- Algunas partes del aparato han sido levemente Convector de pared engrasadas. Por consiguiente, al poner en marcha el aparato por primera vez, se puede CHTA500 desprender un poco de humo. Al cabo de poco CHTA1000 tiempo este humo cesará.
P2:(Sábado-domingo) programa no ajustable - Pulsar durante unos segundos para confir- mar el día y acceder a la función reloj cuando se muestre: - Pulsar + y para configurar la hora actual. P3:(Lunes-viernes) programa ajustable - Pulsar durante unos segundos para confir- mar la hora y configurar los minutos cuando se muestre: - Pulsar + y...
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: - Detener el aparato mediante el botón on/off. - Desenchufe el aparato de la red eléctrica. - Limpie el aparato. - Protector térmico de seguridad: - El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguridad que protege el aparato de cualquier sobrecalentamiento.
- Instructions for use - Before use: Wall panel convector - Make sure that all products’ packaging has been removed. CHTA500 - Some parts of the appliance have been lightly CHTA1000 greased. Consequently, the first time the ap- CHTA1500 pliance is used a light smoke may be detected.
- Press during few seconds to confirm day P3:(Monday-Friday) Adjustable program setting and enter the clock hour setting, with the screen display: - Press + and to set the current hour - Press during few seconds to confirm hour setting and enter the minute setting, with the P3:(Saturday-Sunday) Adjustable program screen display:...
Página 9
- The appliance has a safety device, which pro- tects the appliance from overheating. - When the appliance switches itself on and off repeatedly, for reasons other than the thermostat control, check to ensure that there are no obstacles that impede correct air entry or expulsion.
- Certaines parties de l’appareil ont été légè- Convecteur mural rement graissées. Par conséquent, lors de la première mise en marche de l’appareil, il peut CHTA500 se dégager de la fumée. La fumée disparaîtra CHTA1000 dans un cours laps de temps.
P2 : (samedi-dimanche) programme non réglable - Appuyer sur pendant quelques secondes pour confirmer le jour et accéder à la fonction d’horloge lorsque celle-ci s’affiche : . - Appuyer sur + et pour régler l'heure actuelle P3 : (lundi-vendredi) programme réglable - Appuyer sur pendant quelques secondes pour confirmer l'heure et régler les minutes...
Página 12
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL: - Éteindre l'appareil en utilisant l'interrupteur ON/ OFF. - Débrancher l'appareil de la prise secteur. - Nettoyer l’appareil. - Sécurité thermique: - L'appareil dispose d'un dispositif de sécurité qui protège l'appareil de toute surchauffe. - Lorsque l’appareil s’allume et s’éteint alterna- tivement et que ce n’est pas dû...
Página 13
- Vor dem ersten Gebrauch: - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt Wandpaneel Konvektor haben. CHTA500 - Einige Teile des Geräts wurden leicht gefettet. CHTA1000 Aus diesem Grund könnte beim ersten Ein- schalten des Geräts ein wenig Rauch entste- CHTA1500 hen.
Página 14
- Drücken Sie während einiger Sekunden, P2:(Montag-Freitag) Programm nicht einstellbar um den Tag zu bestätigen und zu der Uhren- funktion zu gelangen, wenn Folgendes an- gezeigt wird: . - Drücken Sie + und , um die aktuelle Uhr- zeit einzustellen P2:(Samstag-Sonntag) Programm nicht eins- tellbar...
Página 15
Konfiguration zu bestätigen, und die Anzeige- tern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und lampe schaltet sich ein. gefährliche Situationen verursacht werden. - Beobachtung: Bei erneuter Verwendung nach FUNKTION "FENSTER ÖFFNEN" einer längeren Aufbewahrungszeit, kann es zu - Drücken Sie einmal, und die Anzeiglampe einer geringeren Rauchbildung kommen.
- Alcune parti dell’apparecchio sono state Convettore pannello a parete leggermente lubrificate. Per questa ragione, potrebbe uscire del fumo quando si connette CHTA500 l'apparecchio per la prima volta. Dopo un certo CHTA1000 tempo il fumo cessa di uscire. CHTA1500 - Per eliminare l’odore che emana l’apparecchio...
Página 17
- Premere per alcuni secondi per conferma- P2: (Sabato-domenica) programma non regola- re il giorno ed accedere alla funzione orologio bile quando appaia: . - Premere + e per configurare l’ora attuale - Premere per alcuni secondi per conferma- re l’ora e configurare i minuti quando appaia: P3: (Lunedì-venerdì) programma regolabile - Premere + e per configurare i minuti...
Página 18
funzione apri finestra e tornare alla modalità precedente. UNA VOLTA CONCLUSO L'UTILIZZO DELL'APPARECCHIO: - Arrestare l’apparecchio con l’interruttore on/off. - Scollegare l'apparecchio della rete elettrica. - Pulire l’apparecchio. - Protettore termico di sicurezza: - L’apparecchio possiede un dispositivo termico di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surri- scaldamento.
- Algumas partes do aparelho foram lubrificadas. Convector de painel de parede Consequentemente, quando puser o aparelho a funcionar pela primeira vez, poderá deitar CHTA500 algum fumo. Ao fim de pouco tempo o fumo CHTA1000 desaparecerá. CHTA1500...
- Prima durante alguns segundos para P2: (sábado-domingo) programa não configu- confirmar o dia e aceder à função de relógio rável quando aparecer: . - Prima + e para configurar a hora atual - Prima durante alguns segundos para con- firmar a hora e configurar os minutos quando P3:(segunda-sexta) programa configurável...
Página 21
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO: - Parar o aparelho através do botão on/off. - Desligue o aparelho da rede eléctrica. - Limpe o aparelho. - Protetor térmico de segurança: - O aparelho dispõe de um dispositivo térmi- co de segurança que o protege de qualquer sobreaquecimento.
Página 22
- Enkele delen van het strijkijzer zijn gesmeerd Wandpaneel convector waardoor het apparaat bij het eerste gebruik enigszins kan roken. Zodoende kan het appa- CHTA500 raat enigszins roken bij het eerste gebruik. Na CHTA1000 korte tijd stopt dit vanzelf. CHTA1500...
Página 23
- Houd gedurende enige seconden inge- P2: (Zaterdag-zondag) niet instelbaar programma drukt om de dag te bevestigen en ga verder met het instellen van de tijd wanneer het volgende verschijnt: . - Druk op + en om het huidige uur in te stellen P3: (Maandag-vrijdag) instelbaar programma - Houd...
Página 24
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: - Zet het apparaat uit met de aan/uit knop. - Trek de stekker uit het stopcontact. - Reinig het apparaat. - Thermische beveiliging: - Dit apparaat beschikt over een thermische beveiliging die het apparaat tegen oververhit- ting beveiligt.
- Niektóre części urządzenia zostały lekko Konwektor ścienny pokryte smarem. Dlatego w trakcie pierwszego uruchomienia może pojawić się trochę dymu. CHTA500 Po krótkim czasie para powinna zniknąć. CHTA1000 - Aby pozbyć się zapachu, jaki wydostaje się CHTA1500 z urządzenia przy jego pierwszym użyciu,...
- Nacisnąć na parę sekund, aby potwierdzić P2:(Sobota-niedziela) program nie jest regu- dzień i przejść do funkcji zegara, kiedy się lowany pojawi: . - Nacisnąć + i , aby potwierdzić aktualną godzinę - Nacisnąć na parę sekund, aby potwierdzić godzinę i skonfigurować minuty, kiedy się pojawią: P3:(Poniedziałek-piątek) program jest regulowany - Nacisnąć...
Página 27
odkurzacza lub innego aparatu emitującego - Nacisnąć ponownie, aby wyjść z funkcji sprężone powietrze. otworzyć okno i powrócić do poprzedniego trybu. PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA: - Zatrzymać urządzenie przy użyciu wyłącznika on/off. - Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. - Wyczyścić urządzenie. - Ochrona przed przegrzaniem: - Urządzenie posiada termiczny system bezpieczeństwa, który chroni je przed prze-...
Ελληνικά συσκευής. - Στηρίξτε τα πόδια-βάση στο σώμα της συσκευής με τις (I) βίδες. (Παρέχονται με τη Συναρμολογητής τοίχου συσκευή). - CHTA500 - Επαναφέρατε στην ορθή θέση τη συσκευή CHTA1000 και ελέγξτε τη σωστή λειτουργία των ποδιών- CHTA1500 βάσης. CHTA2000 - Τρόπος...
Página 29
- Όταν εμφανιστεί , πιέστε + και για να επιλέξετε μία ημέρα από το 1 έως το 7. Δευτέρα Τρόπος λειτουργίας Άνεση: Πιέστε + και για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία μεταξύ 5-35°C. Τρίτη Τρόπος λειτουργίας ECO: Πιέστε + και για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία μεταξύ 1-31°C.
Página 30
P3 ρύθμιση των ρυθμιζόμενων προγραμμάτων - Θερμική προστασία ασφαλείας: - Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη - 1. Στον τρόπο λειτουργίας P3, πιέστε για ασφαλείας που προστατεύει τη συσκευή από 3 δευτερόλεπτα για να αποκτήσετε πρόσβαση τυχόν υπερθέρμανση. στις ρυθμίσεις για την ημέρα. - Όταν...
опорные ножки установлены должным образом. Настенный панельный - Инструкция по эксплуатации конвектор - Перед использованием: - Убедитесь в том, что вы полностью CHTA500 распаковали прибор. CHTA1000 CHTA1500 - некоторые части прибора могут быть CHTA2000 слегка смазаны. Вследствие этого, во время первого применения прибора...
Página 32
P1: (Понедельник-Воскресенье) Понедельник нерегулируемая программа Вторник Среда Четверг Пятница P2 (Понедельник-Пятница) нерегулируемая программа Суббота Воскресенье - Нажмите в течение нескольких секунд P2 (Понедельник-Воскресенье) для подтверждения настройки дней и нерегулируемая программа перехода к настройке времени: . - Нажмите + и , чтобы настроить часы. - Нажмите...
ФУНКЦИЯ ТАЙМЕРА ВЫКЛЮЧЕНИЯ: - Не допускайте попадания внутрь через отверстия для прохождения воздуха воды - Нажмите один раз, на экране или иной жидкости, чтобы не повредить отобразится “OH” и продолжит мигать. внутренние части. Нажмите + и для настройки таймера 0-24 часов. Нажмите вновь...
- Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele produsului. Convector panou de perete - Unele piese ale aparatului au fost lubrifiate ușor. În consecință, la prima utilizare a pro- CHTA500 dusului este posibil să observați fum. După o CHTA1000 perioadă scurtă de timp, fumul va dispărea. CHTA1500...
Página 35
P2:(sâmbătă-duminică) program nereglabil - Apăsați câteva secunde pentru a confirma setarea zilei și pentru a intra în setarea orei, cu afișajul pe ecran: . - Apăsați + și pentru a seta ora curentă - Apăsați pentru a confirma setarea orei și a P3:(luni-vineri) program reglabil accesa setare minutelor, cu afișajul pe ecran:...
Página 36
DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL: - Opriți aparatul de la butonul pornire/oprire. - Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen- tare. - Curățați aparatul. - Protector termic de siguranță: - Aparatul are un dispozitiv de siguranță care previne supraîncălzirea sa. - Atunci când aparatul se pornește și se oprește singur în mod repetat, din alte motive decât prin controlul termostatului, verificați pentru a...
опаковка от уреда. - Някои части от уреда са леко смазани със Конвектор за стенен панел смазка. Следователно, при задействане на уреда за първи път, може да се отдели CHTA500 известно количество пушек. Скоро след CHTA1000 това, димът ще изчезне. CHTA1500 - За...
Página 38
P2:(Понеделник-петък) ненагласяема - Натиснете в продължение на няколко програма. секунди, за да потвърдите деня, и за да получите достъп до функция "часовник", когато се изпише: - Натиснете + и , за да нагласите текущия час. P2:(Събота-неделя) нагласяема програма - Натиснете в...
Página 39
ФУНКЦИЯ "ОТВАРЯНЕ НА ПРОЗОРЕЦА" и това необратимо да засегне продължителността на живота му, а също и - Натиснете еднократно. Светлинният да стане повод за произшествия. индикатор ще светне. Ако функцията "отваряне на прозорец" е задействана, - Забележка: В случай, че отново светлинният...
Página 40
.عىل مدة عمر الجهاز ويؤدي إىل وضع خطري مالحظة: بعد إعداد وضع التدفئة للساعة 23، اضغط عىل + للعودة إىل إعدادات .اليوم مالحظة: بعد فرتة تخزين طويلة ميكن عند العودة الستخدامه تنبعث كمية صغرية من الدخان. وهذا يرجع إىل حرق الغبار امل رت اكم يف عنرص التسخني وليس له أهمية. لتجنب اضغط...
Página 41
:وظيفة الساعة ويوم األسبوع وضع ال ر احة: اضغط عىل + و لضبط درجة الح ر ارة بني 5-35 درجة .مئوية ملدة 3 ثوانٍ للوصول إىل وظائف الساعة ويوم األسبوع استمر بالضغط عىل : اضغط عىل + وOCE وضع عندما يظهر ، اضغط عىل + و لضبط...
Página 42
زر التشغيلffo/no 1 2 وضع التدفئة 3 وظيفة فتح النافذة CHTA500 4 وضع ال ر احة CHTA1000 OCE 5 وضع CHTA1500 6 املؤقت CHTA2000 :)تركيب قاعدة األرجل (عجالت وصف )2gfi( لتثبيت األرجل، ضع الجهاز باملقلوب الوجه الرئييسA .ثبت األرجل بهيكل الجهاز...
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Página 44
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
Página 45
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 46
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...