Rockford Fosgate RFX MR1 Manual De Instalación Y Funcionamiento página 2

Fonctions de la télécommande
1.
PWR - Allume et éteint l'appareil.
2.
MODE - Sélectionne parmi les modes TUNER/CDP/CDX/AUX1.
3.
PRESET / DISC – En mode Tuner, permet de parcourir les présélections radio vers le haut ou
vers le bas et d'en choisir une. En mode CDX, permet d'aller au disque précédent ou suivant.
4.
VOLUME – Contrôle le niveau du volume.
5.
TRACK / TUNE – En mode Tuner, permet de parcourir les stations radio vers le haut ou vers
le bas et d'en choisir une. En mode CDP ou CDX, permet d'aller à la piste précédente ou
suivante d'un disque.
6.
BAND - Choisit la banque de présélections tuner (FM1/FM2/AM) à activer.
7.
MUTE - Coupe le son en mode TUNER et AUX1. Met le disque en pause en mode
CDP/CDX.
E
SPAÑOL
Control remoto con cable RFX MR1 (Accesorio opcional)
PRECAUCIÓN:
Para evitar lesiones o daños a la unidad o vehículo, lea y siga todas
!
las precauciones de seguridad.
Instalación
1.
corte un agujero de 2 pulg. (5 cm) en el
panel adonde se montará el controlador.
Conexión de la luz
2.
Conecte un cable desde una fuente
conmutada de +12V, que esté encendida sólo cuando
la llave de ignición está en la posición "accesorio"
(accessory) o "marcha" (run), a la lengüeta en la parte
posterior del control remoto. La señal conmutada
normalmente se lleva desde la posición de ACC
(accesorio) de la ignición. Si el vehículo no tiene una
posición ACC, conecte el cable a la posición conmutada de
ENCENDIDO (ON) en la ignición.
3.
Conecte el cable de conexión desde la tierra del chasis a uno de
los bornes con tornillos en la parte posterior del control remoto.
Conexión del control remoto
4.
Conecte el cable del controlador al conector en el control
remoto.
NOTA: Hay disponibles cables adicionales que permiten un mayor alcance.
Anschließen der Fernbedienung
3.
Das Kontrollerkabel am Anschlussteil der
Fernbedienung anschließen.
HINWEIS: Zusätzliche Kontrollerkabel sind für
längere Reichweite erhältlich.
4.
Das Kabel zum Source-Gerät verlegen und
an das Pigtail, das von der Rückseite hängt, anschließen.
HINWEIS: Das Kabel NICHT an der 8-Pin-BUS-
Anschlussbuchse auf der Rückseite des Geräts
anschließen. Diese Buchse ist für den wahlweisen
CD-Wechsler.
4.
Die Fernbedienung mit der Halterung und den Muttern
an ihrem Platz befestigen.
HINWEIS: Mehrere Fernbedienungen können unter Verwendung des
wahlweisen Y-Anschlussteils angeschlossen werden.
Funktionen der Fernbedienung
1.
PWR – Schaltet das Gerät ein und aus.
2.
MODE – Wählt zwischen den Betriebsarten TUNER/CDP/CDX/AUX1.
3.
PRESET / DISC – Erlaubt im Tunermodus das Aufwärts- und Abwärtsdurchlaufen der
Radiovoreinstellungen. Erlaubt im CDX-Modus Wahl der nächsten oder vorherigen Disk.
4.
VOLUME – Regelt die Lautstärke.
5.
TRACK / TUNE – Erlaubt im Tunermodus das Aufwärts- und Abwärtsdurchlaufen der
Radiostationen. Erlaubt im CDP- oder CDX-Modus Wahl des nächsten oder vorherigen
Tracks auf einer Disk.
6.
BAND – Wählt die aktive Bank an Tunervoreinstellungen (FM1/FM2/AM).
7.
MUTE – Dämpft im TUNER- und AUX1-Modus den Klang. Pausiert im CDP/CDX-Modus
die Disk.
I
TALIANO
Telecomando cablato RFX MR1 (accessorio in opzione)
ATTENZIONE:
per prevenire lesioni personali e danni all'unità o al veicolo, leggere e
!
seguire tutte le precauzioni.
Installazione
1.
Praticate un foro di 5 cm nel pannello in cui sarà montato il telecomando.
5.
Vuelva a encaminar el cable a la unidad fuente y conecte al conector del cable flexible de
conexión que cuelga de la parte posterior.
NOTA: NO conecte el cable al puerto del BUS de 8 contactos en la parte posterior de la unidad
fuente. Este es para el cambiador opcional de CD.
6.
Monte el remoto en su sitio usando el soporte y las tuercas.
NOTA: Se pueden conectar múltiples remotos usando el conector opcional Y.
Características del control remoto
1.
PWR – Enciende y apaga la unidad fuente.
2.
MODE – Selecciona entre los modos TUNER/CDP/CDX/AUX1.
3.
PRESET / DISC – Cuando está en el modo de sintonizador, le permite seleccionar hacia arri-
ba y abajo por las estaciones preseleccionadas. Cuando está en el modo CDX, le permite ir
al disco anterior o al siguiente.
4.
VOLUME – Usado para controlar el nivel de volumen.
5.
TRACK / TUNE – Cuando está en el modo de sintonizador, le permite seleccionar hacia
arriba y abajo por las estaciones de radio. Cuando está en el modo CDP o CDX, le permite
ir a la pista anterior o siguiente en un disco.
6.
BAND – Selecciona qué banda de preselecciones del sintonizador estará activa
(FM1/FM2/AM).
7.
MUTE – Silencia el sonido en los modos TUNER y AUX1. Pausa el disco en el modo
CDP/CDX.
D
EUTSCH
Verdrahtete Fernbedienung RFX MR1 (wahlweiser Zubehör)
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Verletzungen bzw. Schaden am Gerät bzw.
!
Fahrzeug alle Sicherheitshinweise lesen und befolgen.
Einbau
1.
Ein 5 cm großes Loch in das Paneel schneiden, wo der Kontroller eingebaut werden soll.
Anschließen der Beleuchtung
2.
Einen Draht von einer geschalteten +12-V-Quelle, die eingeschaltet ist, wenn der
Zündschlüssel in der Zubehör- oder Betriebsposition ist, an den Riegel auf der Rückseite
der Fernbedienung anschließen. Das geschaltete Signal wird normalerweise von der
ACC-Position (Zubehör) der Zündung geholt. Falls das Fahrzeug keine ACC-Position hat,
den Draht an die geschaltete Betriebsposition der Zündung anschließen.
3.
Den Draht von der Karosseriemasse an einen der Schraubenstützen auf der Rückseite der
Fernbedienung anschließen.
Connessione per la spia
2.
Collegate un cavo a un punto ad
alimentazione commutata a +12 V,
applicata solo quando la chiave di
accensione è sulla posizione "accessorio"
o "marcia". Di solito il segnale commutato
viene preso dalla posizione ACC (accesso-
rio) della chiave di accensione. Se il veicolo non ha la
posizione ACC, collegate il cavo alla posizione ON
commutata della chiave di accensione.
3.
Collegate un cavo dal punto di massa del telaio a uno
dei terminali a vite situato sul retro dell'unità.
Connessione del telecomando
3.
Collegate il cavo di telecomando al connettore sul telecomando.
NOTA: sono disponibili cavi di telecomando addizionali per
distanze più lunghe.
4.
Collegate il cavo al connettore fissato al retro dell'unità con il
cavo flessibile sottile.
NOTA: NON collegate il cavo alla porta del bus a 8 pin situata sul
retro dell'unità; tale porta serve per il collegamento del cambiadischi CD (in opzione).
4.
Fissate il telecomando mediante la staffa e i dadi.
NOTA: è possibile collegare più telecomandi mediante il connettore a Y (in opzione).
Funzioni del telecomando
1.
PWR – Per accendere e spegnere l'unità.
2.
MODE – Per selezionare una delle modalità SINTONIZZATORE/CDP/CDX/AUX1.
3.
PRESET / DISC – In modalità SINTONIZZATORE, permette di selezionare le stazioni
memorizzate. In modalità CDX, permette di andare al disco precedente o successivo.
4.
VOLUME – Per regolare il volume.
5.
TRACK / TUNE – In modalità SINTONIZZATORE, permette di selezionare le stazioni radio.
In modalità CDP o CDX, permette di andare al brano precedente o successivo di un disco.
6.
BAND – Serve a selezionare la serie di stazioni memorizzate (FM1/FM2/AM).
7.
MUTE – Per disinserire l'audio in modalità SINTONIZZATORE o AUX1. In modalità
CDP/CDX, premendo il pulsante si ferma il disco.
loading