladning af forældreenheden er brugstiden mindre end 24 timer. Batteripakken når 4.2.1 Brug via genopladelig batteripakke Til forældreenheden medfølger en genopladelig Li- først op på sin fulde kapacitet, når den er blevet ion 1000 mAh-batteripakke. opladt og afladt fire gange.
  • Página 24: Placering Af Babyalarmen

    Tørre materialer Materialets Tab af • LINK-indikatoren (Forbindelse) på tykkelse rækkevidde forældreenheden bliver grøn og lyser konstant, når der er etableret forbindelse Træ, gips, pap, glas < 30 cm 0-10 % mellem babyenheden og forældreenheden. (uden metal, ledninger Meddelelsen “Linked” (“Forbundet”) vises i eller bly) displayet (fig.
  • Página 25: Lys, Som Indikerer Lydniveau

    Bemærk: Tryk på natlystasten Q igen for at slukke Hvis lydstyrken er indstillet til det laveste natlyset. niveau, vises “OFF” (fra) på displayet. • Natlyset dæmpes gradvist, før det slukkes helt. • Qforsvinder fra displayet på Bemærk: forældreenheden. Hvis lydstyrken er indstillet til at være høj, bruger enhederne mere strøm.
  • Página 26: Alarm For Overskredet Rækkevidde

    Pilen angiver, hvilken retning, der kan navigeres i. modstandsdygtighed over for bakterieangreb. Tryk på OK-tasten for at fortsætte (fig. 32). Den ultrasoniske Philips AVENT luftfugter kan Benyt + og - tasterne til at vælge den ønskede hjælpe dig med at forbedre luftkvaliteten og indstilling.
  • Página 27: Natlys Tændt/Slukket

    7.2 ECO-modus (Øko-modus) 7.3 Natlys tændt/slukket Vælg “Light” (Lys) med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Bemærk: Det er kun muligt at tænde og slukke for Hvis natlyset er slukket, vises “On?” (Til) på ECO mode (Øko-modus) i menuen på displayet.
  • Página 28: Justering Af Mikrofonens Følsomhed

    7.5 Justering af mikrofonens Vælg “Alert settings” (Alarmindstillinger) følsomhed med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Vælg “Sound alert” (Lydalarm) med tasterne Bemærk: Det er kun muligt at justere + og -. mikrofonfølsomheden i menuen Tryk på OK-tasten for at fortsætte. i forældreenheden.
  • Página 29: Temperaturalarm Tændt/ Slukket

    7.9 Vibrationsalarm tændt/ Tryk på OK-tasten for at fortsætte. slukket Indstil den ønskede maksimumtemperatur med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Bemærk: • Meddelelsen “Saved” (Gemt) vises i Det er kun muligt at tænde og slukke for displayet.
  • Página 30: Bælteclips Og Halsstrop

    7.12 Nulstillingsfunktion 8 Tilbehør Denne funktion i forældreenhedens menu giver dig mulighed for at nulstille både forældre- og babyenheden til standardindstillingerne samtidigt. 8.1 Bælteclips og halsstrop Du kan anvende denne funktion, hvis der opstår problemer, som du ikke kan løse ved at følge Hvis batteripakken i forældreenheden er forslagene i kapitlet “Ofte stillede spørgsmål”.
  • Página 31: Reklamationsret Og Service

    (telefonnumre findes i folderen “WorldWide original type. Du kan bestille en ny adapter fra din Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter forhandler eller et Philips Kundecenter. i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips- • Kun Storbritannien: SSA-5W-09 UK 075040F forhandler.
  • Página 32: Ofte Stillede Spørgsmål

    Hvis • ECO mode (Øko-modus) er slået til, men du ikke kan finde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. der er for lang afstand mellem enhederne. Flyt forældreenheden tættere på babyenheden, eller Hvad er ECO mode (Øko-modus)? Hvordan...
  • Página 33 Hvorfor afgiver apparatet en skinger tone? Hvorfor løber de ikke-genopladelige batterier i • Enhederne er muligvis placeret for tæt babyenheden så hurtigt tør for strøm? på hinanden. Kontrollér, at forældre- og • Følsomheden på babyenhedens mikrofon babyenheden er mindst 1 meter fra hinanden. er måske indstillet for højt.
  • Página 34 Hvorfor bliver forbindelsen afbrudt fra tid til Brugstiden for forældreenheden skulle være anden? Hvorfor er der lydafbrydelser? op til 24 timer. Hvorfor er brugstiden på min • Baby- og forældreenheden er sandsynligvis lige forældreenhed kortere? • Når den genopladelige batteripakke i på...
  • Página 35: Allgemeine Be- Schreibung (Abb. 1)

    Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren 18 Akkufach Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. 19 Öffnung für Halstrageband Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, 20 Akkufachabdeckung den Eltern von Babys und Kleinkindern 21 Akku (im Lieferumfang enthalten) zuverlässige Produkte zu bieten, die ihnen...
  • Página 36 • ”High” (Hoch) = Zimmertemperatur • Verwenden Sie zum Laden der Elterneinheit höher als im Menü eingestellt ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät und • “Low” (Niedrig) = den Adapter. • Zimmertemperatur niedriger als im Die Adapter enthalten jeweils einen Menü eingestellt Transformator.
  • Página 37: Elektromagnetische Felder

    • Dieses Babyphone ist als Unterstützung 3.0.6 Elektromagnetische Felder für Sie gedacht. Es ist kein Ersatz für eine Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche angemessene und verantwortungsvolle Normen bezüglich elektromagnetischer Felder Überwachung durch Erwachsene und sollte (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen keineswegs als solcher eingesetzt werden.
  • Página 38 Die Babyeinheit benötigt vier Batterien vom Typ Wenn die Akkus vollständig entleert sind, 1,5 V R6 AA (nicht im Lieferumfang enthalten). schaltet sich die Elterneinheit automatisch aus, Wir empfehlen den Einsatz von Philips LR6 und die Verbindung mit der Babyeinheit wird PowerLife-Batterien. unterbrochen.
  • Página 39: Das Gerät Benutzen

    die LINK-Lampe (Verbindungsanzeige) an Hinweis: Beim erstmaligen Aufladen der Elterneinheit der Elterneinheit grün und leuchtet konstant. reichen die Akkus für weniger als 24 Stunden Auf dem Display wird die Meldung “Linked” (Verbunden) angezeigt (Abb. 17). Betrieb. Sie erreichen erst nach viermaligem Laden •...
  • Página 40: "Talk"-Funktion (Sprechfunktion)

    Babyphones ebenfalls (siehe Abschnitt “ECO- Drücken Sie die Lautstärketasten + oder - Modus” (Ökomodus) im Kapitel “Menüoptionen”). an der Elterneinheit, bis die gewünschte Lautsprecherlautstärke für die Elterneinheit Trockene Materialstärke Empfangsverlust erreicht ist (Abb. 23). Materialien • Folgende Anzeigen im Display geben Aufschluss über die Lautstärkeneinstellungen Holz, Gips, Pappe, <...
  • Página 41: Die Elterneinheit Rufen

    • “Suchmodus” und das Suchmodussymbol Solange die Babyeinheit kein Geräusch feststellt, leuchten an der Elterneinheit keine angezeigt. Geräuschpegelanzeigen. • Die Elterneinheit gibt ein akustisches • Rufsignal ab. Wenn die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt, leuchten eine oder mehrere Um dieses zu stoppen, drücken Sie erneut Geräuschpegelanzeigen an der Elterneinheit die PAGE-Taste (Ruftaste).
  • Página 42: Menüoptionen

    Auf dem Display erscheint die erste im Kinderzimmer, und erzeugt so einen Menüoption. angenehmen Luftfeuchtigkeitsgrad. Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land, Wählen Sie über die Taste + bzw. - die um den Fachhändler vor Ort zu erfahren. gewünschte Menüoption (Abb. 31).
  • Página 43: Das Nachtlicht Ein-/ Ausschalten

    7.2 ECO-Modus (Ökomodus) angezeigt. Daran können Sie ablesen, dass nun beide Einheiten im ECO-Modus (Ökomodus) betrieben werden. Hinweis: Der ECO-Modus (Ökomodus) kann nur über das Menü der Elterneinheit ein- und ausgeschaltet Hinweis: werden. Die Verbindung zwischen Eltern- und Mit dem ECO-Modus (Ökomodus) können Sie Babyeinheit kann verloren gehen, wenn der den Energieverbrauch des Geräts reduzieren.
  • Página 44: Umschalten Auf Ein Anderes Schlaflied

    Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste (Verbindungsanzeige) an der Elterneinheit (Bestätigungstaste). konstant grün leuchtet. Wenn Sie eines der fünf Schlaflieder Wählen Sie über die Tasten + und - die ausgewählt haben, wird dieses fünfmal in Folge Option “Sensitivity” (Empfindlichkeit) aus. wiedergegeben.
  • Página 45: Den Zimmertemperaturbereich Einstellen

    Wählen Sie über die Tasten + und - die Legen Sie über die Tasten + und - die Option “Signalton” aus. gewünschte Mindesttemperatur fest. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste (Bestätigungstaste). (Bestätigungstaste). Bei deaktiviertem Signalton wird auf dem Legen Sie über die Tasten + und - die Display “Ein?”...
  • Página 46: Reset-Funktion

    7.11 Die Temperaturskala Bei deaktiviertem Signalton wird auf dem einstellen Display “Ein?” angezeigt. Drücken Sie die OK-Taste, um den Signalton zu aktivieren. Bei aktiviertem Signalton wird auf dem Display Hinweis: “Aus?” angezeigt. Drücken Sie die OK-Taste, Die Temperaturskala kann nur über das Menü der um den Signalton zu deaktivieren.
  • Página 47: Das Halstrageband Abnehmen

    Elterneinheit der Riemenbefestigung. Fädeln Sie das • Vibrationsalarm: aus Halstrageband durch die Endschlaufe, und • Sprache: Englisch ziehen Sie das Halstrageband fest (Abb. 34). • Lautsprecherlautstärke : 1 • Mikrofonempfindlichkeit: 5 8.1.4 Das Halstrageband abnehmen • Signalton: aus Führen Sie das Halstrageband durch die •...
  • Página 48: Garantie Und Kundendienst

    Probleme auf, besuchen Sie bitte die Adapter können Sie bei Ihrem Händler oder bei Philips AVENT Website (www.philips.com/ einem Philips Service-Center bestellen. welcome), oder setzen Sie sich mit dem Philips • Nur GB: SSA-5W-09 UK 075040F Service-Center in Ihrem Land in Verbindung •...
  • Página 49 Überwachung Ihres Babys über eine kleine • Der ECO-Modus (Ökomodus) wurde aktiviert, Entfernung beansprucht weniger Strom als die Entfernung ist jedoch zu groß. Verringern die Überwachung über eine große Distanz. Sie den Abstand zwischen Eltern- und Wenn Sie Ihr Baby über eine kleine Entfernung Babyeinheit, oder schalten Sie den ECO-Modus überwachen, können Sie den ECO-Modus (Ökomodus) aus.
  • Página 50 Sie den Mindestabstand von 1 Meter zwischen Menü der Elterneinheit auf einen niedrigeren Eltern- und Babyeinheit eingehalten haben. Wert ein. • Möglicherweise ist die Lautstärke der • Möglicherweise ist die Lautstärke an der Elterneinheit zu hoch eingestellt. Verringern Sie Babyeinheit zu hoch eingestellt, wodurch die die Lautstärke.
  • Página 51 Die Betriebsdauer der Elterneinheit wird Innerhalb des Hauses ist der Empfang durch Anzahl und Beschaffenheit der Wände bzw. mit bis zu 24 Stunden angegeben. Warum ist Decken begrenzt, die zwischen den beiden dieser Zeitraum bei meiner Elterneinheit kürzer? • Nach dem erstmaligen Laden der Akkus in der Einheiten liegen.
  • Página 52: Γενική Περιγραφή (Εικ. 1)

    11 Λυχνίες επιπέδου ήχου 12 Κλιπ ζώνης Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς 13 Μετασχηματιστής ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε 14 Μικρό βύσμα συσκευής 15 Βάση φόρτισης πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT, καταχωρήστε το προϊόν σας...
  • Página 53 • Σύμβολο νυχτερινού φωτός Μην τοποθετείτε ποτέ κανένα αντικείμενο Σύμβολο μπαταρίας που περιέχει υγρό πάνω στη μονάδα μωρού. Σύμβολο ECO 10 Ενδείξεις έντασης ήχου/ευαισθησίας 3.0.2 Προειδοποίηση • μικροφώνου Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξετε • Άλλες ενδείξεις οθόνης (δεν εάν η τάση που αναγράφεται στους απεικονίζονται): μετασχηματιστές...
  • Página 54 3.0.3 Προσοχή 3.0.5 Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με • Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τη συσκευή τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε θερμοκρασίες μεταξύ 7°C και 40°C. και το σετ επαναφορτιζόμενων • Μην εκθέτετε τη μονάδα μωρού και τη μπαταριών μονάδα γονέα σε υπερβολικό κρύο ή ζέστη • Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και ή σε άμεσο ηλιακό φως. Μην τοποθετείτε τη το...
  • Página 55: Λειτουργία Με Ρεύμα

    3.0.6 Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) ότι η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips AVENT (στην οθόνη αναβοσβήνει το σύμβολο άδειας συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που μπαταρίας και εμφανίζεται το κείμενο “Battery αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Low” [Χαμηλή ισχύς μπαταρίας]).
  • Página 56: Χρήση Της Συσκευής

    Εισαγάγετε το μικρό βύσμα της συσκευής στη 5 Χρήση της βάση φόρτισης, συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα και τοποθετήστε τη μονάδα γονέα συσκευής στη βάση φόρτισης (Εικ. 9). • Η λυχνία φόρτισης στη βάση φόρτισης ανάβει. Τοποθετήστε τη μονάδα γονέα και τη •...
  • Página 57: Καθορισμός Θέσης Του Βρεφικού Μόνιτορ

    Στεγνά υλικά Πάχος Απώλεια • Την πρώτη φορά που θα ενεργοποιήσετε υλικών εμβέλειας τη μονάδα γονέα, στην οθόνη θα εμφανιστεί το μήνυμα “Language” (Γλώσσα). Επιλέξτε Ξύλο, γύψος, χαρτόνι, < 30 0-10% την επιθυμητή γλώσσα (δείτε το κεφάλαιο γυαλί (χωρίς μέταλλο, εκ./12 ίν.
  • Página 58: Λειτουργία Talk (Ομιλίας)

    Πατήστε το κουμπί έντασης ήχου + ή – • Όσο η μονάδα μωρού δεν ανιχνεύει στη μονάδα γονέα έως ότου φτάσετε στην κάποιον ήχο, όλες οι λυχνίες επιπέδου επιθυμητή ένταση ηχείου για τη μονάδα ήχου στη μονάδα γονέα παραμένουν γονέα (Εικ. 23). σβηστές.
  • Página 59: Λειτουργία Νανουρίσματος

    Kγια περισσότερα από 2 δευτερόλεπτα, μωρού σε λοιμώξεις από μούχλα και βακτήρια. τότε θα ξεκινήσει η αναπαραγωγή του Ο υπερηχητικός υγραντήρας Philips AVENT νανουρίσματος που εμφανίζεται στην μπορεί να σας βοηθήσει να βελτιώσετε την ποιότητα του αέρα και να διατηρήσετε ένα...
  • Página 60: Ειδοποίηση Εκτός Εμβέλειας

    6.8 Ειδοποίηση εκτός Πατήστε το κουμπί OK για εμβέλειας επιβεβαίωση (Εικ. 32). Όταν η μονάδα γονέα βρίσκεται εκτός Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και - για να της εμβέλειας της μονάδας μωρού, από τη επιλέξετε την επιθυμητή ρύθμιση. μονάδα γονέα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα Πατήστε...
  • Página 61: Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση Νυχτερινού Φωτός

    7.4 Λειτουργία νανουρίσματος Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση (Εικ. 32). Αν η λειτουργία ECO είναι 7.4.1 Επιλογή νανουρίσματος απενεργοποιημένη, στην οθόνη εμφανίζεται Επιλέξτε “Lullaby” (νανούρισμα) με τα η ένδειξη “On?” (Ενεργοποίηση;). κουμπιά + και -. Πατήστε το κουμπί OK για να Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση. ενεργοποιήσετε...
  • Página 62: Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση Ειδοποίησης Ήχου

    7.5 Ρύθμιση ευαισθησίας ένταση ήχου στη μονάδα γονέα διατηρώντας μικροφώνου όμως τη δυνατότητα ειδοποίησης όταν το μωρό σας κλαίει. Εάν η ειδοποίηση ήχου είναι ενεργοποιημένη, η Σημείωση: Μπορείτε να ρυθμίσετε την ευαισθησία του μονάδα γονέα παράγει ένα ηχητικό σήμα όταν ανάψει η τέταρτη λυχνία επιπέδου ήχου ενώ μικροφώνου...
  • Página 63: Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση Ειδοποίησης Θερμοκρασίας

    πέσει κάτω από τους 14°C ή υπερβεί τους πραγματική θερμοκρασία του δωματίου 35°C. Σε αυτήν την περίπτωση, ανάβει ο υπερβεί τη μέγιστη ή πέσει κάτω από την οπίσθιος φωτισμός της οθόνης της μονάδας ελάχιστη θερμοκρασία που έχετε ρυθμίσει. γονέα και εμφανίζεται η ένδειξη “High” Επιπλέον, ανάβει...
  • Página 64: Λειτουργία Επαναφοράς

    7.12 Λειτουργία επαναφοράς Αν η ειδοποίηση δόνησης είναι απενεργοποιημένη, στην οθόνη εμφανίζεται Η συγκεκριμένη λειτουργία του μενού η ένδειξη “On?” (Ενεργοποίηση;). Πατήστε της μονάδας γονέα σάς δίνει τη δυνατότητα να το κουμπί OK για να ενεργοποιήσετε την επαναφέρετε ταυτόχρονα τη μονάδα γονέα ειδοποίηση...
  • Página 65: Κλιπ Ζώνης Και Λουράκι Λαιμού

    8 Εξαρτήματα 9 Καθαρισμός και συντήρηση 8.1 Κλιπ ζώνης και λουράκι λαιμού Εάν το σετ μπαταριών της μονάδας γονέα Προειδοποίηση: είναι επαρκώς φορτισμένo, μπορείτε να Μην βυθίζετε τη μονάδα γονέα και τη μονάδα παίρνετε μαζί σας τη μονάδα εντός και εκτός μωρού σε νερό και μην τις πλένετε με νερό σπιτιού...
  • Página 66: Μονάδα Μωρού

    ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα 11.2.2 Μετασχηματιστής Αντικαθιστάτε τον μετασχηματιστή της της Philips AVENT στη διεύθυνση www.philips. βάσης φόρτισης της μονάδας γονέα μόνο com/welcome ή επικοινωνήστε με το Κέντρο με γνήσιο. Μπορείτε να παραγγείλετε ένα νέο...
  • Página 67: Συχνές Ερωτήσεις

    • Αν η λυχνία LINK (Σύνδεση) στη μονάδα 14 Συχνές ερωτήσεις γονέα δεν έχει αρχίσει ακόμα να αναβοσβήνει, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Στο κεφάλαιο αυτό παρατίθενται οι πιο συχνές επαναφοράς για να επαναφέρετε και τις δύο ερωτήσεις σχετικά με τη συσκευή. Εάν δεν μονάδες...
  • Página 68 • Εάν έχετε απενεργοποιήσει τον ήχο ενώ η Γιατί η μονάδα γονέα αντιδρά τόσο γρήγορα ειδοποίηση ήχου είναι ενεργοποιημένη, από σε άλλους ήχους; • Η μονάδα μωρού ανιχνεύει και άλλους ήχους τη μονάδα γονέα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα κάθε φορά που η τέταρτη λυχνία εκτός από αυτούς που ακούγονται από το επιπέδου...
  • Página 69 • Ενδέχεται να έχετε ενεργοποιήσει • Ενδέχεται να έχετε τοποθετήσει τη μονάδα το νυχτερινό φως. Εάν θέλετε να γονέα δίπλα σε πομπό ή άλλη συσκευή DECT, χρησιμοποιήσετε το νυχτερινό φως, σας τηλέφωνο DECT ή κάποιο άλλο βρεφικό συνιστούμε να λειτουργήσετε τη μονάδα μόνιτορ...
  • Página 70 Γιατί το σύμβολο μπαταρίας δεν εμφανίζεται στην οθόνη της μονάδας γονέα όταν αρχίζω να επαναφορτίζω τη μονάδα γονέα; • Ενδέχεται να χρειαστούν μερικά λεπτά μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο μπαταρίας στην οθόνη της μονάδας γονέα, όταν φορτίζετε τη μονάδα για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο διάστημα μη χρήσης.
  • Página 71: Introducción

    Enhorabuena por la compra de este producto y 19 Orificio para la cinta para el cuello bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor 20 Tapa del compartimento del pack de pilas partido de la asistencia que Philips AVENT le recargables ofrece, registre su producto en www.philips.com/...
  • Página 72: D Estuche De Viaje

    • ‘Baja’ = la temperatura de la • Los adaptadores contienen un transformador. habitación es más baja que la No corte los adaptadores para sustituirlos por temperatura establecida en el menú otras clavijas, ya que se producirán situaciones • ‘Sin conexión’ = no hay conexión de peligro.
  • Página 73: Campos Electromagnéticos (Cem)

    En ningún caso sustituye la supervisión responsable y adecuada por parte de un 3.0.6 Campos electromagnéticos (CEM) adulto, y no debe utilizarse como tal. Este aparato Philips AVENT cumple todos los • Tome todas las precauciones posibles para estándares sobre campos electromagnéticos garantizar un sueño seguro de su bebé.
  • Página 74: Funcionamiento Con Pilas No Recargables

    1,5 V (no incluidas). Recomendamos usar pilas automáticamente y pierde el contacto con la Philips LR6 PowerLife. unidad del bebé. No utilice pilas recargables, ya que la unidad del Quite la tapa del compartimento de las pilas bebé...
  • Página 75: Uso Del Aparato

    • Después de 2 segundos, el mensaje Nota: Cuando la unidad de padres no está en ‘Conectado’ desaparece y los valores de el cargador, las pilas se van descargando humedad y temperatura aparecen en la pantalla. (fig. 18) gradualmente aun cuando la unidad de padres •...
  • Página 76: Características

    Materiales secos Grosor del Pérdida de • La pantalla proporciona información material alcance visual sobre los ajustes de volumen de las unidades: (fig. 24) Madera, yeso, cartón, < 30 cm 0 - 10% cristal (sin metal, cables volumen mínimo (unidad de padres y o plomo) unidad del bebé) volumen máximo (unidad de padres...
  • Página 77: Luz De Compañía

    6.4 Luz de compañía 6.6 Función de nanas Nota: Nota: También puede encender y apagar la luz de También puede utilizar la función de nanas desde compañía desde el menú de la unidad de padres el menú de la unidad de padres (consulte la (consulte la sección “Luz de compañía”...
  • Página 78: Alerta De Fuera De Alcance

    Pulse el botón OK (Aceptar) para del bebé. Póngase en contacto con el Servicio de confirmar (fig. 32). Atención al Cliente de Philips de su país. Utilice los botones + y - para seleccionar la opción que desee. Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar.
  • Página 79: Encendido/Apagado De La Luz De Compañía

    7.4 Función de nanas Nota: El alcance de funcionamiento del vigilabebés cuando se utiliza en el modo ECO (Ecológico) 7.4.1 Selección de una nana es de 260 metros al aire libre. En función del Seleccione ‘Nana’ con los botones + y -. entorno y de otros factores que pueden causar Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar.
  • Página 80: Activación/Desactivación De La Alerta Sonora

    7.7 Ajuste del rango de Seleccione “Sensitivity” (Sensibilidad) con los temperaturas de la botones + y -. habitación Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Seleccione el nivel de sensibilidad del micrófono deseado de la unidad del bebé con Nota: los botones + y -.
  • Página 81: Activación/Desactivación De La Alerta De Temperatura

    7.8 Activación/desactivación de Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. la alerta de temperatura Seleccione ‘Vibración’ con los botones + y -. Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Si la alerta por vibración está desactivada, la Nota: Sólo puede activar y desactivar la alerta de pantalla muestra ‘¿Activar?’.
  • Página 82: Ajustes Predeterminados

    Seleccione “Settings” (Ajustes) con los Encaje la pinza para cinturón en la unidad de botones + y -. padres (fig. 33). Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Seleccione “Reset” (Reiniciar) con los botones 8.1.2 Cómo quitar la pinza para cinturón + y -.
  • Página 83: Almacenamiento

    Philips. Si necesita información o si tiene algún problema, • Sólo en el Reino Unido: SSA-5W-09 UK visite la página Web de Philips AVENT en www. 075040F philips.com/welcome, o póngase en contacto • En otros países: SSA-5W-09 EU 075040F con el Servicio de Atención al Cliente de Philips...
  • Página 84: Preguntas Más Frecuentes

    ¿Por qué el piloto LINK (Conexión) de la unidad 14 Preguntas más de padres se ilumina en rojo continuamente y aparece el mensaje “Searching” (Buscando) en la frecuentes pantalla? • La unidad del bebé y la unidad de padres están fuera del alcance de funcionamiento.
  • Página 85 ¿Por qué emite el aparato un sonido agudo? ¿Por qué se agotan tan rápidamente las pilas no • Es posible que las unidades estén demasiado recargables de la unidad del bebé? cerca la una de la otra. Compruebe que la •...
  • Página 86 • El modo ECO está activado. Al utilizar la Se supone que el tiempo de funcionamiento de la unidad de padres es de al menos 24 horas. unidad del bebé en modo ECO, el alance de ¿Por qué el de mi unidad de padres es menor? funcionamiento es de 260 metros al aire libre.
  • Página 87 14 Lämpötilan ja ilmakosteuden tunnistin huoneen lämpötilaa. Mukautettujen asetusten 15 Liitäntä suurelle liittimelle ansiosta huone pysyy turvallisena ja miellyttävänä. 16 Paristot (ei mukana) SCD535-itkuhälyttimessä on ECO (eko) -tila, 17 Paristolokero jonka avulla voit vähentää laitteen virrankulutusta 18 Paristolokeron kansi ilman, että yhteys lapseen katkeaa.
  • Página 88 • Linked (Yhteys muodostettu) = • Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten yksiköiden välillä on yhteys* henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai • Talk (Puhe) = puhetoiminto on käytössä henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla * Tämä näkyy vain vanhemman yksikössä. ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan D Matkapussi...
  • Página 89: Käyttöönoton Valmistelu

    Poista paristolokeron kansi (Kuva 3). kohta Ympäristöasiaa). Aseta lokeroon neljä paristoa (Kuva 4). 3.0.6 Sähkömagneettiset kentät (EMF) Huomautus: Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia osoittavat oikeaan suuntaan. standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän Aseta kansi takaisin paikalleen (Kuva 5).
  • Página 90 Aseta akku akkulokeroon (Kuva 7). 5 Käyttö Aseta kansi takaisin paikalleen (Kuva 8). Liitä laitteen pieni liitin laturiin ja laturi pistorasiaan. Laita vanhemman yksikkö Kokeile vanhemman yksikön ja lapsen yksikön laturiin (Kuva 9). välistä yhteyttä siten, että laitteet ovat samassa •...
  • Página 91: Itkuhälyttimen Sijoittaminen

    5.1 Itkuhälyttimen 6 Ominaisuudet sijoittaminen Aseta lapsen yksikkö vähintään 1 metrin etäisyydelle lapsesta (Kuva 21). Seuraavat ominaisuudet kuvataan luvussa Valikon Sijoita vanhemman yksikkö lapsen asetukset, sillä niitä voi käyttää vain vanhemman yksikön kuuluvuusalueelle. Varmista, että yksikön valikosta: • se on vähintään 1 metrin etäisyydellä Mikrofonin herkkyyden säätäminen lapsen yksiköstä...
  • Página 92: Talk (Puhe) -Toiminto

    6.2 Talk (puhe) -toiminto 6.5 Vanhemman yksikön haku Voit puhua lapselle (esimerkiksi rauhoittaa häntä) Jos olet kadottanut vanhemman yksikön, voit käyttämällä TALK (puhe) -painiketta. etsiä sen käyttämällä lapsen yksikön PAGE (haku) Paina TALK (puhe) -painiketta ja puhu selkeästi -painiketta. mikrofoniin 15–30 cm:n etäisyydeltä (Kuva 25). •...
  • Página 93: Hälytys Kuuluvuusalueen Ylittämisestä

    Huomautus: Tämä lisää vilustumisriskiä ja heikentää hänen nuoli osoittaa liikkumissuunnat. vastustuskykyään homeille ja bakteereille. Vahvista OK-painikkeella (Kuva 32). Philips AVENT -ultraääni-ilmankostutin auttaa Valitse haluamasi asetus painikkeilla + ja -. parantamaan lapsen huoneen ilmanlaatua Vahvista OK-painikkeella. ja säilyttämään mukavan ilmankosteustason. •...
  • Página 94: Yövalon Sytyttäminen/ Sammuttaminen

    7.4 Kehtolaulutoiminto Huomautus: Itkuhälyttimen kuuluvuusalue ECO (eko) -tilassa on 260 metriä ulkoilmassa. Kuuluvuus saattaa 7.4.1 Kehtolaulun valitseminen vaihdella ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden Valitse plus- tai miinuspainikkeella Lullaby mukaan. (Kehtolaulu). Valitse plus- tai miinuspainikkeella ECO (eko) Vahvista OK-painikkeella. -tila (Kuva 31). Selaa viiden kehtolaulun luetteloa painamalla Vahvista OK-painikkeella (Kuva 32).
  • Página 95: Äänihälytyksen Kytkentä Ja Sammutus

    • Jos olet ottanut äänihälytyksen käyttöön, Valitse plus- tai miinuspainikkeella Sensitivity (Herkkyys). vanhemman yksikön näyttöön tulee Vahvista OK-painikkeella. äänihälytyksen kuvake ( g). Vahvista lapsen yksikön 7.7 Huonelämpötila-alueen mikrofonin herkkyystaso plus- tai asettaminen miinuspainikkeella. (Kuva 24) Pienin herkkyystaso Suurin herkkyystaso Huomautus: Vahvista OK-painikkeella.
  • Página 96: Lämpötilahälytyksen Kytkentä Ja Sammutus

    7.8 Lämpötilahälytyksen Vahvista OK-painikkeella. kytkentä ja sammutus Valitse plus- tai miinuspainikkeella Vibration (Värinä). Vahvista OK-painikkeella. Huomautus: voit ottaa lämpötilahälytyksen käyttöön tai poistaa Jos värinä ei ole käytössä, näytössä on sen käytöstä vain vanhemman yksikön valikosta. teksti On? (Käyttöön?). Ota värinä käyttöön painamalla OK-painiketta.
  • Página 97: Kaulahihnan Irrottaminen

    Valitse plus- tai miinuspainikkeella Settings 8.1.1 Vyöpidikkeen kiinnittäminen (Asetukset). Kiinnitä vyöpidike vanhemman Vahvista OK-painikkeella. yksikköön (Kuva 33). Valitse plus- tai miinuspainikkeella Reset (Palauta). 8.1.2 Vyöpidikkeen irrottaminen Vahvista OK-painikkeella. irrota vyöpidike vanhemman yksiköstä • Vanhemman yksikön näyttöön tulee teksti vetämällä. Confirm? (Vahvista?). Vahvista OK-painikkeella.
  • Página 98: Lapsen Yksikkö

    13 Takuu ja huolto Vaihda lapsen yksikön paristot aina neljään 1,5 V:n R6 AA -paristoon. Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon Huomautus: Suosittelemme Philipsin paristojen käyttämistä osoitteessa www.philips.com/welcome tai kysy neuvoa Philipsin Asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä...
  • Página 99: Tavallisimmat Kysymykset

    • Lapsen yksikön virta saattaa olla katkaistu. Kytke 14 Tavallisimmat virta lapsen yksikköön. • ECO (eko) -tila on käytössä, mutta etäisyys on kysymykset liian pitkä. Siirrä vanhemman yksikkö lähemmäs lapsen yksikköä tai poista ECO (eko) -tila Tässä luvussa on usein kysyttyjä kysymyksiä käytöstä.
  • Página 100 Miksi laitteesta ei kuulu ääntä / miksi lapsen itkua • Olet ehkä määrittänyt huoneen ei kuulu? enimmäislämpötilan huoneen • Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus on todellista lämpötilaa alhaisemmaksi tai ehkä asetettu liian matalaksi tai yksikkö on vähimmäislämpötilan korkeammaksi kuin ehkä asetettu äänettömäksi. Lisää vanhemman huoneen todellinen lämpötila.
  • Página 101 Mitä sähkökatkoksen aikana tapahtuu? • Jos vanhemman yksikön akuissa on riittävästi virtaa, se toimii edelleen sähkökatkoksen aikana sekä laturissa että poissa laturista. Jos lapsen yksikössä on paristot, se toimii myös sähkökatkoksen sattuessa. Onko itkuhälytin turvassa salakuuntelulta ja häiriöiltä? • Itkuhälyttimen DECT-tekniikka takaa, että muut laitteet eivät aiheuta häiriöitä...
  • Página 102 15 Chargeur 16 Voyant de charge Félicitations pour votre achat et bienvenue dans 17 Lanière de cou l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement 18 Compartiment de la batterie rechargeable 19 Ouverture pour lanière de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
  • Página 103 • • « High » (Élevée) = température de Les adaptateurs contiennent un la pièce supérieure à la valeur définie transformateur. N’essayez pas de remplacer la dans le menu fiche du cordon afin d’éviter tout accident. • • « Low » (Basse) = température de Si un adaptateur est endommagé, remplacez- la pièce inférieure à...
  • Página 104: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Cet écoute-bébé est destiné à offrir une 3.0.6 Champs électromagnétiques (CEM) assistance, mais il ne saurait en aucun cas Cet appareil Philips AVENT est conforme remplacer une surveillance responsable et à toutes les normes relatives aux champs appropriée de la part d’un adulte.
  • Página 105: Fonctionnement Sur Piles Non Rechargeables

    Insérez la batterie rechargeable (fig. 7). 1,5 V (non fournies). Il est fortement recommandé Remettez le couvercle en place (fig. 8). d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife. Insérez la petite fiche dans le chargeur, N’utilisez pas de batteries rechargeables. L’unité...
  • Página 106: Emplacement De L'écoute- Bébé

    • La première fois que vous allumez l’unité 5 Utilisation de parents, le message « Language » (Langue) apparaît sur l’afficheur. Choisissez la langue l’appareil voulue (consultez le chapitre « Options de menu », section « Choix de la langue d’affichage ») (fig.
  • Página 107 Matériaux secs Épaisseur du Perte de Remarque : matériau portée Si le volume est réglé au niveau minimum, Grilles ou barres < 1 cm 90-100 % l’afficheur affiche « OFF » (ARRÊT). métalliques Feuilles de métal ou < 1 cm 100 % Remarque : d’aluminium...
  • Página 108: Appel De L'unité Parents

    2 secondes sur le bouton de ou d’attraper la grippe et est moins résistant aux infections par les moisissures et les bactéries. L’Humidificateur à ultrasons Philips AVENT contribue à améliorer la qualité de l’air et à réguler le taux d’humidité dans la chambre de...
  • Página 109: Alarme Hors De Portée

    Contactez le Service Consommateurs Appuyez sur le bouton OK pour Philips le plus proche de chez vous pour obtenir la confirmer (fig. 32). liste des revendeurs. Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des boutons + et -. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
  • Página 110: Activation/Désactivation De La Veilleuse

    ECO apparaît sur l’afficheur de l’unité bébé 7.4.3 Interruption d’une berceuse et de l’unité parents pour indiquer que les Appuyez sur le bouton OK. deux fonctionnent désormais en mode ECO. • Le message « Paused » (Pause) apparaît sur l’afficheur. Appuyez de nouveau sur le bouton OK pour Remarque : L’activation du mode ECO peut entraîner...
  • Página 111 et consomme dès lors plus d’énergie. L’autonomie de la chambre de bébé est inférieure à 14 °C ou de la batterie s’en trouve alors réduite. supérieure à 35 °C. Dans ce cas, le rétroéclairage de l’afficheur de l’unité parents s’allume et la 7.6 Activation/désactivation de mention «...
  • Página 112: Fonction De Réinitialisation

    température de la pièce est inférieure à 14 °C ou Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. supérieure à 35 °C. Sélectionnez la langue voulue à l’aide des Sélectionnez « Temperature » (Température) boutons + et -. à l’aide des boutons + et -. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
  • Página 113: Réglages Par Défaut

    7.12.1 Réglages par défaut 9 Nettoyage et Unité parents • Alerte de vibration : désactivée entretien • Langue : anglais • Volume du haut-parleur : 1 • Sensibilité du microphone : 5 • Alerte sonore : désactivée Avertissement : • Alerte de température : désactivée Ne plongez jamais l’unité...
  • Página 114: Adaptateur Secteur

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, 11.2 Unité parents ou si vous rencontrez un problème, rendez- vous sur le site Web de Philips AVENT à l’adresse www.philips.com/welcome ou 11.2.1 Batterie Remplacez exclusivement la batterie de l’unité...
  • Página 115: Foire Aux Questions

    Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, parents. Rapprochez l’unité parents de l’unité contactez le Service Consommateurs Philips de bébé. votre pays. • L’unité bébé est éteinte. Allumez l’unité bébé.
  • Página 116 Pourquoi l’appareil émet-il un son suraigu ? Pourquoi les piles non rechargeables de l’unité • Les unités sont peut-être trop rapprochées. bébé se déchargent-elles rapidement ? • Le niveau de sensibilité du microphone de Assurez-vous qu’elles soient éloignées d’au moins 1 mètre. l’unité...
  • Página 117 Pourquoi la liaison est-elle interrompue de Le symbole de batterie n’apparaît pas sur temps en temps ? Pourquoi le son est-il l’afficheur de l’unité parents lorsque je mets interrompu ? cette dernière en charge. Comment cela se • Les unités bébé et parents sont probablement fait-il ? à...
  • Página 118 Microfono grazie a impostazioni personalizzate. 10 Adattatore Il baby monitor SCD535 è dotato della modalità 11 Spinotto apparecchio grande ECO, che vi consente di ridurre il consumo 12 Fori di ventilazione di raffreddamento...
  • Página 119 • • “Low” (Bassa) = temperatura della Gli adattatori contengono un trasformatore. stanza inferiore a quella impostata nel Non tagliate l’adattatore per sostituirlo menu con un’altra spina onde evitare situazioni • “Not linked” (Connessione assente) = pericolose. • assenza di connessione tra le unità* Se gli adattatori sono danneggiati, sostituiteli •...
  • Página 120: Indicazioni Generali

    Questo baby monitor è destinato ad 3.0.6 Campi elettromagnetici (EMF) aiutare i genitori, ma non può sostituire una Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a supervisione corretta e responsabile da parte tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici di un adulto e non deve essere utilizzato a tale (EMF).
  • Página 121: Funzionamento Tramite Batterie Non Ricaricabili

    Inserite la batteria ricaricabile (fig. 7). R6 da 1,5 V (non incluse). Si consiglia vivamente di Reinserite il coperchio (fig. 8). utilizzare batterie Philips LR6 PowerLife. Inserite lo spinotto dell’apparecchio nel Non utilizzate batterie ricaricabili poiché l’unità caricabatterie, collegate l’adattatore ad bambino non ha una funzione di ricarica.
  • Página 122: Portata Di Funzionamento

    • La prima volta che viene accesa l’unità 5 Modalità d’uso genitore, sul display compare il messaggio “Language” (Lingua). Selezionate la lingua dell’apparecchio desiderata (vedere il capitolo “Opzioni del menu”, alla sezione “Impostazione della lingua del display”) (fig. 19). Posizionate l’unità genitore e l’unità •...
  • Página 123: Caratteristiche

    Materiali asciutti Spessore dei Perdita di Nota: materiali portata Se il volume è impostato sul livello Grate o barre < 1 cm 90-100% minimo, il display visualizza “OFF”. metalliche Lastre di metallo o < 1 cm 100% Nota: alluminio Se impostate il volume su un livello alto, le unità consumeranno più...
  • Página 124: Come Localizzare L'unità Genitore

    Premete il pulsante di riproduzione/arresto di infezione a opera di batteri. E sull’unità bambino per riprodurre la L’Umidificatore Philips AVENT aiuta a migliorare la ninnananna selezionata. (fig. 28) qualità dell’aria e a mantenere un giusto livello di Per selezionare un’altra ninnananna, premete umidità...
  • Página 125: Opzioni Del Menu

    Nota: Premete il pulsante OK per confermare. Il baby monitor misura solo il livello di umidità, ma • La nuova impostazione lampeggia una volta. non consente di regolarlo. Il messaggio “Saved” (Salvato) lampeggia una volta e scompare dal display. 6.8 Avviso che indica se l’unità Per uscire dal menu, premete nuovamente il è...
  • Página 126: Accensione E Spegnimento Della Luce Notturna

    Premete nuovamente il pulsante OK per Nota: La connessione tra unità genitore e unità riprendere la riproduzione. bambino può andare persa quando si attiva Se la ninnananna non viene riattivata entro la modalità ECO. In questo caso, la portata 30 secondi, la funzione ninnananna si spegne di funzionamento può...
  • Página 127: Attivazione E Disattivazione Dell'allarme Acustico

    7.6 Attivazione e disattivazione Se non impostate un intervallo di temperatura, il dell’allarme acustico baby monitor vi informa quando la temperatura nella stanza del bambino è al di sotto di 14 °C o è superiore ai 35 °C. In questo caso, la Nota: L’allarme acustico può...
  • Página 128: Funzione Reset

    7.10 Impostazione della lingua Se l’allarme della temperatura è attivato, del display l’unità genitore emette un segnale acustico quando la temperatura della stanza supera la Selezionate “Settings” (Impostazioni) con i temperatura massima impostata o va al di sotto pulsanti + e -. della temperatura minima.
  • Página 129: Impostazioni Predefinite

    7.12.1 Impostazioni predefinite 8.1.4 Smontaggio della cordicella da collo Unità genitore Fate passare la cordicella da collo attraverso • Avviso a vibrazione: spento l’anello terminale quindi sfilatelo dal foro di • Lingua: Inglese aggancio. • Volume dell’altoparlante: 1 • Sensibilità microfono: 5 •...
  • Página 130: Tutela Dell'ambiente

    11.2.1 Batteria Per assistenza, informazioni o per qualunque Sostituite la batteria dell’unità genitore solo con dubbio o richiesta, visitate il sito web di Philips una batteria Li-ion da 1000 mAh. AVENT (www.philips.com/welcome), oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese (per conoscere il numero di telefono 11.2.2 Adattatore...
  • Página 131: Domande Frequenti

    Perché la spia LINK (COLLEGAMENTO) 14 Domande frequenti sull’unità genitore lampeggia in rosso in modo continuo e sul display è visualizzato il messaggio “Searching” (Ricerca in corso)? Nella presente sezione sono riportate le • L’unità bambino e l’unità genitore sono fuori domande più...
  • Página 132 Perché l’unità genitore produce un rumore Perché le batterie non ricaricabili dell’unità acuto? bambino si esauriscono così velocemente? • Le due unità potrebbero essere troppo vicine. • La sensibilità del microfono dell’unità Accertatevi che le due unità si trovino ad bambino potrebbe essere troppo alta con almeno 1 metro di distanza l’unità...
  • Página 133 Perché di tanto in tanto si perde la connessione? Perché il simbolo della batteria non appare Perché il suono si interrompe? visualizzato sul display dell’unità genitore quando • Probabilmente l’unità bambino e l’unità genitore si avvia l’unità genitore? sono al limite della portata di funzionamento. •...
  • Página 134: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    15 Oplader 16 Oplaadlampje Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij 17 Nekkoord Philips AVENT! Als u volledig wilt profiteren 18 Vak voor accupak 19 Opening voor nekkoord van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/ 20 Deksel van vak voor accupak welcome.
  • Página 135 • • ‘Low’ (Laag) = kamertemperatuur is De adapters bevatten een transformator. Knip lager dan de in het menu ingestelde de adapters niet af om deze te vervangen temperatuur door een andere stekker, omdat dit een • ‘Not linked’ (Niet gelinkt) = geen gevaarlijke situatie oplevert.
  • Página 136: Belangrijke Informatie Over Niet- Oplaadbare Batterijen En Het Accupak

    3.0.6 Elektromagnetische velden (EMV) • Neem alle mogelijke voorzorgsmaatregelen Dit Philips AVENT-apparaat voldoet aan alle om u ervan te verzekeren dat uw baby veilig richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische slaapt . velden (EMV). Mits het apparaat op de •...
  • Página 137: Gebruik Van Niet-Oplaadbare Batterijen

    Verwijder het deksel van het vak voor het De babyunit werkt op vier 1,5V R6 AA-batterijen accupak (fig. 6). (niet bijgeleverd). We raden u sterk aan om Philips Plaats het accupak (fig. 7). LR6 PowerLife-batterijen te gebruiken. Bevestig het deksel (fig. 8).
  • Página 138: Het Apparaat Gebruiken

    • Wanneer er geen verbinding tot stand is 5 Het apparaat gebracht, gaat het LINK-lampje (Verbinding) op de ouderunit rood knipperen. De gebruiken ouderunit piept af en toe en het bericht ‘Searching’ (Zoekt) verschijnt op het display, gevolgd door het bericht ‘Not linked’ (Niet Plaats de ouderunit en de babyunit in dezelfde gelinkt) (fig.
  • Página 139: Luidsprekervolume Instellen

    6.2 Talk-functie (Spreken) 6 Functies Met behulp van de TALK-knop (Spreken) op de ouderunit kunt u tegen uw baby praten De volgende functies worden beschreven in (bijvoorbeeld om uw baby te troosten). hoofdstuk ‘Menuopties’, omdat deze alleen vanuit Houd de TALK-knop (Spreken) ingedrukt en het menu op de ouderunit kunnen worden praat op een afstand van 15-30 cm duidelijk in bediend.
  • Página 140: De Ouderunit Oproepen

    2 seconden op de vochtigheidsgraad in de babykamer. Neem contact slaapliedjesknop K op de babyunit om door op met het plaatselijke Philips Consumer Care de lijst met slaapliedjes te bladeren. (fig. 29) Centre voor verkoopadressen. Opmerking:...
  • Página 141: Bediening Via Het Menu - Algemene Uitleg

    u uw baby altijd duidelijk horen zonder storende 7 Menuopties bijgeluiden. Door de ECO-modus op de babyfoon te gebruiken spaart u het milieu. Alle functies kunnen op de ouderunit worden bediend, maar sommige ook op de babyunit. Opmerking: Met de ECO-modus ingeschakeld bedraagt 7.1 Bediening via het menu - het bereik van de babyfoon 260 meter in de algemene uitleg...
  • Página 142: Instellen Van De Microfoongevoeligheid

    7.4 Slaapliedjesfunctie 7.5 Instellen van de microfoongevoeligheid 7.4.1 Een slaapliedje kiezen Kies ‘Lullaby’ (Slaaplied) met de + en - Opmerking: knoppen. U kunt de microfoongevoeligheid alleen aanpassen Druk op de OK-knop om uw keuze te in het menu van de ouderunit. bevestigen.
  • Página 143: Instellen Van Het Temperatuurbereik

    Kies ‘Alert settings’ (Alarminstellingen) met de Druk op de OK-knop om uw keuze te + en - knoppen. bevestigen. Druk op de OK-knop om uw keuze te Kies ‘Range’ (Bereik) met de + en - knoppen. bevestigen. Druk op de OK-knop om uw keuze te Kies ‘Sound alert’...
  • Página 144 7.11 De temperatuurschaal Druk op de OK-knop om uw keuze te instellen bevestigen. Als het alarm is uitgeschakeld, verschijnt ‘On?’ (Aan?) op het display. Druk op de OK-knop Opmerking: om het alarm in te schakelen. Als het alarm U kunt de temperatuurschaal alleen instellen in is ingeschakeld, verschijnt ‘Off?’...
  • Página 145: Riemclip En Nekkoord

    • Temperatuuralarm: uit 9 Schoonmaken en • ’Temperature low’-alarm (Temperatuur te laag): 14°C onderhoud • ’Temperature high’-alarm (Temperatuur te hoog): 35°C • Temperatuurschaal: Celsius • ECO-modus: uit Waarschuwing: Babyunit Dompel de ouderunit en de babyunit niet in • Luidsprekervolume: 3 water en maak ze niet schoon onder de kraan.
  • Página 146: Garantie En Service

    Vervang de adapter van de babyunit alleen door altijd voordat u het apparaat afdankt en een adapter van het oorspronkelijke type. U kunt inlevert op een officieel inzamelpunt voor een nieuwe adapter bestellen bij uw Philips-dealer batterijen. (fig. 36) of een Philips-servicecentrum. •...
  • Página 147: Veelgestelde Vragen

    Waarom brandt het rode LINK-lampje 14 Veelgestelde vragen (Verbinding) op de ouderunit ononderbroken en waarom staat het bericht ‘Searching’ (Zoekt) op het display? In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen • De babyunit en de ouderunit bevinden zich over het apparaat. Als u het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met buiten bereik van elkaar.
  • Página 148 Waarom geeft het apparaat een hoge pieptoon? Waarom raken de niet-oplaadbare batterijen van • De units staan mogelijk te dicht bij elkaar. Zorg de babyunit zo snel leeg? • Het microfoongevoeligheidsniveau van de dat de ouderunit en de babyunit ten minste 1 meter bij elkaar vandaan zijn.
  • Página 149 Waarom wordt de verbinding af en toe Waarom verschijnt het batterijsymbool niet verbroken? Waarom valt het geluid weg? op het display van de ouderunit wanneer ik de • De babyunit en de ouderunit staan mogelijk ouderunit ga opladen? dichtbij de grens van het effectieve zendbereik. •...
  • Página 150: Generell Beskrivelse (Fig. 1)

    20 Batterideksel 21 Oppladbart batteri (inkludert) Philips AVENT hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. B Babyenhet Philips AVENT er svært opptatt av å produsere pålitelige produkter som gir foreldrene den Av/på-knapp 3 tryggheten de trenger. Denne Philips AVENT- PAGE-knapp babymonitoren gir støtte døgnet rundt ved å...
  • Página 151 • • Paused (På pause) = stoppet avspilling Ikke bruk babymonitoren på fuktige steder av vuggevise eller i nærheten av vann. • Searching (Søker) = enhetene søker • Du må ikke åpne babyenheten eller etter forbindelse* foreldreenheten med unntak av •...
  • Página 152: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    4.1.2 Drift med ikke-oppladbare batterier batterier av riktig type i babyenheten for å Babyenheten drives på fire 1,5 V R6 AA-batterier unngå eksplosjonsfare. Babyenheten har ingen (følger ikke med). Vi anbefaler at du bruker Philips oppladingsfunksjon. LR6 PowerLife-batterier. • Sørg for at du er tørr på hendene når du Ikke bruk oppladbare batterier.
  • Página 153: Drift Med Oppladbart Batteri

    • Merk: Når batteripakken er fulladet, kan Kontroller at polene + og - på batteriene foreldreenheten brukes trådløst i minst peker riktig vei. 24 timer. Fest lokket igjen (fig. 5). Merk: 4.2 Foreldreenhet Når foreldreenheten lades første gang, er driftstiden mindre enn 24 timer.
  • Página 154: Plassere Babymonitoren

    Tørre materialer Materialtykkelse Tap av • Etter 2 sekunder forsvinner meldingen rekkevidde Linked (Tilkoblet), og temperatur- og fuktighetsnivået vises på displayet. (fig. 18) Metallrister eller < 1 cm 90–100 % • Første gang du slår på foreldreenheten, vises stenger meldingen Language (Språk) på displayet. Metall- eller <...
  • Página 155: Søke Foreldreenheten

    6.2 Talefunksjon 6.5 Søke foreldreenheten Du kan bruke TALK-knappen på foreldreenheten Hvis du ikke vet hvor foreldreenheten er, kan du til å snakke til babyen (f.eks. for å trøste babyen). bruke PAGE-knappen på babyenheten for å finne Trykk på og hold nede TALK-knappen, og den.
  • Página 156: Varsel Om Utenfor Rekkevidde

    Bruk knappene– og + for å velge ønsket og bakterier svekkes. menyalternativ (fig. 31). Philips AVENT ultrasonisk luftfukter kan hjelpe deg med å forbedre luftkvaliteten og opprettholde Merk: et behagelig fuktighetsnivå på barnerommet. Ta Pilen angir hvilken vei du kan navigere.
  • Página 157 7.2 ECO-modus 7.3 Nattlys av/på Velg Light (Lys) med knappene + og -. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Merk: Du kan kun slå ØKO-modusen av og på fra Hvis nattlyset er slått av, viser displayet menyen på foreldreenheten. On? (På?). Trykk på OK-knappen for å slå Du kan bruke ØKO-modus til å...
  • Página 158: Tilpasse Mikrofonfølsomhet

    7.5 Tilpasse mikrofonfølsomhet Velg Sound Alert (Lydvarsel) med knappene + og –. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Merk: Du kan kun justere mikrofonfølsomheten fra Hvis varselet er slått av, viser displayet menyen på foreldreenheten. On? (På?). Trykk på OK-knappen for å slå Du kan stille inn mikrofonfølsomheten på...
  • Página 159 7.8 Temperaturvarsel av/på Hvis vibrasjonsvarselet er slått av, viser displayet On? (På?). Trykk på OK-knappen for å slå på vibrasjonsvarselet. Hvis Merk: Du kan kun slå temperaturvarselet av og på fra vibrasjonsvarselet er slått på, viser displayet menyen på foreldreenheten. Off? (Av?).
  • Página 160: Feste Nakkestroppen

    Trykk på OK-knappen for å bekrefte. 8.1.3 Feste nakkestroppen • Foreldreenheten slås av, og slås deretter på Stikk endeløkken på nakkestroppen igjen. gjennom hullet bak stroppefestet. Træ • Begge enhetene er nå tilbakestilt til standard nakkestroppen gjennom endeløkken, og stram fabrikkinnstillinger.
  • Página 161: Garanti Og Service

    Adapteren til babyenheten må bare byttes ut med en adapter av samme type som originalen. Du Hvis du trenger service eller informasjon, eller kan bestille en ny adapter fra din lokale Philips- hvis du har et problem med produktet, kan du gå forhandler eller et Philips-servicesenter.
  • Página 162: Vanlige Spørsmål

    Hvorfor lyser LINK-lampen på foreldreenheten 14 Vanlige spørsmål rødt, og hvorfor vises meldingen Searching (Søker) på displayet? • Babyenheten og foreldreenheten er utenfor I dette avsnittet finner du en oversikt over de vanligste spørsmålene som stilles om apparatet. rekkevidde av hverandre. Beveg foreldreenheten nærmere babyenheten.
  • Página 163 Hvorfor lager apparatet en høy pipelyd? • Volumet på babyenheten kan være stilt inn for • Enhetene kan være for nærme hverandre til høyt, noe som gjør at babyenheten bruker mye å opprette forbindelse. Forsikre deg om at strøm. Senk volumet for babyenheten. •...
  • Página 164 • Du har kanskje plassert foreldreenheten ved Hvorfor vises ikke batterisymbolet på displayet på foreldreenheten når jeg begynner å lade siden av en sender eller et annet DECT-apparat, foreldreenheten? for eksempel en DECT-telefon eller en annen babymonitor på 1,8 GHz / 1,9 GHz. Flytt •...
  • Página 165 16 Luz de carga 17 Fita para o pescoço Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) 18 Compartimento para a bateria à Philips AVENT! Para usufruir de todas as recarregável vantagens da assistência da Philips AVENT, registe 19 Abertura para fita para o pescoço o seu produto em www.philips.com/welcome.
  • Página 166: D Bolsa De Viagem

    • “High” (Alta) = Temperatura ambiente • Os adaptadores integram um transformador. acima da temperatura programada Não corte os adaptadores para os substituir no menu por outras fichas, pois provocará uma situação • “Low” (Baixa) = Temperatura de perigo. ambiente abaixo da temperatura •...
  • Página 167: Preparar Para A Utilização

    “Ambiente”). do som do intercomunicador para bebé. 3.0.6 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips AVENT cumpre todas as 3.0.4 Geral • Este intercomunicador para bebé é um normas relativas a campos electromagnéticos equipamento auxiliar.
  • Página 168: Funcionamento Com Pilhas Não Recarregáveis

    LR6 PowerLife da Retire a tampa do compartimento da bateria Philips. recarregável (fig. 6). Não utilize pilhas recarregáveis, pois a unidade do Introduza a bateria recarregável (fig. 7).
  • Página 169: Utilizar O Aparelho

    • Quando liga a unidade dos pais pela Nota: Quando a unidade dos pais não está no primeira vez, surge a mensagem “Language” carregador, a bateria descarrega gradualmente, (Idioma): seleccione o idioma pretendido (consulte o capítulo “Opções do menu”, mesmo quando a unidade dos pais está desligada. secção “Definir o idioma do visor”) (fig.
  • Página 170: Ajustar O Volume Do Altifalante

    Materiais secos Espessura do Perda de Nota: material alcance Se o volume estiver definido para o Madeira, estuque, cartão, < 30 cm 0-10% valor mais baixo, o visor apresenta “OFF” vidro (sem metal, fios ou (Desligado). chumbo) Tijolo, contraplacado < 30 cm 5-35% Nota: Betão reforçado...
  • Página 171: Luz De Presença

    6.4 Luz de presença 6.6 Função de canções de embalar Nota: A partir do menu da unidade dos pais, é também Nota: possível ligar e desligar a luz de presença (consulte A partir do menu da unidade dos pais, é também o capítulo “Opções do menu”, secção “Luz de possível controlar a função de canções de embalar presença”).
  • Página 172: Alerta De Fora De Alcance

    (fig. 31). do seu bebé. Contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor da Philips da sua área para obter Nota: informações sobre armazenistas. A seta indica a direcção de navegação.
  • Página 173: Ligar/Desligar A Luz De Presença

    7.3 Ligar/desligar a luz de monitoriza o seu bebé a partir de uma pequena presença distância, pode activar o modo ECO. No modo ECO, o aparelho consome menos energia, mas Seleccione “Light” (Luz) utilizando os botões continua a garantir que consegue ouvir sempre o + e -.
  • Página 174: Ajustar A Sensibilidade Do Microfone

    7.6 Ligar/desligar o alerta 7.4.4 Parar uma canção de embalar sonoro Prima o botão + para seleccionar “Stop” (Parar) na lista. Prima OK para confirmar. Nota: O alerta sonoro pode ser ligado e desligado 7.5 Ajustar a sensibilidade do apenas no menu da unidade dos pais. microfone Esta função permite controlar o seu bebé...
  • Página 175: Ligar/Desligar O Alerta De Temperatura

    Se não definir um intervalo de temperatura, o disso, a retroiluminação do visor da unidade dos intercomunicador alerta-o quando a temperatura pais liga-se, o símbolo de alerta de temperatura no quarto do bebé for inferior a 14 °C ou ( t) fica intermitente e “High” (Alta) ou “Low” superior a 35 °C.
  • Página 176: Função De Reiniciação

    7.10 Definir o idioma do visor Prima OK para confirmar. • A unidade dos pais desliga-se e volta a Seleccione “Settings” (Definições) utilizando ligar-se. os botões + e -. • As predefinições de fábrica foram repostas Prima OK para confirmar. Seleccione “Language” (Idioma) utilizando os em ambas as unidades.
  • Página 177: Prender A Fita Para O Pescoço

    Pode encomendar está seca antes de a colocar novamente no um novo adaptador a partir do seu fornecedor ou carregador. de um centro de assistência Philips. • Limpe o carregador com um pano seco. Só Reino Unido: SSA-5W-09 UK 075040F •...
  • Página 178: Meio Ambiente

    Se necessitar de reparações, informações ou recarregáveis ou ligue a unidade à corrente. Em seguida, prima o botão ligar/desligar para se tiver problemas, visite o Web site da Philips AVENT em www.philips.com/welcome ou estabelecer ligação com a unidade dos pais.
  • Página 179 Por que razão a luz LINK (Ligação) da unidade Por que razão o aparelho produz um som alto dos pais acende a vermelho e aparece a e agudo? mensagem “Searching” (A procurar) no visor? • As unidades podem estar demasiado próximas •...
  • Página 180 Por que razão as pilhas não recarregáveis da • O modo ECO está ligado. Quando utiliza a unidade do bebé ficam sem carga tão depressa? unidade do bebé no modo ECO, o alcance de • O nível de sensibilidade do microfone da funcionamento é de 260 metros no exterior. unidade do bebé...
  • Página 181 O tempo de funcionamento da unidade dos pais deve ser, no mínimo, de 24 horas. Por que razão o tempo de funcionamento da minha unidade dos pais é inferior? • Quando a bateria recarregável da unidade dos pais é carregada pela primeira vez, o tempo de funcionamento é...
  • Página 182 11 Stor kontakt hålla babyns rum både hälsosamt och bekvämt. 12 Ventilationshål Babyvakten SCD535 har ett ECO-läge (eko) som gör 13 Högtalare att du kan minska energiförbrukningen för apparaten 14 Sensor för temperatur och luftfuktighet utan att du förlorar kontakten med ditt barn.
  • Página 183 • • Paused (pausad) = vaggvisan är Om laddaren till föräldraenheten är pausad skadad ska den alltid ersättas med en av • Searching (söker) = enheterna söker originalmodell. • efter kontakt* Använd inte babyvakten på fuktiga platser eller • Linked (länkade) = enheterna är nära vatten.
  • Página 184: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    3.0.6 Elektromagnetiska fält (EMF) • Babyvakten är avsedd att vara ett hjälpmedel. Den här apparaten från Philips AVENT uppfyller Den är inte en ersättning för ansvarsfull och alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). korrekt övervakning av en vuxen och ska inte Om apparaten hanteras på...
  • Página 185: Drift Med Laddningsbart Batteri

    • Ta bort locket från facket för ej laddningsbara Laddningen tar vanligen fyra timmar, men batterier (Bild 3). det tar längre tid när föräldraenheten är Sätt i fyra ej laddningsbara batterier (Bild 4). påslagen under laddningen. Slå av enheten under laddningen för att ladda den så snabbt som möjligt.
  • Página 186: Placering Av Babyvakten

    Torra material Materialtjocklek Sämre • Teckenfönstret tänds och batterisymbolen räckvidd visas (Bild 15). • LINK-lampan (länk) blinkar rött och Trä, murbruk, papp, < 30 cm 0–10 % meddelandet Searching (söker) visas i glas (utan metall, teckenfönstret (Bild 16). ledningar eller bly) •...
  • Página 187: Sökning Av Föräldraenheten

    Obs! Tips: Om volymen är inställd på den lägsta Stäng av nattlampan när du använder babyenheten nivån visas OFF i teckenfönstret. med ej laddningsbara batterier. På så sätt sparar du ström. Obs! 6.5 Sökning av föräldraenheten Om volymen är inställd på hög nivå drar enheterna mer ström.
  • Página 188: Varning För Utom Räckvidd

    Bekräfta genom att trycka på OK- förbättra luftkvaliteten och bibehålla en passande knappen (Bild 32). luftfuktighetsnivå i din babys rum. Kontakta Välj önskad inställning med knapparna + och Philips kundtjänst i ditt land för information om –. lagerstatus. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. •...
  • Página 189 7.2 ECO-läge (eko) 7.3 Nattlampa på/av Välj Light (lampa) med knapparna + och -. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Obs! Du kan bara slå på och stänga av ECO-läget (eko) Om nattlampan är avstängd visas On? (på) på föräldraenhetens meny. i teckenfönstret.
  • Página 190: Justera Mikrofonens Känslighet

    7.5 Justera mikrofonens Välj Alert settings (larminställningar) med känslighet knapparna + och -. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Välj Sound Alert (ljudvarning) med Obs! Du kan bara justera mikrofonens känslighet på knapparna + och -. föräldraenhetens meny. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Du kan ställa in mikrofonkänsligheten Om varningen är avstängd visas On? (på) i för babyenheten.
  • Página 191 7.9 Vibrationsvarning på/av Välj önskad högsta temperatur med knapparna + och -. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Obs! • Meddelandet Saved (sparad) visas i Du kan bara slå på och stänga av teckenfönstret. vibrationsvarningen på föräldraenhetens meny. Om vibrationsvarningen är påslagen börjar 7.8 Temperaturvarning: på/av föräldraenheten vibrera så...
  • Página 192: Bältesklämma Och Halsrem

    7.12 Återställningsfunktion 8 Tillbehör Med den här funktionen på föräldraenhetens meny kan du återställa både föräldraenheten och babyenheten till standardinställningarna samtidigt. 8.1 Bältesklämma och halsrem Du kan använda funktionen om det uppstår problem som du inte kan lösa genom att följa Om batteriet i föräldraenheten är tillräckligt förslagen i kapitlet Vanliga frågor.
  • Página 193: Garanti Och Service

    Du kan beställa en ny Philips AVENT-webbplatsen på www.philips.com/ adapter från din återförsäljare eller ett Philips- welcome eller kontakta Philips kundtjänst i ditt serviceombud. land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
  • Página 194: Vanliga Frågor

    Varför lyser LINK-lampan (länk) på 14 Vanliga frågor föräldraenheten rött hela tiden och varför visas meddelandet Searching (söker) i teckenfönstret? • Baby- och föräldraenheten är för långt ifrån Det här kapitlet innehåller de vanligaste frågorna om apparaten. Om du inte hittar svaret på din varandra.
  • Página 195 Varför ger apparaten ifrån sig ett högfrekvent ljud? Varför tar de ej laddningsbara batterierna i • Enheterna kan vara för nära varandra. Se till att babyenheten slut så fort? föräldra- och babyenheten är minst en meter • Mikrofonkänsligheten för babyenheten ifrån varandra.
  • Página 196 Varför bryts anslutningen då och då? Varför blir Varför visas inte batterisymbolen i det avbrott i ljudet? föräldraenhetens teckenfönster när jag börjar • Babyenheten och föräldraenheten är förmodligen ladda enheten? i utkanten av räckvidden. Prova ett annat Det kan ta några minuter innan batterisymbolen ställe eller minska avståndet mellan enheterna.
  • Página 197 10 Adaptör bebeğinizin odasını sağlıklı ve rahat tutabilmeniz 11 Büyük cihaz fişi için kişiselleştirilmiş ayarlar sunar. 12 Soğutma delikleri SCD535 bebek telsizi, bebeğiniz ile teması 13 Hoparlör kaybetmeden enerji tüketimini azaltabilmenizi 14 Sıcaklık ve nem sensörü sağlayan ECO moduna sahiptir.
  • Página 198 • ’Paused’ (Duraklatıldı) = ninni • Adaptörler hasarlıysa, tehlike oluşmasını duraklatıldı engellemek için bunları her zaman orijinali • ‘Searching’ (Arıyor) = üniteler bağlantı ile değiştirin. Doğru tip için bkz. Değiştirme’ arıyor* bölümü. • ‘Linked’ (Bağlı) = üniteler arasında • Ana ünitenin şarj cihazı hasarlıysa, mutlaka bağlantı...
  • Página 199: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    3.0.4 Genel 3.0.6 Elektromanyetik alanlar (EMF) • Bu bebek telsizinin amacı destek sağlamaktır. Bu Philips AVENT cihazı, elektromanyetik alanlarla Sorumluluk sahibi yetişkinler tarafından uygun (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihazın şekilde gerçekleştirilen bakımın yerini alamaz kullanımı, düzgün ve bu kılavuzdaki talimatlara ve bu şekilde kullanılmamalıdır.
  • Página 200: Ana Ünite

    • Pil paketi tamamen şarj olduğunda, ana Not: Pillerin (+) ve (-) taraflarının doğru ünite 24 saate kadar kablosuz olarak yerleştiğinden emin olun. kullanılabilir. Kapağı tekrar takın (Şek. 5). Not: 4.2 Ana ünite Ana ünite ilk defa şarj edildiğinde, çalışma süresi 24 saatten az olacaktır.
  • Página 201: Bebek Telsizinin Yerleştirilmesi

    Kuru malzemeler Malzeme Menzil • 2 saniye sonra ekrandaki ‘Linked’ (Bağlı) kalınlığı kaybı mesajı kaybolur ve sıcaklık ve nem değerleri görüntülenir. (Şek. 18) Metal ızgaralar ya da < 1cm /0,4inç %90- • Ana üniteyi ilk açtığınızda, ekranda çubuklar %100 ‘Language’ (Dil) mesajı belirir. İstenen dili Metal ya da alüminyum <...
  • Página 202: Konuşma Fonksiyonu

    6.2 Konuşma fonksiyonu 6.5 Ana üniteye çağrı yapma Bebeğinizle konuşmak için (örn. bebeğinizi Ana üniteyi bulamıyorsanız, ünitenin yerini tespit rahatlatmak amacıyla) TALK (KONUŞMA) etmek için bebek ünitesindeki PAGE (ÇAĞRI) düğmesini kullanabilirsiniz. düğmesini kullanabilirsiniz. TALK (KONUŞMA) düğmesine basın ve düğmeyi basılı tutarak 15-30 cm uzaklıktan Not: mikrofona net bir şekilde konuşun (Şek.
  • Página 203: Menü Seçenekleri

    Yeni ayar bir kez yanıp söner; ‘saved’ artırmanıza ve uygun nem seviyesini korumanıza (kaydedildi) mesajı da bir kez yanıp söner ve yardımcı olur. Stok listesi için yerel Philips Müşteri ekrandan kaybolur. Destek Merkeziyle iletişim kurun. Menüden çıkmak için MENU (MENÜ) düğmesine yeniden basın.
  • Página 204: Gece Işığı Açık/Kapalı

    7.3 Gece ışığı açık/kapalı modunu etkinleştirebilirsiniz. ECO (Ekonomi) modunda cihaz daha az enerji tüketir, ancak + ve - düğmeleriyle ‘Light’ (Işık) seçimini yapın. yine de bebeğinizi dikkat dağıtan herhangi bir Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine gürültü olmaksızın, her zaman net bir biçimde basın.
  • Página 205: Ninninin Durdurulması

    7.4.4 Ninninin durdurulması + ve - düğmeleriyle ‘Alert settings’ (Uyarı Listeden ‘Stop’ (Durdur) seçeneğini seçmek ayarları) seçimini yapın. için + düğmesine basın. Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine basın. basın. + ve - düğmeleriyle ‘Sound alert’ (Sesli uyarı) seçimini yapın.
  • Página 206: Sıcaklık Uyarısı Açık/Kapalı

    7.9 Titreşimli uyarı açık/kapalı Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine basın. + ve - düğmeleriyle istenen minimum sıcaklığı Not: ayarlayın. Titreşimli uyarıyı sadece ana ünitenin menüsünde Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine açıp kapatabilirsiniz. basın. Titreşimli uyarı açıksa, ses kapalıyken dördüncü + ve - düğmeleriyle istenen maksimum sıcaklığı ses seviye ışığı...
  • Página 207: Sıfırlama Fonksiyonu

    Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine 8 Aksesuarlar basın. + ve - düğmeleriyle ‘Temp scale’ (Sıcaklık ölçeği) seçimini yapın. 8.1 Kemer klipsi ve boyun askısı Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine basın. Ana ünitenin pil paketi yeterince şarj edilmişse, + ve - düğmeleriyle ‘Celcius’ ya da ‘Fahrenheit’ üniteyi kemer klipsiyle kemerinize veya birimini seçin.
  • Página 208: Bebek Ünitesi

    Adaptörleri kuru bir bezle silerek temizleyin. 11.2.2 Adaptör Ana ünitenin şarj cihazının adaptörünü yalnızca orijinal bir adaptörle değiştirin. Yeni adaptörü, 10 Saklama bayinizden ya da bir Philips servis merkezinden sipariş edebilirsiniz. • • Seyahat çantasını, seyahat ederken bebek Sadece İngiltere: SSA-5W-09 UK 075050F •...
  • Página 209: Sıkça Sorulan Sorular

    Ana ünitedeki LINK (BAĞLANTI) ışığı neden 14 Sıkça sorulan sorular sürekli kırmızı renkte yanıyor ve neden ekranda ‘Searching’ (Arıyor) mesajı görüntüleniyor? • Bebek ünitesi ve ana ünite birbirinin menzili Bu bölümde cihazla ilgili en sık sorulan sorular bulunmaktadır. Sorunuzun cevabını burada dışında. Ana üniteyi bebek ünitesine yaklaştırın. • Bebek ünitesi kapanmış olabilir. Bebek ünitesini bulamıyorsanız ülkenizdeki Tüketici Danışma Hattına başvurun.
  • Página 210 Cihaz neden çok tiz bir ses çıkarıyor? Bebek ünitesindeki şarj edilmez piller neden çok • Üniteler birbirine fazla yakın konumda olabilir. çabuk azalıyor? • Bebek ünitesinin mikrofon hassasiyeti ünitenin Ana üniteyle bebek ünitesi arasında en az 1 metre/3 feet mesafe olduğundan emin olun. daha sık aktarım yapmasına sebep olacak şekilde • Ana ünitenin sesi fazla yüksek bir seviyeye çok düşük olarak ayarlanmış...
  • Página 211 Niçin ara sıra bağlantı kesiliyor? Niçin ses Ana üniteyi şarj etmeye başladığımda, ana ünite kesintileri oluşuyor? ekranındaki pil simgesi neden kaybolmuyor? • Bebek ünitesi ve ana ünite muhtemelen çalışma • Ana üniteyi ilk kez ya da uzun bir süre menzili sınırına yakın konumda. Farklı bir konum kullanmadıktan sonra şarj ettiğinizde, ana ünite deneyin veya üniteler arasındaki mesafeyi ekranındaki pil simgesinin kaybolması...
  • Página 216 © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. 0979 All rights reserved. 4222.005.0001.4...

Este manual también es adecuado para:

Avent scd535

Tabla de contenido