Página 1
DS2000 OPERATION English (Page 1) Español (Page 9) MANUAL Français (Page 17) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. FOR HOME USE ONLY, USE ONLY AS INTENDED.
Página 2
- Do not pull or carry DynaSteam by the cord, use cord - The longer cord should be arranged so that it will not direction until tightly sealed. as a handle, close door on cord or pull cord around...
OFF/LOCK, and ON. Press the front of the Trigger Lock to the OFF/LOCK position (E). This will lock the valve open DynaSteam with up to 6 cups of water. (This will provide lock (A), press the back of the Trigger Lock to unlock (B).
21 ..Steam Squeegee The DynaSteam generates a large amount of steam which can condense into water in the hose, tools, or nozzle and 22 ..Small Tip Adapter accumulate after a period of cooling/non-use. A small amount of water will be discharged before steam resumes. This 23 ..Round Bristle Brush - Large...
Página 5
If your water source contains high mineral content we below after using. recommend using distilled or de-mineralized water in your DynaSteam. If you must use water with a high mineral content, we recommend following the cleaning Turn off and unplug DynaSteam.
Página 6
Utilice únicamente piezas y La duración del vapor es de aproximadamente 35 - DynaSteam no es un juguete y no debe ser usado por - Compruebe antes de cada uso que el DynaSteam y los accesorios de repuesto autorizados de DynaSteam.
Use la Taza de medir (10) y el Embudo (11), para gatillo para bloquearlo (A); presione la parte posterior del EMISIÓN VAPOR llenar el DynaSteam con hasta 6 tazas de agua (esto Seguro para desbloquearlo (B). DEL VAPOR proporcionará aproximadamente 35 minutos de vapor).
23 ..Cepillo redondo de cerdas - Grande El DynaSteam genera una gran cantidad de vapor que puede condensarse en agua en la manguera, las herramientas o la boquilla, y acumularse después de un período de enfriamiento/sin uso. Una pequeña cantidad de agua saldrá antes de que se 24 ..
ALMACENAMIENTO ¿TIENE AGUA DURA? Siempre vacíe su DynaSteam después de usarlo. Nunca Si su fuente de agua tiene un alto contenido de sales deje agua en el depósito mientras está almacenado. Siga minerales es aconsejable utilizar agua destilada o DS2000 este procedimiento después de usarlo.
Página 10
à la terre. REMISAGE - Ne pas utiliser le DynaSteam les pieds nus ou avec des REMPLISSAGE - La rallonge électrique doit être acheminée de sorte à chaussures ouvertes ou des sandales. Vider l’eau après chaque utilisation. Ne pas ranger le ne pas pendre d’un comptoir ou d’une table pour éviter...
Página 11
À l’aide de la tasse de mesure (10) et de l’entonnoir appuyer sur l’arrière pour déverrouiller (B). À VAPEUR À VAPEUR (11), remplir le DynaSteam de 6 tasses d’eau. (Ceci produira environ 35 minutes de vapeur.) Décharge de vapeur. Lorsque le manomètre (6) atteint la zone rouge, le...
22 ..Adaptateur de petit embout Le DynaSteam génère une grande quantité de vapeur qui peut se condenser en eau dans le flexible, les outils ou l’embout et s’accumuler après une période de refroidissement/inutilisation. Une petite quantité d’eau sera déchargée avant la réapparition 23 ..
REMISAGE VOTRE EAU EST CALCAIRE? Toujours vider le DynaSteam après utilisation. Ne jamais laisser d’eau dans le réservoir lors du remisage de Si l’eau du robinet utilisée est très calcaire, il est l’appareil. Suivre la procédure ci-dessous après recommandé d’utiliser de l’eau distillée ou déminéral- utilisation.