13
13A
13C
13B
13B
13G
13 VALVE REMOVAL AND INSPECTION
Remove handle and shut off water supply. Unscrew the Cap Assembly (13A) and remove
the Ball Stem (13B) along with the plastic and rubber Cam Assembly (13C) (view A). Inspect
the two small rubber Valve Seats (13D) for debris, clean or replace the Valve Seats. Push the
rubber Valve Seats (13D) and Springs (13E) back in place, smaller ends up (view B). When
replacing the Ball Stem (13B), carefully align the Metal Peg (13F) located inside the faucet
body with the Oblong Slot (13G) on the ball (view C). Reassemble the valve by carefully fitting
the alignment Tab (13H) into the Slot (13J) located on the faucet body (view D). Re-tighten
the Cap Assembly (13A) and replace the handle. Turn on water supply.
13 RETIRO E INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA
Quite la manija y cierre el suministro de agua. Destornille el conjunto de la tapa (13A) y
retire el vástago de bola (13B) junto con el conjunto de leva de plástico y goma (13C) (vista
A). Inspeccione los dos asientos de válvula de goma pequeños (13D) para verificar que no
haya residuos; limpie o reemplace los asientos de válvula. Empuje los asientos de válvula de
goma (13D) y los resortes (13E) nuevamente en posición, con los extremos pequeños hacia
arriba (vista B). Cuando reinstale el vástago de bola (13B), alinee cuidadosamente la espiga
de metal (13F) situada dentro del cuerpo del grifo con la ranura alargada (13G) sobre la bola
(vista C). Arme nuevamente la válvula insertando cuidadosamente la lengüeta de alineación
(13H) en la ranura (13J) situada sobre el cuerpo del grifo (vista D). Apriete nuevamente el
conjunto de la tapa (13A) y reinstale la manija. Abra el suministro de agua.
13 DÉPOSE ET CONTRÔLE DU MITIGEUR
Déposer la manette et couper l'arrivée d'eau. Dévisser le chapeau (13A) et retirer la tige à
boule (13B), ainsi que la came en plastique et caoutchouc (13C) (vue A). Examiner les deux
petits sièges de robinets en caoutchouc (13D) pour voir s'ils sont encrassés et les nettoyer ou
les remplacer. Enfoncer les sièges de robinets (13D) et les ressorts (13E) pour les remettre
en place, plus petit côté sur le dessus (vue B). Lors de la remise en place de la tige à boule
(13B), aligner soigneusement l'ergot métallique (13F) qui se trouve à l'intérieur du corps du
mitigeur et la fente oblongue (13G) de la boule (vue C). Remonter le mitigeur en ajustant
soigneusement l'ergot d'assemblage (13H) dans l'encoche (13J) du corps du mitigeur (vue
D). Resserrer le chapeau (13A) et remettre la manette en place. Ouvrir l'arrivée d'eau.
A B
D
C
13F
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY:
13D
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
13E
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
13D
For all Handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water to
clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may
cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for
public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at User's Risk!
13A
Español: PRECAUCIÓN: Mantenimiento
DESARMADO:
13H
1. Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.
2. Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio al
Consumidor de Price Pfister.
13J
3. Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
Español: NOTA: Cuidado de las molduras
Instrucciones de limpieza:
Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas y
acabados ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes
orgánicos o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material que no sea un
paño suave húmedo anulará nuestra garantía!
Moldura especial:
Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas
públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será por cuenta y riesgo del usuario!
Français : ATTENTION Entretien
DÉMONTAGE :
1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où vous avez acheté
votre lavabo.
2. Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n'hésitez pas à appeler ou à écrire au
service à la clientèle de Price Pfister.
3. Coupez toujours l'eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre lavabo.
Français : REMARQUE : Soin des garnitures
Instructions de nettoyage :
Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les finis décoratifs, il vous suffit d'utiliser
un chiffon doux humidifié avec de l'eau. L'utilisation d'un produit à polir, de détergents, de
nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d'acide peut causer des dommages. L'utili-
sation de tout autre objet qu'un chiffon humide doux annulera votre garantie !
Garnitures spéciales :
Toute garniture contenant de la porcelaine ou d'autres substances similaires ne peut être
installée dans les endroits publics ou à des fins commerciales. L'installation de telles
garnitures se fera aux risques et périls de l'utilisateur !
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) or visit www.pricepfister.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
Français :
Pour les renseignment concernant le service san frais de Pfau-
cet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800-732 8238) appel ou visite
www.pricepfister.
•
Assistance à l'installation
•
Informations sur l'entretien et la garantie
6