SICK SENSICK CS8-4 Manual De Instrucciones página 2

FRANÇAIS
Comissionamento
1
Capteur de couleurs
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Instructions de Service
Para a ligação em B é: brn=marron, blu=azul, gra=cinzento,
wht=branco, yel=amarelo, grn=verde, pnk=cor-de-rosa,
Conseils de sécurité
red=vermelho.
‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
A A A A A T T T T T : A entrada para iniciar o sensor funciona mediante um
‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués
impulso sincronizado externo. Objeto analisado: >10V...<Uv;
que par du personnel qualifié.
objeto omisso: <2V ou sem tensão; tempo de reação:
‡ Lors de la mise en service, protéger l'appareil de l'humidité et
>0.5 ms (em modo combinado).
des saletés.
ET
ET: entrada externa da programação, para programar as cores
ET
ET
ET
‡ N'est pas un composant de sécurité au sens de la directive
referenciais em [Q1] mediante sinal de entrada externo.
européenne concernant les machines.
Programação (Teach-in): >10V...<Uv; Funcionamento: <2V ou
Utilisation correcte
sem tensão; observar NPN ou PNP. Duração do impulso de
programação >2 ms.
Le capteur de couleurs CS8-4 est un capteur opto-électronique
qui s'utilise pour la saisie optique sans contact d'objets en couleurs
Fazer a cablagem elétrica.
sous lumière réfléchie (fonctionnement par détecteur) ou sous
Ligar o sensor à tensão operacional (ver identificação do
tipo); a luz operacional ( LED esquerdo da indicação de
lumière diffusée (fonctionnement par réflecteur). Pour le
qualidade).
fonctionnement sous lumière diffusée, il est nécessaire de disposer
Montar o sensor com os parafusos de fixação num sítio onde
d'un réflecteur.
o objeto a analisar produza menos oscilações horizontais e
Mise en service
verticais.
1
Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
2
Tratando-se de superfícies de objetos que refletem ou
visser. Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu,
brilham inclinar o sensor por 10
gra=gris, wht=blanc, yel=jaune, grn=ver t, pnk=rose,
superfície do material.
red=rouge.
3
Selecionar a posição de montagem por forma que o ponto
A A A A A T T T T T : Entrée d'effacement permettant le déclenchement du
de luz se encontre dentro da marcação.
capteur par l'intermédiaire d'une impulsion de synchronisation
Só par
Só para funcionamento com refletor
Só par
Só par
Só par
externe. Effacé: >10 V...< Uv; régime libre: < 2 V ou vierge;
temps de réponse: >0,5 ms (en mode combiné).
Montar um refletor apropriado, oposto ao sensor de cores,
ET
ET: Entrée External Teach (Apprentissage externe)
ET
ET
ET
de forma que o raio de luz incida no centro do refletor.
4
permettant la programmation de couleurs de référence sur
Programar uma cor :
[Q1] au moyen d'un signal d'introduction externe. Teach In
$a
Orientar o ponto luminoso sobre a cor/o objeto.
(Apprentissage): >10 V...< Uv; Run (Exécution): < 2 V ou
Ativar o sinal Teach-in através do botão SET (> 1 s).
vierge. Tenir compte du type NPN ou PNP. Durée de
$b
Selecionar área de tolerância com tecla „-"- ou „+"- através
l'impulsion d'apprentissage >2 ms.
do indicador de barras:
Raccorder les conducteurs.
1 LED pulsa: área de tolerância mín.;
Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription
5 LEDs pulsam: configuração de fábrica;
indiquant le modèle); le témoin de fonctionnement (LED
9 LEDs pulsam: Área de tolerância máx..confirmar mediante
gauche de l'affichage de la qualité).
botão SET.
Installer le capteur, muni de trous de fixation, à l'endroit où
$c
Selecionar o canal de cores (saída de conexão) Q1, Q2, Q3
l'objet à examiner exécute les mouvements latéraux et
verticaux les plus faibles.
ou Q4 com a tecla O „+"- ou „-". O LED correspondente
2
pulsa. Confirmar através do botão SET
Dans le cas d'objets à surface brillante ou réfléchissante
$d
Adaptar área de tolerância: Repetir Teach-in (ver 4) ou
incliner le capteur de 10
o
à 30
o
par rapport à la surface du
durante o serviço (ver %b):
matériau.
3
– selecionar tecla
Choisir la position de montage de façon que la tache de
– „-"- ou „+"- (desbloqueamento > 1 s).
lumière pénètre longitudinalement dans le repère.
– Indicação de tolerância pisca, com „-" ou „+" alterar
Fonctionnement par réflecteur : : : : : Installer le réflecteur qui
Fonctionnement par réflecteur
Fonctionnement par réflecteur
Fonctionnement par réflecteur
Fonctionnement par réflecteur
tolerância
convient en face du capteur de couleurs de façon que le
– com SET confirmar
rayon de lumière incident tombe au milieu du
Teach-in através do circuito de comando (ET):
4
Mémorisation d'une couleur :
posicionar objeto e ativar sinal Teach-som através do circuito
$a
de comando (ET). Tolerância de acordo com o valor anterior.
Amener le spot lumineux sur la couleur/l'objet.
Seleção de canal sempre Q1.
Activer le signal d'apprentissage au moyen du bouton SET
5
(> 1 s).
Ajustes especiais:
$b
„+" e „-" > 1 s: Entrar no/sair do/modo especial;
Sélectionner la plage de tolérance avec la touche "+" ou "–"
„+" ou „-": navegar;
en utilisant l'affichage à bâtons :
„SET": confirmar/salvar ;
1 LED pulse : plage de tolérance minimale ;
%a
Modo de avaliação
5 LED pulsent : réglage de l'usine ;
HR = Modo de resolução High-color para seletividade de
9 LED pulsent : plage de tolérance maximale.
cores fina e longo tempo de reação.
Confirmer au moyen du bouton SET.
C = Modo combinado para aplicações padrão e separação
$c
Sélectionner le canal de couleur (Sortie de commutation) Q1,
de CS1 ou CS3.
HS = Modo High-speed para baixa seletividade de cores e
Q2, Q3 ou Q4 au moyen des touches "+" ou "-". La LED
curto tempo de reação.
correspondante pulse. Confirmer avec le bouton SET
RUN.
%b
$d
Possibilitar/não possibilitar a adaptação da área de tolerância
Ajustement Plage de tolérance :
Répéter l'apprentissage (voir 4) ou en fonctionnement (voir
durante RUN (ajuste ver $d)
%b) :
%c
Ativar/desativar indicação de qualidade
– Sélectionner la touche "+" ou "–" (déverrouillage > 1 s).
off = indicação de qualidade desativ
– L'affichage de la tolérance clignote, ajuster la tolérance
Q1, Q2, Q3 ou. Q4 = indicação de qualidade do
avec "+" ou "–"
correspondente canal de cores.
– Confirmer avec SET
RUN.
Saída Q muda no caso de superar ou não alcançar o limiar de
Apprentissage au moyen du câble de commande (ET) :
comutação (= centro do indicador de barras).
Positionner l'objet et activer le signal d'apprentissage au
%d
Retardo de desconexão
moyen du câble de commande (ET). Tolérance conformément
No off delay = retardo inativo
à la valeur précédente.
Off delay 20 ms = retardo 20 ms
Sélection du canal toujours Q1.
%e
Lógica de saída
5
Réglages spéciaux :
Q = saída de conexão ativa sobre cor programada
"+" et "–" > 1 s : Déclencher/Quitter le mode Spécial ;
Q = saída de conexão ativa sobre plano de fundo
"+" ou "–" : Naviguer ;
%f
Redefinir as configurações de fábrica (predefinido): Apertar a
"SET" : Confirmer/Mémoriser ;
tecla „-"- e „+" > 5 s, as visualizações do estado (Q1, Q2, Q3,
%a
Mode Traitement
Q4 e Timer) piscam 2x.
HR = Mode Haute Résolution Couleurs permettant une
sélectivité élevée en couleurs et un temps de réponse plus
Manutenção
long.
Os sensores de cores SICK não requerem manutenção.
C = Mode Combiné pour applications standards et
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
détachement du CS1 ou du CS3.
- a limpeza das superfícies óticas,
HS = Mode Vitesse Élevée permettant une sélectivité
- um controle às conexões roscadas e uniões de conetores,
moindre en couleurs et un temps de réponse court.
- e a repetição da auto-programação (Teach-in) das cores
%b
Permettre/Ne pas permettre l'ajustement de la plage de
referenciais.
tolérance pendant RUN (Réglage : voir $d)
%c
Activer/Désactiver l'affichage de la qualité
off = Affichage de la qualité désactivé
Q1, Q2, Q3 ou Q4 = Affichage de la qualité du canal de
couleur correspondant.
La sortie Q change selon que le seuil de commutation est
dépassé ou n'est pas atteint (= Milieu de l'affichage à bâtons).
%d
Retard à l'arrêt
No off delay = Retard inactif
Off delay 20 ms = Retard de 20 ms
%e
Logique de sortie
Q = Sortie active sur la couleur apprise
Sikkerhedsforskrifter
Q = Sortie active sur l'arrière-plan
‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
%f
Retour aux valeurs réglées par l'usine (valeurs par défaut) :
‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
appuyer > 5 s sur les touches "+" et "-", les témoins d'état
personale.
(Q1, Q2, Q3, Q4 et Timer) clignotent 2x.
‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
Maintenance
‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Les capteurs de couleurs SICK ne nécessitent pas d'entretien.
Beregnet anvendelse
Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
Farveføleren CS8-4 er en opto-elektronisk føler, som benyttes til
- de vérifier les assemblages vissés et les connexions à fiche et à
optisk, berøringsløs registrering af farvede objekter i tasterdrift og
reflektordrift. Til reflektordrift er der brug for en reflektor.
prise,
- de refaire apprendre à l'appareil les couleurs de référence.
Idrifttagning
1
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
For tilslutning i B gælder : brn=brun, blu=blå, gra=grå,
wht=hvid, yel=gul, grn=grøn, pnk=pink, red=rød.
A A A A A T T T T T : Udtastningsindgang til trigning af føleren via en ekstern
synkronisationsimpuls. Udtastet: >10V...<Uv; fritløbende: <2V
eller uden koblingsfunktion; responstid: >0.5 ms (i Combi-
modus).
ET
ET
ET
ET
ET: Indgang External Teach, til programmering af
PORTUGUÊS
referencefarver på [Q1] via et eksternt indtastningssignal.
Sensor de cores
Teach-in: >10V...<Uv; Run: <2V eller uden koblingsfunktion;
Instruções de operação
vær opmærksom på NPN hhv. PNP.
Teachimpulsvarighed >2 ms.
Instruções de segurança
Ledninger tilsluttes.
‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
Føler forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse);
‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
driftslampe (venstre LED fra kvalitetsindikatoren)
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
Føler monteres med fastgørelseshuller på det sted, hvor
‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
kontrolobjektet udfører de mindste side-og højdebevægelser.
‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
2
Máquinas da União Europêa.
Ved spejlende eller glimrende objektoverflader skal føleren
have en hældning på 10
Utilização devida
overflade.
O sensor de cores CS8-4 é uma foto-célula opto-eletrônica que
3
Montageposition vælges, således at lysplet trænger ind i
serve para a análise ótica, sem contato, de objetos de cor, sendo a
markeringen på langs.
luz ou refletida pelo objeto (análise do objeto) ou transmitida
Kun reflektordrift:
Kun reflektordr
Kun reflektordr
Kun reflektordr
Kun reflektordr
(reflexão no espelho). Para a operação com luz transmitida é
farveføleren, således at lysstrålen fremkommer i midten af
preciso um refletor.
reflektoren.
4
Indlæring af en farve:
$a
Der dannes lysplet på farve/objekt.
Aktiver Teach-in-signal med SET-knappen (> 1 sek.).
$b
Vælg toleranceområde med „-"- eller „+"-tasten over
bjælkeindikatoren:
1 LED pulserer: min. toleranceområde;
5 LED'er pulserer: fabrikkens indstilling;
9 LED'er pulserer: max. toleranceområde.
Bekræft med SET-knappen.
$c
Vælg farvekanal (koblingsudgang) Q1, Q2, Q3 eller Q4 med
„+"- eller „-"-tasten. Den tilsvarende LED pulserer. Bekræft via
SET-knappen
RUN.
$d
Tilpasning af toleranceområdet:
Gentag Teach-in (se 4) eller vælg under driften (se %b):
– „-"- eller „+"-tasten (reset > 1 sek.).
– Toleranceindikatoren blinker, indstil tolerancen med „-"
eller „+" bekræft
– med SET
RUN.
Teach-in via styreledning (ET):
Placer objektet og aktiver Teach-in-signalet via styreledning
(ET). Tolerance i overensstemmelse med forudgående værdi.
Kanalvalg altid Q1.
5
Specialindstillinger:
o
até 30
o
com relação à
„+" og „-" > 1 sek.: Indtræde/forlade i/fra special-modus;
„+" eller „-": navigere;
„SET": Bekræfte/gemme;
%a
Udnytte-modus
a funcionamento com refletor
a funcionamento com refletor
a funcionamento com refletor : : : : :
a funcionamento com refletor
HR = High-color-resolution-modus for fin farveselektivitet og
længere responstid.
C = Combi-modus for standard-anvendelser og afløsning af
CS1 eller CS3.
HS = High-speed-modus for lavere farveselektivitet og kort
responstid.
%b
Muliggøre/ikke muliggøre tilpasning af toleranceområdet
under RUN (indstilling: se $d)
%c
Aktivere/deaktivere kvalitetsindikator
off = Kvalitetsindikator deaktiv
Q1, Q2, Q3 elelr Q4 = Den tilsvarende farvekanals
kvalitetsindikator
Udgang Q skifter ved over- eller underskridelse af
koblingstærsklen (= midten af bjælkeindikatoren).
%d
Udkoblingsforsinkelse
RUN.
No off delay = Forsinkelse inaktiv
Off delay 20 ms = Forsinkelse 20 ms
%e
Udgangslogik
Q = Koblingsudgang aktiv på indlært farve
Q = Koblingsudgang aktiv på baggrund
%f
Resette til fabrikkens indstilling (Default):Tryk i 5 sek. på „-"-
og „+"-tasten, de statusindikatorerne (Q1, Q2, Q3, Q4 og
RUN.
Timer) blinker 2x.
Vedligeholdelse
SICK-farvefølere kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres,
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres
- referencefarver indlæres på ny med regelmæssige mellemrum.
Instruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
‡ Leggere prima della messa in esercizio.
‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine
EN.
Impiego conforme allo scopo
Il sensore colore CS8-4 è un sensore optoelettronico e viene
impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti colorati
con illuminazione dall'alto (esercizio sensore) e luce passante
(esercizio riflettore). Per l'esercizio con luce passante è necessario
un riflettore.
Messa in esercizio
1
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Per collegamento in B osservare: brn=marrone, blu=blu,
gra=grigio, wht=bianco, yel=giallo, grn=verde, pnk=rosa,
red=rosso.
A A A A A T T T T T : Entrata di cancellazione per l'attivazione del sensore
tramite un impulso di sincronizzazione esterno. Cancellato:
>10V...<Uv; libero: <2V o senza commutazione; tempo di
reazione: >0.5 ms (in modalità Combi).
DANSK
ET
ET
ET: Entrata External Teach, per la programmazione di colori di
ET
ET
riferimento [Q1] tramite un segnale di riferimento esterno.
Farveføler
Teach-in: >10V...<Uv; Run: <2V o senza commutazione;
Driftsvejlening
tenere conto di NPN o PNP.
Durata dell'impulso Teach >2 ms.
Collegare i cavi.
Allacciare sensore a tensione di esercizio (cf. stampigliatura);
l'indicatore (LED sinistro dell'indicatore di qualità).
Montare il sensore con i fori di fissaggio dove il movimento
verticale e laterale dell'oggetto di prova è minore.
2
Con superfici riflettenti oppure brillanti inclinare di 10
rispetto alla superficie dell'oggetto.
3
Effettuare il montaggio in modo che il punto luminoso entri
nell'apposita demarcazione nel senso della lunghezza.
Solo esercizio riflettore:
Solo esercizio r
Solo esercizio r
iflettore:
iflettore:
iflettore:
Solo esercizio r
Solo esercizio r
iflettore:
Montare riflettore adatto di fornte al sensore colore in modo
che il raggio di luce colpisca il centro del riflettore.
4
Apprendimento di un colore:
$a
Riprodurre il punto luminoso sul colore/sull'oggetto.
Attivare il segnale di Teach-in mediante il pulsante SET
(> 1 s).
$b
Selezionare l'intervallo di tolleranza con il tasto "–" o "+"
mediante l'indicatore a barre:
lampeggia 1 LED: intervallo di tolleranza min.;
lampeggiano 5 LED: impostazione di fabbrica;
lampeggiano 9 LED: intervallo di tolleranza max.
Confermare con il pulsante SET.
$c
Selezionare il canale colore (uscita di commutazione) Q1, Q2,
Q3 o Q4 con il tasto "+" o "-". Il rispettivo LED lampeggia.
Confermare con il tasto SET
$d
Adattamento dell'intervallo di tolleranza:
ripetere il Teach-in (vedere 4) o durante il funzionamento
(vedere %b):
– selezionare il tasto "–" o "+" (sblocco > 1 s).
– L'indicatore di tolleranza lampeggia, regolare con "–" o
o
o
til 39
i forhold til materialets
"+"
– confermare con SET
Teach-in mediante il cavo di comando (ET):
posizionare l'oggetto ed attivare il segnale di Teach-in
ift: ift:
ift: ift: Egnet reflektor monteres over for
mediante il cavo di comando (ET). Tolleranza in base al valore
precedente.
Selezione del canale sempre Q1.
5
Impostazioni speciali:
"+" e "–" > 1 s: entrare/uscire nella/dalla modalità speciale;
"+" o "–": navigare;
"SET": confermare/salvare;
%a
Modalità di analisi
HR = modalità High-color-resolution per la selettività
cromatica fine e un tempo di reazione più lungo.
C = modalità Combi per applicazioni standard e risoluzione
di CS1 o CS3.
HS = modalità High-speed per la selettività cromatica ridotta
e un tempo di reazione breve.
%b
Consentire/non consentire l'adattamento dell'intervallo di
tolleranza durante RUN (per l'impostazione, cfr. $d)
%c
Attivare/disattivare l'indicatore di qualità
off = indicatore di qualità disattivato
Q1, Q2, Q3 o Q4 = indicatore di qualità del canale colore
risp.
L'uscita Q cambia in caso di superamento o diminuzione al di
sotto della soglia di commutazione (= centro dell'indicatore a
barre).
%d
Ritardo di spegnimento
No off delay = ritardo inattivo
Off delay 20 ms = ritardo 20 ms
%e
Logica d'uscita
Q = uscita di commutazione attiva sul colore appreso
Q = uscita di commutazione attiva sullo sfondo
%f
Ripristino all'impostazione di fabbrica (predefinita): premere il
tasto "–" e "+" per più di 5 s, i indicatori di stato (Q1, Q2, Q3,
Q4 e timer) lampeggiano 2 volte.
Manutenzione
I sensori colore SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
- di pulire regolarmente le superfici limite ottiche,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina,
- di ripetere regolarmente il procedimento di apprendimento
dei colori di riferimento.
NEDERLANDS
Kleurensensor
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging
beschermen.
‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De kleurensensor CS8-4 is een optisch-elektronische sensor en
wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van
gekleurde objecten door opvallend licht (sensormodus) en
doorschijnend licht (reflectormodus). Voor de reflectormodus is
een reflector noodzakelijk.
ITALIANO
Ingebruikneming
1
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Sensore cromatico
Voor aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw, gra=grijs,
wht=wit, yel=geel, grn=groen, pnk=roze, red=rood.
A A A A A T T T T T : Onderdrukkingsingang voor het triggeren van de sensor
middels een externe synchronisatie-impuls. Onderdrukt:
>10V...<Uv; Vrijlopend: <2V of niet aangelsloten schakelaar ;
Aanspreektijd: >0.5 ms (in gecombineerde modus).
ET: Ingang External Teach, voor het vastleggen van
ET
ET
ET
ET
referentiekleuren op [Q1] middels een extern invoersignaal.
Teach-in: >10V...<Uv; Run: <2V of niet aangesloten; NPN c.q.
PNP in acht nemen. Teachimpulsduur >2 ms.
Kabels aansluiten.
Sensor onder spanning zetten (z. Typeplaatje);
Aanduiding (linker LED van de kwaliteitsindicatie).
Sensor dmv bevestigingsgaten daar monteren, waar de
horizontale en verticale bewegingen van het te testen object
het kleinst zijn.
2
Bij spiegelende of glanzende oppervlakken de sensor met 10
tot 30
o
t.o.v. het oppervlak laten hellen.
3
Inbouwlengte zo uitkiezen dat de lichtvlek in de lengte in de
markering valt.
Alleen bij gebr
Alleen bij gebr
Alleen bij gebr
Alleen bij gebruik van reflector
Alleen bij gebr
uik van reflector
uik van reflector
uik van reflector
uik van reflector : : : : :
Geschikte reflector dusdanig tegenover kleurensensor
monteren, dat de lichtstraal midden op de reflector valt.
4
Inleren van een kleur :
$a
Een lichtvlek op kleur/object afbeelden.
Teach-in-signaal middels SET-knop (> 1 s) activeren.
$b
Tolerantiebereik met de „-"- of „+"-toets middels de
balkindicatie selecteren:
1 LED pulseert: min. tolerantiebereik;
5 LED's pulseren: fabrieksinstelling;
9 LED's pulseren: max. tolerantiebereik.
Middels SET-knop bevestigen.
$c
Kleurenkanaal (schakeluitgang) Q1, Q2, Q3 of Q4 met de
„+"- of „-„-toets kiezen. Overeenkomstige LED pulseert. Via
SET-knop bevestigen
RUN.
o
- 30
o
$d
Aanpassing tolerantiebereik:
Teach-in herhalen (zie 4) of tijdens de werking (zie %b):
– „-"- of „+"-toets (ontgrendeling > 1 s) kiezen.
– Tolerantie-indicatie knippert, met „-" of „+" tolerantie
verstellen
– met SET bevestigen
RUN.
Teach-in middels stuurleiding (ET):
Object positioneren en Teach-in-signaal middels stuurleiding
(ET) activeren. Tolerantie overeenkomstig vorige waarde.
Kanaalselectie altijd Q1.
5
Speciale instellingen:
„+" en „-" > 1 s: Binnentreden/Verlaten in/van speciale
modus; „+" of „-": Navigeren;
„SET": bevestigen/opslaan;
%a
Evaluatiemodus
HR = High-color-resolution-Modus voor fijne kleurselectiviteit
en langere aanspreektijd.
C = Gecombineerde modus voor standaardapplicaties en
afsplitsing van CS1 c.q. CS3.
HS = High-speed-Modus voor geringe kleurselectiviteit met
RUN.
korte aanspreektijd.
%b
Aanpassing tolerantiebereik tijdens RUN mogelijk maken/niet
mogelijk maken (instelling zie $d)
%c
Kwaliteitsindicatie activeren/deactiveren
off = kwaliteitsindicatie inactief
Q1, Q2, Q3 c.q. Q4 = kwaliteitsindicatie van het
RUN.
overeenkomstige kleurenkanaal.
Uitgang Q wisselt bij over- c.q. onderschrijden van de
schakeldrempel (= midden van de balkindicatie).
%d
Uitschakelvertraging
No off delay = vertraging inactief
Off delay 20 ms = vertraging 20 ms
%e
Uitgangslogica
Q = Schakeluitgang actief op ingeleerde kleur
Q = Schakeluitgang actief op achtergrond
%f
Terugzetten op fabrieksinstelling (Default): „-"- en „+"-toets >
5 s indrukken, de statusindicaties (Q1, Q2, Q3, Q4 en timer)
knipperen 2x.
Onderhoud
SICK-kleurensensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan,
regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef en connectorverbindingen te controleren,
- referentiekleuren opnieuw af te stellen.
ESPAÑOL
Sensor cromático
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y
suciedad.
‡ No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva
UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
El sensor cromático CS8-4 es un sensor opto.electrónico
empleado para detección óptica y sin contacto de objetos de
color en luz reflejada (servicio de palpación) y luz transmitida
(servicio de reflexión). Para el servicio con luz transmitida es
necesario un reflector.
Puesta en marcha
1
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Para conexión en B: brn=marrón, blu=azul, gra=gris,
wht=blanco, yel=amarillo, grn=verde, pnk=rosa, red=rojo.
A A A A A T T T T T : Entrada de supresión para mando Trigger del sensor por
medio de un impulso externo de sincronización. Supresión:
>10V...<Uv; carrera libre: <2V o desconectado; Tiempo de
reacción: >0.5 ms (en el modo combinado).
ET
ET
ET
ET: Entrada Externa Teach, para programación de colores de
ET
referencia en [Q1] por medio de una señal externa de
entrada. Teach-in: >10V...<Uv; Run: <2V o desconectado;
tener en cuenta NPN o bien PNP. Duración del impulso de
teach >2 ms.
Conectar los conductores.
Poner el sensor en tensión de servicio (verimpresión
tipográfica); el indicador de funcionamiento (LED izquierdo
del indicador de la calidad)
Montar el sensor mediante los taldros de fijacion en el lugar
donde el objeto a controlar ejecute los menores
movimientos laterales y de altura.
2
Con superficies de objetos reflectantes o brillantes inclinar el
sensor entre 10
o
y 30
o
hacia la superficie del material.
3
Elegir la posición de montaje de forma que la mancha de luz
caiga longitudinalmente en la marca.
Solo ser
Solo ser
Solo ser
Solo servicio reflector
Solo ser
vicio reflector : : : : :
vicio reflector
vicio reflector
vicio reflector
Montar el reflector adecuado frente al sensor cromático de
forma que el haz luminoso caiga en el centro del reflector.
4
Aprendizaje de un color:
$a
Proyectar un punto luminoso sobre el color/objeto.
Activar la señal de Teach-in a través del botón SET (> 1 s).
$b
Seleccionar el margen de tolerancia con la tecla "–" o "+" a
través del indicador de barra:
1 el LED se enciende a impulsos: margen de tolerancia mín.;
5 Los LED se encienden a impulsos: ajuste de fábrica;
9 Los LED se encienden a impulsos: margen de tolerancia
máx.
Confirmar a través del botón SET.
$c
Seleccionar el canal de color (salida de conmutación) Q1,
Q2, Q3 o Q4 con la tecla "–" o "+" . El LED correspondiente
se enciende a impulsos. Confirmar mediante el botón SET
RUN.
o
$d
Adaptación del margen de tolerancia :
repetir Teach-in (ver 4) o bien durante el funcionamiento
(ver %b):
– Seleccionar la tecla "–" o "+" (desbloqueo > 1 s).
– El indicador de la tolerancia parpadea,
modificar la tolerancia con "–" o "+"
– Confirmar con SET
RUN.
Teach-in mediante la línea piloto (ET):
Colocar el objeto en posición y activar la señal de Teach-in
mediante la línea piloto (ET). Tolerancia correspondiente al
valor anterior.
Selección de canal siempre Q1.
5
Ajustes especiales:
"+" y "–" > 1 s: Entrar/Salir al/del modo especial;
"+" o "–": Navegar;
"SET": Confirmar/Guardar ;
%a
Modo de evaluación
HR = Modo de alta resolución de color para la selectividad
de color fina y un tiempo de respuesta más largo.
C = Modo combinado para aplicaciones estándar y
separación de CS1 o bien CS3.
HS = Modo de alta velocidad para la selectividad de color
más baja y un tiempo de respuesta corto.
%b
Permitir/no permitir la adaptación del margen de tolerancia
durante RUN (ver el ajuste en $d)
%c
Activar/desactivar el indicador de calidad
off = Indicador de calidad desactivado
Q1, Q2, Q3 o Q4 = Indicador de calidad del canal de color
correspondiente.
La salida Q cambia en caso de que se sobrepase o de que no
se alcance el umbral de conmutación (= Centro del indicador
de barra).
%d
Retardo de desactivación
No off delay = retardo desactivado
Off delay 20 ms = Retardo de 20 ms
%e
Lógica de salida
Q = Salida de conmutación de señal activa en el color
aprendido
Q = Salida de conmutación activa en el fondo
%f
Restablecer al ajuste de fábrica (Default): pulsar la tecla "–" y
"+" > 5 s, los indicadores de estado (Q1, Q2, Q3, Q4 y
Timer) parpadean 2x.
Mantenimiento
Los sensores cromáticos SICK están libres de mantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe,
- memorizar de nuevo los colores de referencia.
loading