iHealth BP5S Guía De Usuario

iHealth BP5S Guía De Usuario

Tensiómetro inteligente
Ocultar thumbs Ver también para BP5S:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para iHealth BP5S

  • Página 52 Smart Blood Pressure Monitor Tensiomètre connecté Sfigmomanometro intelligente Tensiómetro inteligente Instruction For Use Notice d’utilisation Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso...
  • Página 75 Table 4 – Input a.c. power Port...
  • Página 76 Tensiómetro inteligente (BP5S) GUÍA DE USUARIO Índice INTRODUCCIÓN CONTENIDO DEL PAQUETE USO PREVISTO CLASIFICACIÓN DE LA TENSIÓN PARA ADULTOS CONTRAINDICACIONES PARTES E INDICADORES DE LA PANTALLA REQUISITOS DE CONFIGURACIÓN PROCEDIMIENTOS DE CONFIGURACIÓN PROCEDIMIENTOS DE MEDICIÓN CÓMO MEDIR LA TENSIÓN ESPECIFICACIONES SEGURIDAD GENERAL Y PRECAUCIONES MANIPULACIÓN Y USO DE LA BATERÍA...
  • Página 77: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el tensiómetro inteligente iHealth Neo. El tensiómetro inteligente iHealth Neo es un tensiómetro con brazalete de brazo completamente automático que utiliza el método oscilométrico para medir la tensión y la frecuencia del pulso. El tensiómetro funciona con sus dispositivos móviles para registrar y compartir datos vitales sobre su tensión.
  • Página 78: Contraindicaciones

    Clasificación de la tensión para adultos Sistólica (mmHg) CLASIFICACIÓN DE COLOR DEL LA TENSIÓN mmHg mmHg INDICADOR Hipertensión grave Óptima VERDE Hipertensión moderada VERDE Normal Hipertensión leve Alta-Normal VERDE TA alta-normal Grado 1 Hipertensión AMARILLO TA normal Grado 2 Hipertensión NARANJA Grado 3 Hipertensión ROJO...
  • Página 79: Requisitos De Configuración

    Pantalla LED Conector USB Brazalete Indicador Bluetooth Sistólica Diastólica/pulso Indicador del pulso Indicador de carga/batería Indicador de sincronización REQUISITOS DE CONFIGURACIÓN Funciona con dispositivos iOS y Android, como iPhone X, iPhone 8, Samsung Galaxy S6 Edge, SM-G9250, Samsung Galaxy Note3 Lite o Motorola Nexus 6. Si desea consultar la lista completa de los dispositivos compatibles, visite nuestra página de ayuda www.ihealthlabs.eu.
  • Página 80: Procedimientos De Configuración

    PROCEDIMIENTOS DE CONFIGURACIÓN Descárguese la aplicación gratuita iHealth MyVitals Antes del primer uso, descargue e instale “iHealth MyVitals” desde la App Store o desde la Google Play Store. Siga las instrucciones en pantalla para registrarse y configurar su cuenta personal.
  • Página 81: Procedimientos De Medición

    c. El tensiómetro no puede realizar mediciones ni ver el historial de mediciones hasta que no esté activo. Para activar el tensiómetro, presione el botón START o M: en la pantalla aparecerá “000” y el indicador de Bluetooth parpadeará. d. Coloque el tensiómetro junto al smartphone y siga los pasos que indique la aplicación para establecer la conexión.
  • Página 82: Colocación Del Brazalete

    c. El brazalete se debe colocar a la altura del corazón. Nota: La tensión puede verse alterada por la posición del brazalete y por el estado fisiológico. Colocación del brazalete a. Tire del extremo del brazalete a través de la anilla de metal, colocándolo hacia fuera (no hacia el cuerpo).
  • Página 83: Cómo Medir La Tensión

    1. Asegúrese de utilizar el tamaño adecuado del brazalete; consulte el rango de la circunferencia del brazalete en la sección de especificaciones de este manual. 2. Realice la medición siempre en el mismo brazo. 3. Permanezca quieto durante la medición. No mueva el brazo, el cuerpo ni el tensiómetro. 4.
  • Página 84: Función Bluetooth

    Conectarse a un dispositivo iOS/Android a través de Bluetooth a. Active el Bluetooth en el dispositivo. b. Inicie la aplicación iHealth MyVitals en el dispositivo. c. Cuando la conexión se haya establecido, el indicador luminoso de Bluetooth se encenderá. d. Cuando se está procesando la sincronización, el indicador de sincronización parpadea. Cuando la sincronización finaliza, el indicador de sincronización se enciende...
  • Página 85: Función De Memoria

    Si el tensiómetro no tiene datos guardados en la memoria, al presionar el botón M aparece “000” en el dispositivo tanto para la tensión sistólica como la diastólica. ESPECIFICACIONES 1. Nombre del producto: tensiómetro inteligente iHealth Neo 2. Modelo: BP5S 3. Clasificación: alimentación interna; parte aplicada de tipo BF; IP22, no AP o APG;...
  • Página 86: Seguridad General Y Precauciones

    5. Diámetro del brazalete: 22-42 cm 6. Peso: aprox. 240 g (incluido el brazalete) 7. Método de medición: método oscilométrico, inflado y medición automáticos 8. Volumen de la memoria: 200 veces con fecha y hora 9. Alimentación: CC: 5,0 V 1,0 A, Batería: 1*3,7 V Li-ion 950 mAh 10.
  • Página 87 5. Si se detectan latidos irregulares (IHB, por sus siglas en inglés) durante la medición, aparecerá el símbolo IHB en la aplicación “iHealth MyVitals”. Si esto ocurre, el tensiómetro inteligente puede seguir funcionando, pero los resultados podrán ser imprecisos. Consulte a su médico para obtener una evaluación precisa.
  • Página 88 9. Si la tensión (sistólica o diastólica) que se ha medido está fuera del rango nominal especificado en el apartado ESPECIFICACIONES, el tensiómetro mostrará inmediatamente una alarma técnica en la pantalla LED. En este caso, repita la medición asegurándose de que se sigan los procedimientos de medición adecuados o consulte con su profesional sanitario.
  • Página 89: Manipulación Y Uso De La Batería

    La pantalla LED indicará el estado de carga de la batería después de cada medición. Cuando conecte el tensiómetro a la aplicación “iHealth MyVitals”, el nivel de carga de la batería aparecerá en la aplicación. Cargue la batería si tiene menos de 25 % de carga.
  • Página 90: Resolución De Problemas

    Deberá deshacerse del tensiómetro, el cable, la batería y el brazalete al final de su vida útil. Nota: La batería tiene ciclos de carga limitados y puede que sea necesario que un proveedor de servicios iHealth la reemplace. La duración de la batería y los ciclos de carga pueden variar según el uso y la configuración.
  • Página 91 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Cargue la batería Batería baja La batería no tiene carga suficiente El sistema de presión presenta inestabilidad La pantalla LED muestra el antes de comenzar la medición mensaje “Er0” Vuelva a probar; asegúrese de no La pantalla LED muestra el Error al detectar la presión sistólica mover el brazo o el tensiómetro mensaje “Er1”...
  • Página 92: Cuidado Y Mantenimiento

    dispositivo móvil correctamente e inténtelo de nuevo. Si el tensiómetro sigue presentando alguna anomalía, póngase en contacto con el distribuidor local o la fábrica. La pantalla LED muestra La posición del brazalete no es la correcta o Revise las instrucciones para colocar el un resultado anormal no se ha apretado de forma adecuada brazalete y vuelva a probar...
  • Página 93 completo cada mes. 3. Ningún componente del tensiómetro requiere mantenimiento por parte del usuario. Se podrán suministrar los esquemas de conexiones, las listas de piezas, las descripciones, las instrucciones de calibración o cualquier otro dato que el personal cualificado de los usuarios pueda necesitar para reparar aquellas piezas del equipamiento que deban ser reparadas.
  • Página 94: Información Sobre La Garantía

    (d) a los daños provocados por usar el producto iHealth de una forma diferente a la indicada en el manual del usuario, las especificaciones técnicas u otras pautas publicadas para el producto iHealth; (e) a los daños causados por la atención prestada por una persona que no sea representante de iHealth ni...
  • Página 95: Explicación De Los Símbolos

    El segundo símbolo numérico característico para “Grados de protección contra la penetración de agua”. iHealth es una marca registrada de iHealth Labs, Inc. iPad, iPhone y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países.
  • Página 96: Información Importante Requerida Por La Fcc

    (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puedan provocar un funcionamiento no deseado. (2) Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente autorizados por iHealth Labs, Inc. anularán la autoridad del usuario a utilizar el producto.
  • Página 97: Otros Estándares Y Conformidades

    siguientes pautas: —Reorientar o reubicar la antena de recepción. —Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. —Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que esté conectado el receptor. —Consultar a su distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda. Este producto cumple con las normas del Departamento de Industria de Canadá...
  • Página 98: Información De Compatibilidad Electromagnética

    generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial - Norma colateral: Compatibilidad electromagnética - Requisitos y ensayos); IEC80601-2-30:2009+AMD1:2013/EN 80601-2-30:2010/A1:2015 (Equipos electromédicos – Partes 2-30: Requisitos particulares para la seguridad básica y características de funcionamiento esencial de los esfigmomanómetros mecanizados no invasivos); EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (Esfigmomanómetros no invasivos - Parte 1: Requisitos generales);...
  • Página 99 Tabla 2 - Puerto envolvente Norma de compatibilidad Niveles de prueba de inmunidad Fenómeno electromagnética básica Entorno sanitario a domicilio Descarga electrostática IEC 61000-4-2 Contacto ±8 kV Aire ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Campo electromagnético de 10 V/m 80 MHz-2,7 GHz 80 % AM a 1 kHz IEC 61000-4-3 radiofrecuencia radiado Campos de proximidad de...
  • Página 100 Tabla 3 - Campos de proximidad de equipos de comunicaciones inalámbricos de RF Frecuencia de Banda (MHz) Niveles de prueba de inmunidad prueba (MHz) Entorno en centros sanitarios profesionales Modulación de pulsos 18 Hz, 27 V/m 380-390 FM, ±5 kHz desviación, 1 kHz sinusoidal, 28 V/m 430-470 704-787 Modulación de pulsos 217 Hz, 9 V/m...
  • Página 101 Tabla 4 – Puerto de alimentación de entrada CA Niveles de prueba de inmunidad Norma de compatibilidad Fenómeno electromagnética básica Entorno sanitario a domicilio Transitorios eléctricos IEC 61000-4-4 ±2 kV Frecuencia de repetición de 100 kHz rápidos/explosión Sobretensiones IEC 61000-4-5 entre fases ±...
  • Página 153: Monitor De Tensão Arterial Inteligente (Bp5S)

    Monitor de tensão arterial inteligente (BP5S) MANUAL DE UTILIZAÇÃO Índice INTRODUÇÃO CONTEÚDO DA EMBALAGEM UTILIZAÇÃO PREVISTA CLASSIFICAÇÃO DA TENSÃO ARTERIAL PARA ADULTOS CONTRAINDICAÇÃO PEÇAS E INDICADORES DO ECRÃ REQUISITOS DE CONFIGURAÇÃO PROCEDIMENTOS DE CONFIGURAÇÃO PROCEDIMENTOS DE MEDIÇÃO OBTER A LEITURA DA TENSÃO ARTERIAL ESPECIFICAÇÕES...
  • Página 178 ® BP5S ) ‫ﺟﮭﺎز ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم اﻟذﻛﻲ‬ ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫ﺟدول اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت‬ ‫ﻣﻘدﻣﺔ‬ ‫ﻣﺣﺗوﯾﺎت اﻟﻌﻠﺑﺔ‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘﺻود‬ ‫ﺗﺻﻧﯾف ﺿﻐط اﻟدم ﻟﻠﺑﺎﻟﻐﯾن‬ ‫ﻣواﻧﻊ اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ت اﻟﻌرض‬ ‫اﻷﺟزاء وﻣؤﺷرا‬ ‫ﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﺿﺑط‬ ‫إﺟراءات اﻟﺿﺑط‬ ‫إﺟراءات اﻟﻘﯾﺎس‬ ‫أﺧذ ﻗراءة ﺿﻐط اﻟدم‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ‫اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻻﺣﺗﯾﺎطﺎت‬...
  • Página 179 ‫ﻣﻘدﻣﺔ‬ ‫ﺷﻛرً ا ﻟﻛم ﻋﻠﻰ اﺧﺗﯾﺎر ﺟﮭﺎز ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم اﻟذﻛﻲ ﻣن‬ iHealth Neo ‫م‬ ‫د ﻟ ا‬ ‫ط ﻐ‬ ‫ﺿ‬ ‫س‬ ‫ﺎ ﯾ ﻗ‬ ‫ز ﺎ‬ ‫ﮭ ﺟ‬ ‫د ﻌ ُ ﯾ‬ ‫ﺟﮭﺎز ﻗﯾﺎس ﺿﻐط دم آﻟ ﯾ ًﺎ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﯾﺗم ﺗﺛﺑﯾﺗﮫ ﺑﺳوار ﻋﻠﻰ اﻟذراع، وﯾﺳﺗﺧدم‬...
  • Página 180 ‫ﻟﻠﺑﺎﻟﻐﯾن‬ ‫اﻟدم‬ ‫ﺿﻐط‬ ‫ﺗﺻﻧﯾف‬ ‫( ع‬ ‫و ﻧ ﻟ‬ ‫ا و‬ ‫أ ن‬ ‫ﺳ ﻟ‬ ‫ا ن‬ ‫ﻋ‬ ‫ر‬ ‫ظ‬ ‫ﻧ ﻟ ا‬ ‫ف‬ ‫ر‬ ‫ﺻ‬ ) ‫ﺑ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻟ ﺎ ﻌ‬ ‫ﻟ ا م‬ ‫د ﻟ ا‬ ‫ط ﻐ‬ ‫ﺿ‬...
  • Página 181 ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻣواﻧﻊ‬ ‫ﻻ ﯾ ُوﺻﻰ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺟﮭﺎز ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم اﻟذﻛﻲ ھذا ﻣﻊ اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﯾﻌﺎﻧون ﻣن اﺿطراب‬ .‫اﻟ ﻧ ﱠ ظ ْ م اﻟﻘﻠﺑﻲ اﻟﺧطﯾر‬ ‫اﻟﻌرض‬ ‫وﻣؤﺷرات‬ ‫اﻷﺟزاء‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ‬ ‫اﻟﺴﻮار‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫اﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ ‫اﻻﻧﺒﺴﺎطﻲ / اﻟﻨﺒﺾ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻨﺒﺾ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ / ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ...
  • Página 182 ‫ا و ﻧ‬ ‫ﻌ ﻟ ا‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺎ ﻧ ﺑ‬ ‫ط‬ ‫اﻟﺿﺑ‬ ‫إﺟراءات‬ ‫اﻟﻣﺟﺎﻧﻲ‬ iHealth MyVitals ‫ﻗم ﺑﺗﻧزﯾل ﺗطﺑﯾق‬ ‫أو‬ App Store ‫" وﺗﺛﺑﯾﺗﮫ ﻣن‬ iHealth MyVitals " ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام اﻷول، ﻗم ﺑﺗﻧزﯾل اﻟﺗطﺑﯾق‬ ‫. اﺗﺑﻊ‬ Google Play Store .‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت...
  • Página 184 ‫اﻟﻘﯾﺎس‬ ‫إﺟراءات‬ ‫ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺄﺛر ﺿﻐط اﻟدم ﺑوﺿﻊ اﻟﺳوار وﺣﺎﻟﺗك اﻟﻔﺳﯾوﻟوﺟﯾﺔ. ﻣن اﻟﻣﮭم ﺟ د ً ا وﺿﻊ‬ ‫اﻟﺳوار ﻓﻲ ﻧﻔس‬ .‫ﻣﺳﺗوى ﻗﻠﺑك‬ ‫اﻟﺟﺳم‬ ‫وﺿﻌﯾﺔ‬ ‫اﻟﺟﻠوس ﺑﺷﻛل ﻣرﯾﺢ ﺧﻼل ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻘﯾﺎس‬ .‫أ. ﯾﺟب اﻟﺟﻠوس ﻣﻊ ﺟﻌل ﻗدﻣﯾك ﻣﻔرودﺗﯾن ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﯾﺔ وﻋدم اﻟﺟﻠوس وﻗدﻣﯾك ﻣﺗﻘﺎطﻌﺗﯾن‬ .‫ب.
  • Página 185 ‫وﺿﻊ اﻟﺳوار‬ .(‫اﺳﺣب طرف اﻟﺳوار ﻋﺑر اﻟﺣﻠﻘﺔ اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ، ﻣﻊ وﺿﻌﮫ إﻟﻰ اﻟﺧﺎرج )ﺑﻌﯾ د ً ا ﻋن ﺟﺳﻣك‬ ‫ﻣرر اﻟذراع، وھﻲ ﻋﺎرﯾﺔ دون ﻣﻼﺑس، ﻣن ﺧﻼل اﻟﺳوار وﺛﺑت اﻟﺳوار أﻋﻠﻰ ﻣﻔﺻل اﻟﻛوع ﺑﻣﺳﺎﻓﺔ‬ .(‫ﺳم‬ ) ‫ﻧﺻف ﺑوﺻﺔ‬ .‫اﻟﻔﯾﻠﻛرو‬ ‫ارﺑط اﻟﺳوار ﻋن طرﯾق ﺳﺣﺑﮫ ﻟﻠداﺧل ﻧﺣو ﺟﺳﻣك، ﺛم إﺣﻛﺎم ﻏﻠ ﻘ ِ ﮫ ﺑﻣﺷﺑك‬ .‫وﺑﯾﻧﻣﺎ...
  • Página 186 .‫. ﻗم ﺑﺎﻟﻘﯾﺎس ﻋﻠﻰ اﻟذراع ﻧﻔﺳﮭﺎ ﻓﻲ ﻛل ﻣرة‬ .‫. اﺑق ﺛﺎﺑ ﺗ ً ﺎ ﻓﻲ أﺛﻧﺎء اﻟﻘﯾﺎس. ﻻ ﺗ ُ ﺣرك ذراﻋك أو ﺟﺳدك أو ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس‬ .‫اﻟﺑﻘﺎء ﺛﺎﺑ ﺗ ً ﺎ وھﺎد ﺋ ً ﺎ ﻟﻣدة دﻗﯾﻘﺔ إﻟﻰ دﻗﯾﻘﺔ وﻧﺻف ﻗﺑل أﺧذ ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم‬ ‫ﻗد...
  • Página 187 ‫اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺟﮭﺎز ﯾﻌﻣل ﺑﻧظﺎم اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ .‫ﺟﮭﺎزك‬ ‫" ﻓﻲ‬ Bluetooth " ‫ﻗم ﺑﺗﻣﻛﯾن ﻣﯾزة اﻟﺑﻠوﺗوث‬ .‫ﻣن ﺟﮭﺎزك‬ iHealth MyVitals ‫ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﺗطﺑﯾق‬ .‫ﻷﻋﻠﻰ‬ Bluetooth ‫ﻋﻧد إﻧﺷﺎء اﻻﺗﺻﺎل ﺑﻧﺟﺎح، ﺳﯾوﻣض ﺿوء ﻣؤﺷر‬ ،‫وﻋﻧد ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻣزاﻣﻧﺔ، ﺳﯾوﻣض ﻣؤﺷر اﻟﻣزاﻣﻧﺔ وﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻧﺗﮭﻲ اﻟﻣزاﻣﻧﺔ‬ .‫ﻟﻣدة ﺛﺎﻧﯾﺗﯾن ﺛم ﯾﺗوﻗف ﻋن اﻹﺿﺎءة‬...
  • Página 189 BP5S :‫. اﻟطراز‬ ‫؛ اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺳﺗﻣر‬ ‫أو‬ ‫، رﻗم‬ IP22 ‫؛‬ ‫. اﻟﺗﺻﻧﯾف: ﺗﺷﻐﯾل داﺧﻠﻲ؛ ﺟزء ﻣطﺑق ﻣن اﻟﻧوع‬ ‫ﺑوﺻﺔ( ﺗﻘرﯾ ﺑ ًﺎ‬ 0.75 × ‫ﺑوﺻﺔ‬ 2.38 × ‫ﺑوﺻﺎت‬ 5.57 ) ‫ﻣم‬ × ‫ﻣم‬ 60.5 × ‫ﻣم‬ 141.5 :‫. ﺣﺟم اﻟﺟﮭﺎز‬...
  • Página 190 (‫درﺟﺔ ﻓﮭرﻧﮭﺎﯾت‬ ) ‫درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬ :‫. درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﺗﺧزﯾن واﻟﻧﻘل‬ ≥ ‫. اﻟرطوﺑﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﺗﺧزﯾن واﻟﻧﻘل: اﻟرطوﺑﺔ اﻟﻧﺳﺑﯾﺔ‬ ‫ﻛﯾﻠوﺑﺎﺳﻛﺎل‬ ‫ﻛﯾﻠوﺑﺎﺳﻛﺎل‬ :‫. اﻟﺿﻐط اﻟﺑﯾﺋﻲ‬ ‫ﻋﻣﻠﯾﺔ ﻗﯾﺎس ﻋﻧد اﻟﺷﺣن ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل‬ ‫. ﻋﻣر اﻟﺑطﺎرﯾﺔ: أﻛﺛر ﻣن‬ .‫، وﺟﮭﺎز اﻻﺳﺗﺷﻌﺎر‬ ‫. ﯾﺗﺿﻣن ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ: اﻟﻣﺿﺧﺔ، واﻟﺻﻣﺎم، واﻟﺳوار، وﺷﺎﺷﺔ‬ .‫ﺗﺧﺿﻊ...
  • Página 191 .‫ﺗﺣرﻛﺔ ﻷن ھذا ﻗد ﯾﻧﺗﺞ ﻋﻧﮫ ﻗﯾﺎﺳﺎت ﻏﯾر دﻗﯾﻘﺔ‬ ‫. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ داﺧل ﺳﯾﺎرة ﻣ‬ ‫. ﺗﻌﺎدل ﻗﯾﺎﺳﺎت ﺿﻐط اﻟدم اﻟﺗﻲ ﯾﺣددھﺎ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﻠك اﻟﻘﯾﺎﺳﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺗم اﻟﺣﺻول ﻋﻠﯾﮭﺎ ﻋن طرﯾق‬ ‫ﻣﻣﺎرﺳﻲ اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﯾن ﺑﺎﺳﺗﺧدام طرﯾﻘﺔ اﻟﻔﺣص ﺑﺎﻟﺳﻣﺎﻋﺔ / اﻟﺳوار، ﺿﻣن اﻟﺣدود‬ ‫س‬...
  • Página 192 ‫أﻣﺗﺎر ﺑﻌﯾ د ً ا ﻋن اﻷﺟﮭزة اﻟﺗﻲ ﺗﻌﻣل ﻻﺳﻠﻛ ﯾ ًﺎ، ﻣﺛل وﺣدة‬ ‫اﻟﺷﺑﻛﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ، واﻟﮭﺎﺗف اﻟﺧﻠوي، وﻓرن‬ .‫اﻟﻣﯾﻛرووﯾف، إﻟﺦ‬ USB. ‫. ﯾﺟب أﻻ ﯾﺗم اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻛﺟﮭﺎز‬ ‫إذا ﻛﺎن ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم )اﻻﻧﻘﺑﺎﺿﻲ أو اﻻﻧﺑﺳﺎطﻲ( ﺧﺎرج اﻟﻧطﺎق اﻟﻣﺣدد اﻟﻣذﻛور ﻓﻲ ﺟزء‬ ‫.
  • Página 193 ‫. اﻟﺟﮭﺎز ﻏﯾر ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻣﻊ ﺣدﯾﺛﻲ اﻟوﻻدة أو اﻷطﻔﺎل أو اﻟﻧﺳﺎء اﻟﺣواﻣل. )ﻟم ﯾﺗم إﺟراء‬ .(‫ﺣدﯾﺛﻲ اﻟوﻻدة أو اﻷطﻔﺎل أو اﻟﻧﺳﺎء اﻟﺣواﻣل‬ ‫اﺧﺗﺑﺎرات ﺳرﯾرﯾﺔ ﻋﻠﻰ‬ .‫. ﻗد ﺗؤﺛر اﻟﺣرﻛﺔ واﻻرﺗﺟﺎف واﻻرﺗﻌﺎش ﻋﻠﻰ ﻗراءة اﻟﻘﯾﺎس‬ ‫ﺎز ﻣﻊ اﻟﻣرﺿﻰ اﻟذﯾن ﯾﻌﺎﻧون ﻣن ﺿﻌف اﻟدورة اﻟدﻣوﯾﺔ اﻟطرﻓﯾﺔ، أو اﻻﻧﺧﻔﺎض‬ ‫.
  • Página 194 ‫ﺑﻌد ﻛل ﻋﻣﻠﯾﺔ ﻗﯾﺎس. وﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗم ﺗوﺻﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس‬ ‫ﺳﯾﺗم ﻋرض ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫، ﻓﺈﻧﮫ ﺳﯾﺗم ﻋرض ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺗطﺑﯾق. إذا ﻛﺎﻧت اﻟطﺎﻗﺔ أﻗل ﻣن‬ "MyVitals iHealth " ‫ﺑﺎﻟﺗطﺑﯾق‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﯾ ر ﺎ‬ ‫ط ﺑ ﻟ‬...
  • Página 195 ‫ﺑطﺎرﯾﺔ، واﻟﺳوار وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠواﺋﺢ اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‬ .‫ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﯾﺟب اﻟﺗﺧﻠص ﻣن ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس، واﻟﻛﺎﺑل، واﻟ‬ ‫ﻟﻠﺑطﺎرﯾﺔ دورات ﺷﺣن ﻣﺣددة وﯾﻣﻛن أن ﺗﺣﺗﺎج ﻓﻲ اﻟﻧﮭﺎﯾﺔ ﻟﻼﺳﺗﺑدال ﻣن ﻗ ِ ﺑل ﻣوﻓر ﺧدﻣﺔ‬ :‫ﻣﻼﺣظﺔ‬ ‫. ﯾﺧﺗﻠف ﻋﻣر‬ iHealth .‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﻻﻓﺗراﺿﻲ ودورات اﻟﺷﺣن ﺣﺳب اﻻﺳﺗﺧدام واﻹﻋدادات‬...
  • Página 196 ‫وإﺻﻼﺣﮭﺎ‬ ‫اﻷﺧطﺎء‬ ‫اﺳﺗﻛﺷﺎف‬ ‫اﻟﺣل‬ ‫اﻟﺳﺑب اﻟﻣﺣﺗﻣل‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫اﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺣﺗوي اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻋﻠﻰ طﺎﻗﺔ ﻛﺎﻓﯾﺔ‬ ‫ﺑطﺎرﯾﺔ ﺿﻌﯾﻔﺔ‬ ‫ﻧظﺎم اﻟﺿﻐط ﻏﯾر ﺛﺎﺑت ﻗﺑل اﻟﻘﯾﺎس‬ ‫ﺗﻌرض ﺷﺎﺷﺔ‬ "Er0" ‫اﻟرﺳﺎﻟﺔ‬ ‫أﻋد اﻻﺧﺗﺑﺎر وﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم ﺗﺣرﯾك‬ ‫ﺗﻌرض ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﻓﺷل ﻓﻲ اﻛﺗﺷﺎف اﻟﺿﻐط اﻻﻧﻘﺑﺎﺿﻲ‬ ‫ذراﻋك...
  • Página 197 ‫ﺗﻌرض ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﺧطﺄ ﻓﻲ اﻟوﺻول إﻟﻰ اﻟذاﻛرة‬ "Er7" ‫اﻟرﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﺗﻌرض ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﺧطﺄ ﻓﻲ اﻟﺗﺣﻘق ﻣن ﻣﻌﻠﻣﺔ اﻟﺟﮭﺎز‬ "Er8" ‫اﻟرﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﺗﻌرض ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﺧطﺄ ﻓﻲ ﻣﻌﻠﻣﺔ ﺟﮭﺎز اﺳﺗﺷﻌﺎر اﻟﺿﻐط‬ "ErA" ‫اﻟرﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﺗﻌرض ﺷﺎﺷﺔ‬ Bluetooth ‫ﺧطﺄ ﻓﻲ اﻻﺗﺻﺎل ﻋﺑر‬ ‫أﻋد ﺿﺑط اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﺿﻐط ﺑﺎﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ‬ Er"...
  • Página 198 ‫راﺟﻊ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت وﺿﻌﯾﺔ اﻟﺟﺳم وأﻋد اﻻﺧﺗﺑﺎر‬ ‫ﺻﺣﯾﺣﺔ ﻓﻲ أﺛﻧﺎء‬ ‫ﻟم ﺗﻛن وﺿﻌﯾﺔ اﻟﺟﺳم‬ ‫ﺗﻌرض ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫اﻻﺧﺗﺑﺎر‬ ‫ﻧﺗﯾﺟﺔ‬ ‫اﻟرﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﻏﯾر طﺑﯾﻌﯾﺔ‬ ‫أﻋد اﻻﺧﺗﺑﺎر ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون ھﺎد ﺋ ً ﺎ، وﺗﺟﻧب‬ ‫اﻟﺗﺣدث، أو ﺗﺣرﯾك اﻟذراع أو اﻟﺟﺳم، أو‬ ‫اﻻﻧﻔﻌﺎل أو اﻟﻌﺻﺑﯾﺔ ﻓﻲ أﺛﻧﺎء‬ ‫اﻟﻐﺿب‬...
  • Página 199 ‫واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ ‫اﻻﻋﺗﻧﺎء‬ ‫إذا ﺗم ﺗﺧزﯾن ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس ھذا ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن درﺟﺎت ﺣرارة ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ، ﻓﺎﺗرﻛﮫ ﻟﯾﺻل إﻟﻰ درﺟﺔ ﺣرارة‬ .‫اﻟﻐرﻓﺔ ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫. ر‬ ‫ﮭ ﺷ‬ ‫ل ﻛ‬ ‫ل‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻛ ﻟ ﺎ‬ ‫ﺑ ﮫ‬ ‫ﻧ ﺣ‬ ‫ﺷ‬ ‫ن ﻣ‬ ‫د...
  • Página 200 ‫)"اﻟﻣﻧﺗﺞ"(، واﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻘط، ﺿد‬ iHealth ‫"( ﺟﮭﺎز‬ IHealth " ‫)أو‬ iHealth Labs, Inc. ‫ﺗﺿﻣن ﺷرﻛﺔ‬ ‫واﻟﺻﻧﺎﻋﺔ ﻓﻲ ظل ظروف اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻌﺎدﯾﺔ ﻟﻣدة ﻋﺎم واﺣد )اﻟوﻻﯾﺎت اﻟﻣﺗﺣدة( أو ﻋﺎﻣﯾن‬ ‫اﻟﻌﯾوب ﻓﻲ اﻟﻣواد‬ ‫ﻗ ِ ﺑل اﻟﻣﺷﺗري اﻷﺻﻠﻲ )"ﻓﺗرة اﻟﺿﻣﺎن"(. ﺑﻣوﺟب ھذا اﻟﺿﻣﺎن‬...
  • Página 201 ‫ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ، ﻓﺈﻧﮫ وﻓﻘﺎ ﻟﺧﯾﺎرھﺎ وﺑﺎﻟﻘدر اﻟذي ﯾﺳﻣﺢ ﺑﮫ اﻟﻘﺎﻧون، ﺳﺗﻘوم ﺷرﻛﺔ‬ ‫( ﺑﺈﺻﻼح اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻗطﻊ ﻏﯾﺎر ﺟدﯾدة أو ﻣﺟددة‬ ) ‫إﻣﺎ‬ ‫ﺧﯾﺎران‬ ‫( ﺗﺑدﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺂﺧر ﺟدﯾد أو ﻣﺟدد. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟود ﻋﯾب، ﯾﻛون ھذان اﻟﺧﯾﺎران ھﻣﺎ اﻟ‬...
  • Página 202 ‫أول رﻣز ﻣن اﻟﺣروف واﻷرﻗﺎم ﻟـ "درﺟﺎت اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣن اﻟوﺻول إﻟﻰ اﻷﺟزاء اﻟﺧطرة وﻣن‬ "‫اﻟﺣروف واﻷرﻗﺎم ﻟـ "درﺟﺎت اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣن دﺧول اﻟﻣﺎء‬ ‫وﺛﺎﻧﻲ رﻣز ﻣن‬ ،‫اﻷﺟﺳﺎم اﻟﻐرﯾﺑﺔ اﻟﺻﻠﺑﺔ‬ ‫ﺗ ُ ﻌد‬ iHealth Labs, Inc ‫ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎرﯾﺔ ﻟﺷرﻛﺔ‬ iHealth ‫، اﻟﻣﺳﺟﻠﺔ ﻓﻲ اﻟوﻻﯾﺎت‬ Apple Inc.
  • Página 204 ‫ﺗداﺧ ﻼ ً ﺿﺎرً ا ﻣﻊ اﺳﺗﻘﺑﺎل‬ ‫ﺞ‬ ‫ا اﻟﻣﻧﺗ‬ ‫ﻻ ﯾوﺟد ﺿﻣﺎن ﺑﻌدم ﺣدوث اﻟﺗداﺧل ﻓﻲ ﺗرﻛﯾب ﻣﻌﯾن. إذا أﺣدث ھذ‬ ‫اﻟرادﯾو أو اﻟﺗﻠﯾﻔزﯾون، واﻟذي ﯾﻣﻛن اﻛﺗﺷﺎﻓﮫ ﻋن طرﯾق إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز وﺗﺷﻐﯾﻠﮫ، ﯾﺗم ﺗﺷﺟﯾﻊ‬ :‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻋﻠﻰ ﻣﺣﺎوﻟﺔ ﺗﺻﺣﯾﺢ اﻟﺗداﺧل ﻋن طرﯾق واﺣد أو أﻛﺛر ﻣن اﻟﺗداﺑﯾر اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ .‫إﻋﺎدة...
  • Página 205 ‫[ ﻣﺗواﻓق ﻣﻊ‬ BP5S] 2014 ‫اﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻷوروﺑﻲ‬ ‫اﻟﻧص اﻟﻛﺎﻣل ﻹﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ ﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻣﺗﺎح ﻋﻠﻰ ﻋﻧوان اﻟﻣوﻗﻊ اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ‬ https://ihealthlabs.eu/en/content/189-DoC-RED :‫اﻟﺗﺎﻟﻲ‬ ‫أﺧرى‬ ‫وﻣﻌﺎﯾﯾر‬ ‫اﻣﺗﺛﺎل‬ :‫ﯾﺗواﻓق ﺟﮭﺎز ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﻣﻊ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫)اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ EN 60601-1:2006/A1:2013 2012 ‫اﻹﺻدار‬ IEC 60601-1 ‫اﻟﺟزء‬...
  • Página 206 ‫اﻟﻛﮭروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﻲ‬ ‫اﻟﺗواﻓق‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت‬ ‫ﺗﺳري ﻋﻠﻰ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻷﻧظﻣﺔ واﻟﻣﻌدات اﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﺑﺎﺳﺗﻘﺑﺎل طﺎﻗﺔ اﻟﺗرددات اﻟرادﯾوﯾﺔ ﻟﻐرض‬ ‫، ﯾﺳﺗطﯾﻊ اﻟﻣﻧﺗﺞ اﺳﺗﻘﺑﺎل ﻋرض ﻧطﺎق ﺗرددي ﻗدره‬ Bluetooth ‫اﻟﻌﻣل، وﻣن ﺧﻼل ﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ،‫رﺳﺎل ذات اﻟﺗرددات اﻟرادﯾوﯾﺔ‬ ‫اﻟﻧظﺎم وأﺟﮭزة اﻹ‬ ‫وﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ أﯾ ﺿ ًﺎ وﺗﺿﻣﯾﻧﮫ ﻣﺗطﻠﺑﺎت‬ :‫ﺟﯾﺟﺎھرﺗز،...
  • Página 207 ‫ﻣﻧﻔذ اﻹﻏﻼق‬ ‫اﻟﺟدول‬ ‫ﻣﺳﺗوﯾﺎت اﺧﺗﺑﺎر اﻟﻣﻧﺎﻋﺔ‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻲ‬ ‫ﻣﻌﯾﺎر‬ ‫اﻟظﺎھرة‬ ‫ﺑﯾﺋﺔ اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ‬ ± ،‫ﻛﯾﻠو ﻓوﻟت‬ ± ‫ﻛﯾﻠو ﻓوﻟت‬ ± ‫اﺗﺻﺎل‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺗﻔرﯾﻎ‬ IEC 61000-4-2 ‫ﻛﯾﻠو ﻓوﻟت ﻓﻲ‬ ± ،‫ﻛﯾﻠو ﻓوﻟت‬ ± ،‫ﻛﯾﻠو ﻓوﻟت‬ ‫اﻟﮭواء‬ ‫ﺟﯾﺟﺎ ھرﺗز‬ ‫ﻣﯾﺟﺎ ھرﺗز‬ ‫ﻓوﻟت / م‬ IEC 61000-4-3 ‫اﻟﻣﺟﺎل...
  • Página 208 ‫اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ ﻋﺑر اﻟﺗرددات اﻟرادﯾوﯾﺔ‬ ‫ﺣﻘول اﻟﻘرب ﻣن ﻣﻌدات اﻻﺗﺻﺎﻻت‬ ‫اﻟﺟدول‬ ‫اﻟﻧطﺎق‬ ‫ﻣﺳﺗوﯾﺎت اﺧﺗﺑﺎر اﻟﻣﻧﺎﻋﺔ‬ ‫ﺗردد اﻻﺧﺗﺑﺎر‬ (‫)ﺑﺎﻟﻣﯾﺟﺎ ھرﺗز‬ ‫ﺑﯾﺋﺔ ﻣرﻓق رﻋﺎﯾﺔ ﺻﺣﯾﺔ ﻣﮭﻧﯾﺔ‬ (‫)ﺑﺎﻟﻣﯾﺟﺎ ھرﺗز‬ ‫ﻓوﻟت / م‬ ،‫ھرﺗز‬ ‫ﺗﻌدﯾل اﻟﻧﺑض‬ ‫ﻛﯾﻠو ھرﺗز، ﺟﯾب زاوﯾﺔ‬ ± ‫ﺗﻌدﯾل اﻟﺗردد، اﻧﺣراف‬ ‫/ م‬ ‫ﻓوﻟت‬...
  • Página 209 ‫ﻣﻧﻔذ دﺧول طﺎﻗﺔ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد‬ – ‫اﻟﺟدول‬ ‫ﻣﺳﺗوﯾﺎت اﺧﺗﺑﺎر اﻟﻣﻧﺎﻋﺔ‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻲ‬ ‫ﻣﻌﯾﺎر‬ ‫اﻟظﺎھرة‬ ‫ﺑﯾﺋﺔ اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ‬ / ‫اﻟﻌﺎﺑر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟﺳرﯾﻊ‬ ‫ﻛﯾﻠو ﻓوﻟت‬ ± IEC 61000-4-4 ‫اﻧﻔﺟﺎر‬ ‫ﻛﯾﻠو ھرﺗز‬ ‫ﺗردد اﻟﺗﻛرار‬ ‫ﻛﯾﻠو ھرﺗز‬ ± ،‫ﻛﯾﻠو ھرﺗز‬ ± IEC 61000-4-5 ‫اﻧدﻓﺎع اﻟﺗﯾﺎر‬ ‫ﻣن...
  • Página 210 ‫دورة‬ ‫درﺟﺔ و‬ ‫درﺟﺔ و‬ ‫درﺟﺔ و‬ ‫ﻋﻧد‬ ‫درﺟﺔ و‬ ‫درﺟﺔ و‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫و‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫درﺟﺔ و‬ ‫و‬ ‫دورة‬ ‫دورة‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫ﻣرﺣﻠﺔ واﺣدة: ﻋﻧد‬ ‫دورة‬ IEC 61000-4-11 ‫اﻧﻘطﺎﻋﺎت اﻟﺟﮭد‬...

Tabla de contenido