Página 1
Libretto Istruzioni Instruction Manual Mode d’Emploi Gebrauchsanweisung Libro de Instrucciones Instruçoes...
Página 2
DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DADOS TECNICOS SILENCY Type 301006 220-240 V ~ 50/60 Hz 2000 W nom. 2200 W max. Made in P.R.C.
Página 3
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E DESCRIZIONE Corpo apparecchio 10. Led funzionamento sistema tubo di prolunga Interruttore di accensione ionizzante 19. Spazzola doppio uso pavimenti / Tasto avvolgicavo 11. Griglia per la fuoriuscita dell’aria moquette-tappeti Cursore per la regolazione della 12.
Página 4
DESCRIPTION 19. Brush with two positions 1. Appliance body 11. Air grating 2. ON switch for hard floors/mats-carpets 12. Feeding cable 20. Pedal button to extend or retract 3. Cable rewind button 13. Dustbag-filter 4. Power slider 14. Dustbag-filter seat the bristles 5.
- non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica senza sorveglianza - non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi • Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di necessità rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA o a persone professionalmente qualificate.
Página 6
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spe- gnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. • L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità...
ŸŸŸ ITALIANO - Spazzola doppio uso (19) (pavimenti/tappeti-moquette) Può essere utilizzata con le setole estratte per aspirare su superfici lisce e dure (es. pavimenti) oppure con le setole ritratte per aspirare su tappeti e moquette. Per estrarre o ritrarre le setole è sufficiente agire sul tasto a pedale (20) della spazzola.
Página 8
ŸŸŸ ITALIANO Per aumentare la potenza spostare il cursore (4) verso sinistra come illustrato nella fig.G. Per diminuire la potenza spostare il cursore verso destra. ATTENZIONE! • Non aspirare materiale esplosivo o infiammabile (ad es. sigarette accese). • Non utilizzare l’apparecchio su superfici umide o bagnate. •...
ŸŸŸ ITALIANO verticale è possibile agganciare la spazzola alla parte posteriore dell’apparecchio grazie all’apposito gancio, come illustrato in fig. H. • Se si preferisce smontare gli accessori, sganciare il tubo flessibile dall’apparecchio premendo i pulsanti posti sull’innesto. SOSTITUZIONE DEL SACCO-FILTRO Questa operazione deve essere effettuata ad apparecchio spento e con la spina scollegata dalla presa di corrente.
Página 10
• Pulire periodicamente e, all’occorrenza, sostituire il filtro motore (15) e il filtro per l’aria in uscita dall’apparecchio (16). • Per l’acquisto dei sacchetti-filtro e dei filtri rivolgersi esclusivamente a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA e richiedere solo ricambi originali. RIMOZIONE E PULIZIA FILTRI Il filtro motore (15), situato nel vano Fig.
• After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In case of doubt do not use it and contact an assistance centre authorised by TERMOZETA. • Do not leave pieces of packing (plastic bags, polystyrene foam, nails etc.) within reach of children or persons with reduced mental...
• In case of failure and/or malfunctioning of the appliance, turn it off and do not tamper with it. For any repairs contact an assistance centre authorised by TERMOZETA and ask for the use of original spare parts. • The appliance is not intended for being used by people (including...
Página 14
ŸŸŸ ENGLISH - Brush with two positions (19) (hard floors/mats-carpets) Can be used with the bristles extended for smooth hard surfaces (e.g. tiles), or with the bristles retracted for carpets and mats. Use the pedal button (20) of the brush in order to extract or retract the bristles.
ŸŸŸ ENGLISH To increase the power move the slider (4) leftward as shown in figure G. To decrease the power move the slider rightward. WARNING! • Do not vacuum explosive or inflammable materials (e.g. lit cigarettes). • Do not use the appliance on damp or wet surfaces. •...
ŸŸŸ ENGLISH has been placed in a vertical position, it is possible to hook the brush to the rear part of the appliance by means of the proper hook, as shown in fig.H. • The accessories can be disassembled by pressing the buttons on the connection and unhooking the flexible tube from the appliance.
• Periodically clean and, if needed, replace the motor filter (15) and the filter of the air coming out of the appliance (16). • To purchase the dustbags-filters and the filters exclusively contact an assistance centre authorised by TERMOZETA and ask for original spare parts only. FILTER REMOVAL AND CLEANING The motor filter (15) situated in the Fig.
• Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l'intégrité de l'appareil. En cas de doute n'utilisez pas l'appareil et adressez-vous à un centre d'assistance autorisé par TERMOZETA. • Ne pas laisser les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) à la portée d'enfants ou de personnes avec des capacités réduites car ils sont source de danger potentiel.
Pour l'élimination de l’appareil, respecter les normes en vigueur dans votre lieu de résidence. • TERMOZETA ne peut pas être considérée comme responsable d’éventuels dommages aux personnes, animaux ou choses provoqués par une mauvaise installation ou par une utilisation impropre, erronée ou irraisonnable.
ŸŸŸ FRANÇAIS - Brosse à double emploi (19) (planchers/tapis-moquette) Elle peut être utilisée avec les soies extraites pour aspirer les surfaces lisses et dures (par ex. les sols) ou avec les soies rentrées pour aspirer sur les tapis et la moquette. Pour extraire ou rentrer les soies il suffit d’agir sur le levier à...
Página 22
ŸŸŸ FRANÇAIS Pour augmenter la puissance déplacer le curseur (4) à gauche comme indiqué dans la fig.G. Pour diminuer la puissance déplacer le curseur à droite. ATTENTION! • Ne pas aspirer de matériel explosif ou inflammable (par ex. des cigarettes allumées). •...
ŸŸŸ FRANÇAIS brosse à la partie postérieure de l’appareil grâce au crochet approprié, comme indiqué dans la fig. H. • Pour démonter les accessoires, décrocher le tube flexible de l’appareil en appuyant sur les boutons placés sur la connexion. SUBSTITUTION DU SACHET-FILTRE Cette opération doit être effectuée lorsque l’appareil est éteint et le câble d’alimentation retiré...
Página 24
(15) et le filtre à l’air en sortie de l’appareil (16). • Pour l’achat des sachets-filtre et des filtres s’adresser exclusivement à un centre assistance autorisé par TERMOZETA et exiger seulement des pièces de rechanges originales. DESASSEMBLAGE ET NETTOYAGE FILTRES Le filtre moteur (15), situé...
Página 26
• Kontrollieren Sie nach Entfernen der Verpackung, dass das Gerät unversehrt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an einen berechtigten Kundendienst von TERMOZETA . • Lassen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, usw.) nicht in Reichweite von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten, weil es mögliche Gefahrenquelle...
Página 27
Sie nach Herausziehen aus der Steckdose das Versorgungskabel abschneiden. Für die Entsorgung beachten Sie bitte die geltenden Vorschriften an Ihrem Wohnort. • Termozeta kann nicht für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Sachen haftbar gemacht werden, die auf falsche Installation oder missbräuchliche, falsche oder unsachgemäße Benutzung zurückzuführen sind.
Página 28
ŸŸŸ DEUTSCH - Doppelgebrauchsbürste (19) (Boden/Teppiche-Teppichboden) Sie kann mit herausgezogenen Borsten zur Einsaugung auf harten und glatten Oberflächen (z. B. Boden) oder mit eingezogenen Borsten zur Einsaugung auf Teppichboden und Teppichen verwandt werden. Zum Herausziehen bzw. Einziehen der Borsten auf das Pedal (20) der Bürste drücken.
ŸŸŸ DEUTSCH nach links bewegen, wie es in der Abbildung G angezeigt ist. Zur Verringerung der Leistung den Cursor nach rechts bewegen. ACHTUNG! • Kein explosives oder entflammbares Material einsaugen, wie z.B. brennende Zigaretten oder durch Verbrennung erzeugte Aschen (Heizofen und Kamine) •...
ŸŸŸ DEUTSCH Geräts durch den dazu bestimmten Haken, wie es in Abbildung H angezeigt ist, anzuhaken. • Wenn Sie es vorziehen, die Zubehörteile zu entfernen, den Saugschlauch v om Gerät abnehmen, indem die auf Anschlussstück befindlichen Knöpfe betätigt werden. ERSATZ DES BEUTELS-FILTERS Dieses Verfahren muss bei ausgeschaltetem Gerät und herausgezogenem Netzstecker ausgeführt werden.
Página 31
ŸŸŸ DEUTSCH • Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Sich vor der Wiederverwendung des Geräts vergewissern, daß alle Geräteteile vollständig trocken sind. • Den Motorfilter (15) und den Filter für die aus dem Gerät (16) austretende Luft periodisch reinigen und, wenn notwendig, ersetzen. •...
- no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vigilancia - no sumergir nunca el aparato en agua o en otros líquidos • No sustituir el cable de alimentación del aparato. Si fuera necesario, dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA o a personal cualificado.
Para eliminar el aparato, cumplir con las normas vigentes en el lugar donde se utiliza el mismo. • TERMOZETA no se considera responsable de posibles daños a personas, animales o cosas provocados por una mala instalación o derivados de un uso impropio, erróneo o irracional.
ŸŸŸ ESPAÑOL - Cepillo de doble uso (19) (pavimentos/alfombras-moquetas) Se puede utilizar con las cerdas extraídas para aspirar superficies lisas y duras (por ej. pavimentos), o con las cerdas retraídas para aspirar alfombras y moquetas. Extraer o retraer las cerdas mediante la tecla-pedal (20) del cepillo.
ŸŸŸ ESPAÑOL Para aumentar la potencia, desplazar el cursor (4) hacia la izquierda según se indica en la fig.G. Para disminuir la potencia, desplazar el cursor a la derecha. ¡CUIDADO! • No aspirar material explosivo o inflamable (ej. cigarrillos encendidos). •...
ŸŸŸ ESPAÑOL enganchar el cepillo a la parte posterior del aparato mediante el gancho adecuado según se indica en la fig. H. • Si se prefiere, desmontar los accesorios, desenganchar el tubo flexible del aparato presionando los pulsadores situados en el empalme. SUSTITUCIÓN DE LA BOLSA-FILTRO Esta operación se tiene que efectuar con el aparato apagado y con enchufe desconectado de la toma de corriente.
• Limpiar periódicamente y, si fuera necesario, sustituir el filtro motor (15) y el filtro del aire en salida del aparato (16). • Para adquirir las bolsas-filtros, contactar exclusivamente con un centro de asistencia autorizado Termozeta y pedir repuestos originales. EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA FILTROS El filtro motor (15), colocado en el Fig.
• Após ter tirado a embalagem, deve-se ter a certeza de que o aparelho esteja integro. Em caso de dúvida não deve ser utilizado e deverá dirigir-se a um centro de assistência autorizado TERMOZETA. • Não deixe os elementos da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, etc.) ao alcance das crianças ou de pessoas com capacidades...
• Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, desliga-lo sem altera-lo. Para eventuais reparações dirigir-se a um centro de assistência autorizado TERMOZETA e pedir a utilização de peças originais. • O aparelho não é destinado a ser usado por pessoas (incluindo crianças), as quais capacidades físicas, sensoriais ou mentais...
ŸŸŸ PORTUGUÊS - Escova duplo uso (19) (pisos/tapetes-carpete) Pode ser utilizada com as cerdas extraídas para aspirar as superfícies lisas e duras (p. ex. pisos), ou com as cerdas retraídas para aspirar tapetes e carpetes. Para extrair ou retrair as cerdas é suficiente agir no botão a pedal (20) da escova.
Página 43
ŸŸŸ PORTUGUÊS Para aumentar a potência deslocar o cursor (4) para esquerda como ilustrado na fig.G. Para diminuir a potência deslocar o cursor para a direita. ATENÇÃO! • Não aspirar material explosivo ou inflamável (cigarros acesos). • Não utilize o aparelho sobre superfícies úmidas ou molhadas. •...
ŸŸŸ PORTUGUÊS como ilustrado na fig. H. • Se si preferisce smontare gli accessori, sganciare il tubo flessibile dall’apparecchio premendo i pulsanti posti sull’innesto. SUBSTITUIÇÃO DO SACO-FILTRO Esta operação deve ser efetuada com o aparelho desligado e com o plugue desligado da tomada de força. Quando o indicador (5) mudar cor significa que o saco-filtro é...
Página 45
(15) e o filtro para o ar em saída do aparelho (16). • para a compra de sacos-filtros e dos filtros dirigir-se exclusivamente a um centro de assistência autorizado TERMOZETA e solicitar só peças originais. REMOÇÃO E LIMPEZA FILTROS O filtro motor (15), situado no vão do...
Página 48
•••Italy INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitu- dine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. •...
Página 49
•••France •••France INFORMATION AUX USAGERS Aux termes de Directives européennes 2002/95/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareis électriques et électroniques et à l’élimination des déchets. • Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être collecté...
Página 50
•••Spain •••France INFORMACIÓN A LOS USUARIOS Según las Directivas europeas 2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos además del desecho de los residuos. • El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indi- ca que el producto, a final de su vida útil, deberá...