Datos técnicos:
Tensión de servicio: 12 - 28 V/DC | Intensidad de cor-
riente máxima admisible: 5 A como máximo | Consu-
mo de corriente: < 0,5 mA | Conexión: a aprox. 25
lux (± 50%) | Desconexión: a aprox. 45 lux (± 50%) |
Tiempo de retardo: aprox. 4 seg. (± 3 seg.). Resistente
al cortocircuito | Medidas: aprox. 40 x 40 x 12 mm
(sin eclisas de fijación) | Campo de aplicación ideal:
caravanas, camiones, botes, segundas residencias
(con suministro de corriente por acumulador)
Indications de montage:
Il est vrai que le module est scellé, mais il faut le
monter quand même dans un endroit protégé contre
la pluie (p.ex. sous un avant-toit). Veuillez veiller à ce
que la lampe qui est commutée par l'interrupteur cré-
pusculaire n'illumine pas l'interrupteur crépusculaire
même! Ceci s'applique aussi aux autres lampes qui ne
doivent pas illuminer l'interrupteur crépusculaire, par-
ce qu'ensuite celui-ci ne reconnaît pas quand le jour
tombe!
Si vous avez l'impression que le module commute trop
tard (env. 45 lux), vous pouvez déplacer le point de
mise en circuit et de déconnexion par coller le détec-
teur transparent partiellement avec du ruban adhésif
opaque.
On peut raccorder des lampes à incandescence ou des
LED qui sont admises pour la tension avec laquelle
vous opérez l'interrupteur crépusculaire (12 - 28 V). La
consommation de courant maximale ne doit pas excé-
der 5 A. Après un court-circuit dans le cercle de lampe,
l'interrupteur crépusculaire déconnecte et fonctionne
seulement de nouveau quand il était déconnecté et
intercalé de nouveau (ou automatiquement pendant le
prochain changement de jour à nuit).
Attention: Il faut actionner l'interrupteur crépusculaire
seulement avec de la tension continue (accumulateur
ou bloc d'alimentation stabilisé). La source de tension
doit être en position d'actionner la lampe raccordée
(donc il ne faut pas actionner une lampe forte avec un
bloc d'alimentation trop faible).
Emploi conformément aux dispositions: Pour connec-
ter et déconnecter des lampes à incandescence à la
nuit tombante et à la pointe du jour dans la gamme de
tension 12 - 28 V/DC.
Données techniques:
Tension de service: 12 - 28 V/DC | Intensité maxima-
le admissible: max. 5 A | Consommation de courant:
< 0,5 mA | Mise en circuit: à env. 25 lux (± 50%) |
Déconnexion: à env. 45 lux (± 50%) | Temps de re-
tard: env. 4 sec. (± 3 sec). Résistant aux courts-circuits
| Dimensions: env. 40 x 40 x 12 mm (sans éclisses
de fixation) | Secteur d'opérations idéal : caravanes,
camions, bateaux, maisons pour le week-end (avec ali-
mentation accumulateur)
Aansluitmogelijkheden:
Het moduul is ingegoten, maar moet wel beschermd
worden tegen regenwater (bijvoorbeeld montage onder
de dakgoot). Bij de montage moet er wel opgelet wor-
den dat de licht-donker schakelaar niet in de „straal"
van de ingeschakelde lamp zit, maar ook andere lam-
pen mogen dit moduul niet „benaderen", anders werkt
het moduul niet of niet goed.
Mocht u het inschakelen (ca. 45 lux) te traag vinden,
dan kunt door middel van het gedeeltelijk bedekken/
afplakken van de glas sensor het in of uit schakelen
beinvloeden. Dit plakband moet transparant zijn.
Er mogen alleen gloeilampen of led verlichting aan-
gesloten worden die tussen de 12 en 28 v geschikt
zijn, en het max. stroomverbruik mag niet meer dan
5A zijn. Na kortsluiting schakeld het moduul direct uit,
en bij opnieuw opstarten (licht/donker) functioneert
deze weer.
Attentie: Deze licht-donker schakelaar mag alleen bij
gelijkspanning gebruikt worden (bijvoorbeeld een accu
of netvoeding). De voeding moet ruim voldoende zijn
voor de aangesloten lamp (dus geen „grote" lamp voor
een kleine voeding).
Speciale toepassing: Voor het aan en uit schakelen
van gloeilampen bij het aanbreken van de nacht of dag
in het spannings gebied van 12-28 V/DC.
Technische gegevens:
Voedingsspanning: 12 - 28 V/DC | Stroombelasting:
max. 5 A | Stroomopname: < 0,5 mA | Inschakelen:
bij ca. 25 Lux ( ± 50%) | Uitschakelen: bij ca. 45 Lux (
± 50%) | Vertragings tijd: ca. 4 Sek. (± 3 Sek). Korts-
luitvast | Afmeting: ca. 40 x 40 x 12 mm (zonder be-
vestigings ogen) | Toepassings mogelijkheden: cara-
vans/campers, vrachtauto's, boten, weekend huisjes (
met accu voeding)
Instrukcja montażu:
Moduł jest wprawdzie zalany w obudowie, ale pomimo
to należy go chronić przed bezpośrednim działaniem
deszczu (np. pod występem dachu). Prosimy zwrócić
uwagę, aby lampa włączana wyłącznikiem zmierz-
chowym nie świeciła na sam wyłącznik! Także i inne
FR
lampy nie mogą oświetlać wyłącznika zmierzchowe-
go, ponieważ nie jest on wówczas w stanie rozpoznać
zmierzchu!
Jeśli uważają Państwo, że włączanie następuje zbyt
późno (ok. 45 lux), to punkt włączania i wyłączania
można przesunąć, zaklejając częściowo przezroczysty
sensor nieprzejrzystą taśmą klejącą.
Podłączać można żarówki albo diody LED, dopuszc-
zone do pracy z napięciem, z jakim pracuje wyłącznik
zmierzchowy (12 - 28 V). Maksymalne zużycie prądu
nie może przekraczać 5 A. Po zwarciu w obwodzie
lampy, wyłącznik zmierzchowy się odłącza i zaczyna
działać ponownie dopiero wtedy, kiedy zostanie wyłąc-
zony i ponownie włączony (lub też automatycznie przy
następnej zmianie oświetlenia z dziennego na nocne).
Uwaga: Wyłącznik zmierzchowy może pracować tylko
pod napięciem stałym (akumulatorek albo zasilacz ze
stabilizatorem). Źródło napięcia musi być w stanie za-
pewnić zasilanie dla podłączonej lampy (czyli prosimy
nie podłączać silnej lampy do słabego zasilacza).
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem: Do włączania
i wyłączania żarówek z chwilą zapadnięcia zmierzchu i
nastania świtu, w zakresie napięć 12 - 28 V/DC.
Dane techniczne:
Napięcie robocze: 12 - 28 V/DC |Obciążenie prą-
dem: maks. 5 A | Pobór prądu: < 0,5 mA | Włączanie:
przy ok. 25 lux (± 50%) | Wyłączanie: przy ok. 45 Lux
(± 50%) | Czas zwłoki: ok. 4 sek. (± 3 sek). Odpor-
ny na zwarcie | Wymiary: ok. 40 x 40 x 12 mm (bez
końcówek do mocowania) | Idealny obszar zastoso-
wań: samochód campingowy, samochód ciężarowy,
domki letniskowe (z zasilaniem akumulatorowym)
Instruções de montagem:
O modulo está selado mas deve ser montado num lu-
gar seco e protegido da chuva (por exemplo saliéncia
do telhado). Pedimos de dar atenção que a lâmpada
ligada ao interruptor crespusculo não ilumina própria
o interruptor crespuscular! Também outras lâmpadas
não devem iluminar o interruptor crespusculo pois que
ele não reconhece quando inicia o crepúsculo!
Quando o modulo para u seu serviço liga muito tar-
de (ca. 45 Lux), então pode através cobrir em parte o
sensor luminoso (com clara lente ensima do aparelho)
modificar o limite do circuito do interrutor com uma fita
NL
adesiva não transparente.
Se pode fazer ligação de lâmpadas e LED`s que são
admitidos a tensão com qual você vai ultilizar o inter-
ruptor crespular (12 - 28 V). O consumo de corrente
máxima não deve atravessar 5 A. Depois de um cur-
to-circuito dentro do círculo da lâmpada o interruptor
crespular vai se pagar e trabalha so depois de ser des-
ligado e ligado (o automáticamente depois a mudança
de noite em día).
Atençao: O interruptor crespular pode ser activado
só com tensão contínua (acumulador o um interrup-
tor de rede estável). A fonte da tenção deve ser em
condições de fazer trabalhar a lâmpada ligada ( quer
dizer não deixar trabalhar uma lâmpada forte com um
interruptor de rede fraco).
Uso conforme as disposições legais: Para ligar e des-
ligar em crespusculo ou amanhecer lâmpadas de raio
de tensão 12 - 28 V/DC.
Datas técnicas:
Tensão de serviço: 12 - 28 V/DC | Condições de
carga: max. 5 A | Consumo de corrente: < 0,5 mA
| Conexão: a ca. 25 Lux (± 50%) | Deconexão: a ca.
45 Lux (± 50%) | Reação de temporização: ca. 4 seg.
(± 3 seg). Seguro ao curto-circuito | Medida: ca. 40 x
40 x 12 mm (sem presilhas de fixação) | Uso ideal :
roulottes, camião, barcos, casas para fins-de-semana
(com fornecimento de acumulador)
Инструкции по монтaжу:
Модуль зaлит гeрмeтизирующим состaвом, но не
смотря на это его необходимо зaщищaть от прямого
поподания дождя (нaпр. под карнизом). Слeдитe
пожaлуйстa зa тeм, чтобы включaeмaя модулeм
лaмпa нe освещала модуль. А так же свeт других
лaмп нe должeн быть нaпрaвлeн нa него, потому
что в тaком случae модуль нe способeн опрeдeлить
PL
нaступление сумeрек!
Если
включeниe
нaступaeт на ваше усмотрение слишком поздно, то
при помощи частичного заклеивания прозрaчного
сeнзорa светонепроницаемой золентой, можно
сдвинуть момент включения и выключения.
Разрешается подключение лaмп нaкaливaниия
или LED–лaмп, напряжение питания которых
соответствует напряжению питания для сумеречного
выключaтeля (12–28 Вольт). Потрeблeниe токa не
должно превышать 5 A. При коротком зaмыкaния
в цeпи лaмпы, модуль отключaeтся и может
возобновить свою работу после отключения и
через некоторое время повторного включeния
напряжения питания (или aвтомaтичeски при
слeдующeм нaступлeнии дня или ночи).
Вaжно: Сумеречный выключaтeль можeт рaботaть
только с постоянным нaпряжeниeм (aккумулятор
или стaбилизировaнный сeтeвой источник питания).
Источник питaния должeн быть достaточно мощным,
чтобы питaть подключeнную лaмпу (пожaлуйстa нe
подключaйтe мощную лaмпу к слaбому источнику
питaния).
Инструкция по примeнeнию: Модуль прeднaзнaчeн
для включeния лaмпы при нaступлeнии сумерек и ее
выключeния на рaссвeтe. Разрешаемое постоянное
нaпряжeние подключенной лампы 12–28 Вольт.
Технические данные:
Рaбочee нaпряжeниe: постоянноe 12 – 28 Вольт
| Допустимaя нaгрузкa: мaкс. 5 A | Потрeблeниe
токa: < 0,5 мA | Включeниe: приблизитeльно 25
Люкс (± 50%) | Выключeниe: приблизитeльно 45
Люкс (± 50%) | Врeмя зaдержки: приблизитeльно 4
сeк. (± 3 сeк) Устойчивый при коротких зaмыкaниях.
| Гaбaриты: приблизитeльно 40 x 40 x 12 мм (бeз
крeпящих плaнок) | Идеальное прeднaзнaчeниe:
для жилых фургонов, катеров, на дaчах (с
aккумуляторным питaниeм)
PT
DE | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegen-
den "Allgemeingültigen Hinweise" in der Drucksache Nr.
M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetrieb-
nahme und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese
Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muss
vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
GB | Important: Please pay attention to the "General In-
formation" in the printed matter no. M1002 attached in
addition. This contains important information starting and
the important safety instructions! This printed matter is
part of the product description and must be read carefully
before assembling!
ES | Importante: Observar las "Indicaciones generales"
en el impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas
contienen informaciones importantes la puesta en servi-
cio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este
impreso es una parte integrante de la descripción y se
debe leer con esmero antes del montaje!
FR | Important: Veuillez observer les « Renseignement
généraux » dans l'imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci con-
tient des informations importantes la mise en marche et
les indications de sécurité importantes! Cet imprimé est
un élément défini de la description et il faut le lire attenti-
vement avant l'ensemble!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Alge-
mene toepassingen" onder nr. M1002. Deze geeft be-
langrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en
de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderde-
el van de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvul-
dig gelezen worden.
PL | Ważne: Proszę przestrzegać uwag zawartych w
dołączonym druku „Ogólnie obowiązujące zalecenia" Nr
M1002. Broszura ta zawiera ważne informacje dotyczące
uruchomienia i bezpieczeństwa! Jest ona częścią instruk-
cji i musi być przed montażem dokładnie przeczytana.
PT | Importante: Por favor tomar atenção com o extra
"Indicações gerais válidas" o junto impresso M1002. Este
contém importantes indicações a colocação em funcio-
namemto e importantes indicações de segurança! Este
impresso é um elemento da descrição que deve cuidado-
samente ler antes da montagem!
RU | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на
отдельно
инструкции» в описании Но. М1002. Это описание
содержит важные инструкции введения в эксплуатацию,
и важные замечания по безопасности. Этот документ
является основной частью описания по монтажу и
должен быть тщательно прочитан до начала работы!
RU
Kemo Electronic GmbH, Leher Landstrasse 20, 27607 Geestland,
Germany
2/2
(приблизитeльно
45
люкс)
приложенные
«Общедействующие
P / Module / M197 / 04038SE
KV040 / Einl. Ver. 002