Seca 655 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 655:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

seca 655/654
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seca 655

  • Página 1 655/654...
  • Página 3 Gebrauchsanweisung ..4 Instructions for use ..74 Mode d'emploi ... . . 142 Instrucciones de uso .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Gewicht dauerhaft anzeigen (Hold) ..32 Stehhilfe seca 455 ..... 7 Geräte mit Längenmessstab: Gewicht und Ultraschalllängenmessstab...
  • Página 5 11.1 Geeichte Waagen (Eichzähler und GAL-Wert 14. Kompatible seca Produkte ....70 ablesen)......62 11.2 Ungeeichte Waagen.
  • Página 6: Zu Diesem Dokument

    1. ZU DIESEM DOKUMENT Diese Gebrauchsanweisung beinhaltet Informationen zum Betrieb der Waa- seca 655/654 sowie kompatibler seca Produkte. Die Montage kompatibler seca Produkte ist nicht Bestandteil dieser Gebrauchsanweisung. Eine Übersicht kompatibler seca Produkte finden Sie hier: ➔ Kompatible seca Produkte, Seite 70 1.1 Darstellungskonventionen...
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    Krankenhäusern, Arztpraxen, ambulanten und stationären Gesundheitseinrichtungen sowie in medizinisch orientierten Fitnesseinrichtun- gen zum Einsatz. Die Stehhilfe dient in Verbindung mit kompatiblen seca Produkten der Unter- stützung von Personen, die nicht selbstständig stehen können. Ultraschalllängenmessstab Der seca Längenmessstab kommt entsprechend den nationalen Vorschriften hauptsächlich in Krankenhäusern, Arztpraxen, ambulanten und stationären...
  • Página 8: Netzwerkfunktionen

    : Version 1.0 oder höher. seca analytics 125 2.4 Patientenzielgruppe Das Gerät ist für Personen jeden Alters vorgesehen, mit Ausnahme von Säug- lingen. Abhängig von verwendeten kompatiblen seca Produkten können sich Einschränkungen in Bezug auf Körpergewicht und Körpergröße ergeben: ➔ Technische Daten, Seite 64 ➔...
  • Página 9: Grundlegende Sicherheitshinweise

    System mit den normativen Anforderungen für Systeme übereinstimmt. Dies gilt auch für zusätzliche Geräte, die von seca empfohlen werden. Es wird darauf hingewiesen, dass lokale Gesetze gegenüber obigen normativen Anforderungen Vorrang haben. Bei Rückfragen kontaktieren Sie bitte Ihren örtlichen Fachhändler oder den Technischen Service.
  • Página 10: Vermeidung Eines Elektrischen Schlages

    Motorik, z. B. beim Aufrichten aus einem Rollstuhl. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient die Wägeplattform nicht direkt an den Kanten betritt oder verlässt. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient die Wägeplattform langsam und sicher betritt und verlässt. 10 • seca 655/654...
  • Página 11 Deutsch WARNUNG! Rutschgefahr ► Stellen Sie sicher, dass die Wägeplattform trocken ist, bevor der Pa- tient sie betritt. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient trockene Füße hat, bevor er die Wägeplattform betritt. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient die Wägeplattform langsam und sicher betritt und verlässt.
  • Página 12: Vermeidung Von Geräteschäden

    ACHTUNG! Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca PC-Software oder in einem In- formationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca PC-Software oder an ein Informati- onssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der Weiterver-...
  • Página 13: Umgang Mit Verpackungsmaterial

    Deutsch Umgang mit Verpackungsmaterial WARNUNG! Erstickungsgefahr Verpackungsmaterial aus Kunststofffolie (Tüten) stellen eine Erstickungsgefahr dar. ► Bewahren Sie Verpackungsmaterial für Kinder unzugänglich auf. ► Sollte das Orginalverpackungsmaterial nicht mehr vorhanden sein, verwenden Sie ausschließlich Kunststofftüten mit Sicherheits- löchern, um die Erstickungsgefahr zu reduzieren. Verwenden Sie nach Möglichkeit wiederverwertbare Materialien.
  • Página 14: Übersicht

    Dient zum genauen Ausrichten des Gerätes (4 Stück) ➔ • Kompatibel: Stehhilfe seca 455 Kompatible seca Produkte, Seite 70 Stehhilfe (optional) • Dient zur Unterstützung von Patienten, die nicht sicher stehen können • Montagemöglichkeit für das Multifunktionsdisplay Zentrales Steuer- und Anzeigeelement Multifunktionsdisplay •...
  • Página 15: Bedienelemente

    Deutsch Pos. Gerätekomponente Beschreibung Dient zur Stromversorgung und Datenübertragung ➔ Anschluss-Panel Schnittstellen, Seite 23 Rolle Dient zum Transport über kurze Distanzen (2 Stück) 4.2 Bedienelemente 10 11 Vorderansicht mit optionalem Utraschalllängen- Rückansicht mit optionalem messstab und optionaler Stehhilfe Ultraschalllängenmessstab Gerätekomponente Beschreibung •...
  • Página 16 Fußschraube Dient zum genauen Ausrichten des Gerätes (4 Stück) ➔ • Kompatibel: Stehhilfe seca 455 Kompatible seca Produkte, Seite 70 Stehhilfe (optional) • Dient zur Unterstützung von Patienten, die nicht sicher stehen können Zentrales Steuer- und Anzeigeelement Multifunktionsdisplay • ➔...
  • Página 17: Symbole Im Multifunktionsdisplay (Hauptbildschirm)

    Symbole im Multifunktionsdisplay (Menü), Seite Pos. Displayelement Beschreibung Nur bei Verbindung zu einem Informationssystem (via seca connect 103 • IDU: Anwendername • IDP: Name und Geburtsdatum des Patienten • Bereich antippen, um IDs vergrößert anzuzeigen • Nicht verfügbar bei Verbindung zu...
  • Página 18: Symbole Im Multifunktionsdisplay (Menü)

    Administration. Informationen zum Displayinhalt für den Messbetrieb fin- den Sie hier: ➔ Symbole im Multifunktionsdisplay (Menü), Seite Die Konfigurationsmöglichkeiten im Menü sind abhängig vom gewählten Gerätemodus: ➔ Gerätemodus ändern, Seite 37 ➔ Funktionen/Gerätemodus, Seite 66 18 • seca 655/654...
  • Página 19 Deutsch Symbol Beschreibung Zurück zur höheren Menüebene Kopfzeile Zeigt die aktuelle Menüebene an Zurück zum Hauptbildschirm • Antippen: Funktion aktiveren/deaktivieren • Funktion aktiviert • Funktion deaktiviert • Untermenü vorhanden • Einstellmöglichkeiten vorhanden Tasten mit diesem Symbol führen zum Menüpunkt Display\Language (Sprache) •...
  • Página 20: Kennzeichen Am Gerät Und Auf Dem Typenschild

    • 0102: Benannte Stelle Metrologie (geeichte Modelle) • 0123: Benannte Stelle Medizinprodukte Symbol der US-Behörde Federal Communications Commission FCC Zulassungsnummer des Gerätes bei der FCC ID US-Behörde Federal Communications Commission FCC Zulassungsnummer des Gerätes bei der Behörde Industry Canada 20 • seca 655/654...
  • Página 21: Kennzeichen Auf Der Verpackung

    Deutsch Text/Symbol Bedeutung Typenschild Netzanschlussbuchse: • Polung des Netzanschlusses • Zulässige Versorgungspannung • Stromaufnahme max. X.X A LAN-Schnittstelle USB-Schnittstelle LED „Betriebsstatus“ LED „Verbindungsstatus“ WPS-Taster Reset-Taster Schnittstelle für Multifunktionsdisplay Gerät nicht im Hausmüll entsorgen 4.6 Kennzeichen auf der Verpackung Vor Nässe schützen Pfeile zeigen zur Oberseite des Produktes Aufrecht transportieren und lagern Zerbrechlich...
  • Página 22: Gerät In Betrieb Nehmen

    5. GERÄT IN BETRIEB NEHMEN 5.1 Lieferumfang seca USA/Japan 655/654 Euro Australia Instructions for Use Pos. Standard-Lieferumfang Stck. Waage Tropfwasserschutz, transparent Multifunktionsdisplay Displaykabel Netzwerkkabel Netzgerät mit Adaptern Gebrauchsanweisung 22 • seca 655/654...
  • Página 23: Schnittstellen

    Dient zur Anbindung des Gerätes an das Informationssystem Ihrer Institution LAN-Schnittstelle (Alternative zur WiFi-Verbindung, Software erforderlich). seca connect 103 • Leuchtet grün: Gerät ist betriebsbereit LED „Betriebsstatus“ • Leuchtet rot: Gerät ist defekt • Blinkt grün: Gerät ist als Access-Point aktiv •...
  • Página 24: Gerät Aufstellen

    ► Drehen Sie die Fußschrauben maximal 10 mm heraus. Luftblase ► Kann das Gerät bei maximal heraus gedrehten Schrauben nicht waagerecht ausgerichtet werden, ist der Aufstellungsort ungeeig- net. Stellen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort auf. 24 • seca 655/654...
  • Página 25: Barcode-Scanner Anschließen (Optional)

    HINWEIS: • Beachten Sie die maximal zulässige Stromaufnahme des Barcode- Scanners ➔ Allgemeine technische Daten, Seite • Verwenden Sie ausschließlich von seca empfohlene Barcode- Scanner ➔ Optionales Zubehör und Ersatzteile, Seite Um einen Barcode-Scanner anzuschließen, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
  • Página 26: Stromversorgung Herstellen

    Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Das Gerät kann über- hitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. ► Verwenden Sie ausschließlich das Original seca Steckernetzgerät mit geregelter 12-Volt-Ausgangsspannung ➔ Optionales Zubehör und Ersatzteile, Seite 1.
  • Página 27: Geräteinstellungen Anpassen

    Deutsch 1. Stellen Sie alle Kabelverbindungen her, wie in dieser Gebrauchsanwei- sung und in den Montageanleitungen der kompatiblen Produkte beschrieben. 2. Setzen Sie den Tropfwasserschutz auf das Anschluss-Panel., wie in der Grafik dargestellt. 3. Schieben Sie den Tropfwasserschutz bis zum Anschlag unter die Wägeplattform.
  • Página 28: Bedienung

    • Service • Das Multifunktiondisplay erlischt nach einer eingestellten Zeitspanne (➔ Standby-Zeit einstellen, Seite 44). Das seca Logo wird angezeigt (Bild- schirmschoner). WARNUNG! Elektrischer Schlag Das Gerät verfügt über keinen Ein-/Aus-Schalter und ist nicht strom- los, wenn das Display erlischt.
  • Página 29: Gewicht Messen

    Deutsch 6.2 Gewicht messen Gerätemodus Funktion verfügbar Basic • Advanced • Expert • Service • VORSICHT! Patientengefährdung, Verletzung durch Sturz Personen mit eingeschränkter Motorik können stürzen, wenn sie die Wägeplattform betreten. ► Stützen Sie Personen mit eingeschränkter Motorik beim Betreten der Waage.
  • Página 30: Gewicht Und Größe Messen (Geräte Mit Ultraschalllängenmessstab)

    Silhouetten auf der Wägeplattform leuchten. Fuß-Silhouetten LED „Betriebstatus“ 4. Stellen Sie sicher, dass der Patient die Wägeplattform vorwärts betritt und eine aufrechte Körperhaltung einnimmt. 5. Stellen Sie sicher, dass der Patient auf den beleuchteten Fuß-Silhouetten steht. 30 • seca 655/654...
  • Página 31: Erweiterte Wägefunktionen Verwenden

    Deutsch 6. Bitten Sie den Patienten, den Anweisungen des Gerätes zu folgen. Das Gerät ermittelt Gewicht und Körpergröße des Patienten. 7. Lesen Sie das Messergebnis ab. 8. Sie haben folgende Möglichkeiten, fortzufahren: ► Messung Abschließen ➔ Messvorgang abschließen, Seite 36 ►...
  • Página 32: Gewicht Dauerhaft Anzeigen (Hold)

    Wenn Sie die Funktion Hold aktivieren, wird das Gewicht nach Entlastung der Waage weiterhin angezeigt. So können Sie den Patienten versorgen, bevor Sie den Gewichtswert notieren. 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist. 2. Bitten Sie den Patienten, sich auf die Waage zu stellen. 32 • seca 655/654...
  • Página 33: Geräte Mit Längenmessstab: Gewicht Und Größe Dauerhaft Anzeigen (Hold)

    Deutsch 3. Tippen Sie die Taste Hold an. 4. Warten Sie, bis der Gewichtswert nicht mehr blinkt. Die Meldung Hold erscheint. 5. Um die Funktion zu deaktivieren, tippen Sie die Taste Hold an. Die Meldung Hold wird nicht mehr angezeigt. HINWEIS: Wenn die Funktion Autohold aktiviert ist, wird der Gewichtswert auto- matisch dauerhaft angezeigt, sobald ein stabiles Messergebnis...
  • Página 34: Zusatzgewicht Dauerhaft Speichern (Pre-Tara)

    Das gespeicherte Zusatzgewicht wurde automatisch abgezogen. 3. Um die Funktion zu deaktivieren, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Wägeplattform entlasten b) Taste PT antippen c) Wert mit der Taste verwerfen Das eingestellte Zusatzgewicht wird nicht mehr angezeigt. Die Funktion ist deaktiviert. 34 • seca 655/654...
  • Página 35: Automatische Wägebereichsumschaltung

    Taillenumfang wählen, Seite 42), können Sie den Taillenumfang des Patienten eingeben und zusammen mit weiteren Messergebnissen an Ihr Informations- system oder an die Software seca analytics 125 senden. 1. Tippen Sie das Displayfeld 2. Geben Sie den Taillenumfang ein. Bedienung • 35...
  • Página 36: Messvorgang Abschließen

    Geräte mit Anbindung an die Um eine Messung an Geräten abzuschließen, die an die Software angebunden sind, gehen Sie folgendermaßen vor: Software seca analytics 125 seca analytics 125 1. Tippen Sie die Taste Das Dialogfenster Date of birth (Geburtsdatum) erscheint.
  • Página 37: Stand-Alone-Geräte

    Deutsch 3. Tippen Sie die Taste Die Messergebnisse werden an die Software gesen- seca analytics 125 det. Daten wurden an Informationssystem gesendet Das Gerät ist bereit für die nächste Messung. Stand-alone-Geräte Um eine Messung an Geräten abzuschließen, die keine Anbindung an ein...
  • Página 38: Menü Aufrufen/Verlassen

    Tablet-PC laden können. Um den QR-Code zu scannen, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Tippen Sie die Taste Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt Manual (Handbuch) angezeigt wird. 38 • seca 655/654...
  • Página 39: Messen

    3. Tippen Sie den Punkt Manual (Handbuch) an. Ein QR-Code wird angezeigt. 4. Scannen Sie den QR-Code (z. B. mit Ihrem Smartphone oder Tablet). Sie werden zur Website www.seca.com/support weitergeleitet und kön- nen dort auf die Gebrauchsanweisung herunterladen. 7.2 Messen Funktion Autohold aktivieren Gerätemodus...
  • Página 40: Dämpfung Einstellen

    Sie die Längenmessung kalibrieren. Wiederholen Sie die Kalibrierung minde- stens einmal jährlich. Der automatisierte Kalibriervorgang besteht aus zwei Schritten: • Kalibrierung über den gesamten Messbereich • Kalibrierung gegen einen Kalibrierstab (im Lieferumfang des Längen- messstabes enthalten). 40 • seca 655/654...
  • Página 41 Deutsch HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass sich während des Kalibriervorgangs keine Objekte oder Personen in unmittelbarer Nähe des Gerätes befinden ➔ Gerät aufstellen, Seite 1. Tippen Sie die Taste Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt Height meas.
  • Página 42: Bmi/Bsa/Taillenumfang Wählen

    BMI/BSA-Berechnung möglich. 1. Tippen Sie die Taste Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt BMI/BSA/ Waist (BMI/BSA/Taille) angezeigt wird. 3. Tippen Sie den Punkt BMI/BSA/Waist (BMI/BSA/Taille) an. 42 • seca 655/654...
  • Página 43: Displayeinstellungen Anpassen

    Deutsch 4. Tippen Sie die gewünschte Einstellung an: Die Einstellung ist aktiv. 7.3 Displayeinstellungen anpassen Displaysprache einstellen Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced • Expert • Service • Sie können die Displaysprache einstellen 1. Tippen Sie die Taste Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2.
  • Página 44: Datumsformat Einstellen

    Aufbereitung oder Wartungsarbeiten. 1. Tippen Sie die Taste Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt Display angezeigt wird. 3. Wählen Sie im Menü Display den Punkt Standby aus. 44 • seca 655/654...
  • Página 45: Displayhelligkeit Einstellen

    Deutsch 4. Tippen Sie die gewünschte Einstellung an. Die Einstellung ist aktiv. Das Display erlischt nach der eingestellten Zeitspanne. HINWEIS: Wenn Sie im Menü Standby die Einstellung Off (Aus) wählen, bleibt das Multifunktionsdisplay permanent aktiv. 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste Displayhelligkeit einstellen Gerätemodus Funktion verfügbar...
  • Página 46: Einheiten Umschalten

    Messergebnisse falsch zugeordnet werden oder verloren gehen. ► Lassen Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Schritte durch Ih- ren Administrator oder Krankenhaustechniker durchführen. Bei Fra- gen wenden Sie sich an den seca Service. HINWEIS: Sobald das Gerät mit einem Netzwerk verbunden ist, wird die Funk- tion Autohold automatisch aktiviert.
  • Página 47: Gerät In Der Software Seca Connect 103 Einrichten

    Gerät gespeichert. 4. Sie haben folgende Möglichkeiten fortzufahren: ► LAN: Gerät per LAN-Kabel mit dem Netzwerk verbinden ► WiFi: ➔ Gerät mit WiFi-Netzwerk verbinden (seca connect 103), Seite 49 ACHTUNG! Fehlfunktion Um Messergebnisse an ein Informationssystem senden zu können,...
  • Página 48: Ip-Adresse Eingeben

    6. Sie haben folgende Möglichkeiten fortzufahren: ► Gerät via LAN-Kabel mit dem Netzwerk verbinden ► WiFi-Verbindung herstellen ➔ Gerät mit WiFi-Netzwerk verbinden (seca connect 103), Seite 49 WiFi-Funktion aktivieren/ Um die WiFi-Funktion des Gerätes zu aktivieren/deaktivieren, gehen Sie folgendermaßen vor: deaktivieren 1.
  • Página 49: Gerät Mit Wifi-Netzwerk Verbinden (Seca Connect 103)

    4. Tippen Sie für den Punkt WiFi die gewünschte Einstellung an: – Funktion aktiviert – Funktion deaktiviert 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste Gerät mit WiFi-Netzwerk verbinden Gerätemodus Funktion verfügbar (seca connect 103) Basic – Advanced – Expert • Service •...
  • Página 50: Messwerte Automatisch Löschen (Autoclear)

    Sobald das Gerät mit dem WiFi-Netzwerk verbunden ist, leuchtet das Symbol konstant. ACHTUNG! Fehlfunktion, unvollständige Datenübertragung Um Messdaten über die Software seca connect 103 an ein Informati- onssystem senden zu können, müssen weitere Einstellungen vorge- nommen werden. ► Beachten Sie die System-Gebrauchsanweisung der WPS-Taster seca connect 103 Messwerte automatisch löschen...
  • Página 51: Sprachführung Konfigurieren

    Deutsch 7.5 Sprachführung konfigurieren Sprache wählen Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced • Expert • Service • Um die Sprache zu ändern, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Tippen Sie die Taste Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt Voice guidance (Sprachführung) angezeigt wird.
  • Página 52: Signaltöne Aktivieren/Deaktivieren

    3. Wählen Sie im Menü Voice guidance ( Sprachführung) den Punkt Beeps (Signaltöne) aus. 4. Wählen Sie für den Punkt Beeps (Signaltöne) die gewünschte Einstel- lung: – Funktion aktiviert – Funktion deaktiviert 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste 52 • seca 655/654...
  • Página 53: Ansage Der Patienteninstruktionen Aktivieren/Deaktivieren (Messung)

    Deutsch Ansage der Patienteninstruktionen aktivieren/deaktivieren (Messung) Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced – Expert • Service • Sie können das Gerät so einstellen, dass der Patient mit Sprachausgaben durch den Messvorgang geführt wird. HINWEIS: Wählen Sie eine Sprache, die der Patient versteht ➔ Sprache wählen, Seite 1.
  • Página 54: Werkseinstellungen

    Voice guidance: Language (Sprachführung: English Sprache) Voice guidance: Volume (Sprachführung: Stufe 5 von 9 Lautstärke) Voice guidance: Beeps (Sprachführung: Signaltöne) Voice guidance: Meas. (Sprachführung: Messung) Voice guidance: Results (Sprachführung: Ergebnisse) BMI/BSA/Waist (BMI/BSA/Taille) Units (Einheiten) Metrisch (kg, cm) 54 • seca 655/654...
  • Página 55: Werkseinstellungen Wiederherstellen

    Deutsch Funktion Werkseinstellung Server address (Serveradresse) Keine WiFi Access Point a.Individuelle Einstellungen werden nicht zurückgesetzt wenn Werkseinstel- lungen wiederhergestellt werden. Werkseinstellungen 1. Tippen Sie die Taste wiederherstellen Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt Voice guidance (Sprachführung) angezeigt wird.
  • Página 56: Reinigung

    Hilfe des Kapitels „Störungen und deren Beseiti- gung“ in diesem Dokument behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung“ in diesem Dokument.
  • Página 57: Störungen Und Deren Beseitigung

    Sollten während der Bedienung des Gerätes Störungen auftreten, versuchen Sie diese zunächst, mit Hilfe der folgenden Tabellen selbst zu beseitigen. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an den seca Service. Bei einige Störungen erscheint ein Fehlercode auf dem Multifunktionsdisplay.
  • Página 58: Längenmessung, Ultraschall

    • Steckernetzgerät in Steckdose stecken, belastet worden. Gerät und Multifunktionsdisplay schalten 023-272XX-XXX sich automatisch ein • seca Service benachrichtigen • Wägeplattform entlasten • Steckernetzgerät aus Steckdose ziehen Die Waage ist mit einer zu großen 010-272XX-XXX • Steckernetzgerät in Steckdose stecken, Belastung eingeschaltet worden.
  • Página 59 Messvorgang wiederholen und Patient bitten, ruhig stehen zu bleiben Während des Messvorganges ist ein 082-297XX-XXX Fehler aufgetreten. Sollte der Fehler erneut auftreten, seca Service benachrichtigen Während des Kalibriervorganges ist ein • Objekte aus unmittelbarer Nähe des Gerä- tes entfernen ➔...
  • Página 60: Datenübertragung

    Seite 48 Die LED „Messvorgang“ ist defekt. seca Service benachrichtigen ID wurde im Informationssystem ID im Informationssystem oder in der nicht oder in der seca Software gefunden seca Software anlegen Messergebnisse wurden nicht LED „Messvorgang“ Messung wiederholen Gerät zwischengespeichert.
  • Página 61: Ampelsystem Der Displaymeldungen

    Fehlbedienung oder Fehlfunktion, kann vom Anwender mit Hilfe der Fehlertabellen in dieser Gebrauchsanweisung behoben werden ➔ Störungen und deren Beseitigung, Seite Rot: Gerätefehler, der nicht vom Anwender behoben werden kann. seca Service benachrichtigen. 10.6 Fehlercodes 420 - 288BA - 555 Modellnummer, hier: Waage seca mBCA 555/554 Firmwarestand der betroffenen Baugruppe, hier: Index „A“...
  • Página 62: Wartung

    ► Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich durch den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner durchführen. ► Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an [email protected]. Lassen Sie den nationalen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend eine Eichung durch autorisierte Personen durchführen.
  • Página 63: Ungeeichte Waagen

    (Abbildung zeigt Beispielwerte). Wenn Marke und Eichzähler nicht übereinstimmen, muss eine Eichung erfol- gen. Wenden Sie sich an Ihren Servicepartner oder den seca Service. Ist die Eichung erfolgt, wird eine neue, aktualisierte Eichzählermarke zur Kennzeich- nung des Eichzählerstandes verwendet. Diese Marke wird durch die zur Eichung autorisierte Person mit einem Zusatzsiegel gesichert.
  • Página 64: Technische Daten

    1 min Display Standby 3 min 5 min Helligkeit 0 - 9 Sprache DE, EN, FR, ES, ... Sprachführung* Lautstärke 0 - 9 Handbuch QR-Code About Geräte und FW infos *Gerätekombinationen mit Ultraschalllängenmessstab *Gerätekombinationen mit Ultraschalllängenmessstab 64 • seca 655/654...
  • Página 65: Gerätemodi „Expert"/„Service

    Für autorisierte Service-Techniker*** *Gerätekombinationen mit Ultraschalllängenmessstab **Ungeeichten Waagen *Gerätekombinationen mit Ultraschalllängenmessstab **Ungeeichten Waagen ***Servicepartner unter www.seca.com oder per Email: [email protected] ***Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sei unter www.seca.com oder senden Sie eine Email an [email protected] Technische Daten • 65...
  • Página 66: Funktionen/Gerätemodus

    Werkseinstellungen wiederherstellen – – • • WiFi-Modul aktivieren/deaktivieren – – • • a. Geräte mit Anbindung an ein Informationssystem oder an die Software seca analytics 125 (via Software seca connect 103) b. Nur für autorisierte Service-Techniker 66 • seca 655/654...
  • Página 67: Allgemeine Technische Daten

    Griffschalen mit Elektroden Schnittstellen: • USB USB 2.0, max. 500 mA • WiFi IEEE 802.11b/g/n/e/i • LAN IEEE 802.3u • Internes Bussystem/Multifunktionsdisplay seca Device Bus (SDB) Mindestgewicht (Auslösen des Messvorganges bei 0,5 kg Gerätekombinationen mit Sprachführung) Technische Daten • 67...
  • Página 68: Abmessungen, Gewicht

    Wägetechnische Daten, ungeeicht Höchstlast 360 kg Mindestlast 1 kg Feinteilung 50 g Tarierbereich bis 360 kg Genauigkeit: • 0 bis 50 kg ± 50 g • 50 kg bis 360 kg ± 0,10 % ± 50 g 68 • seca 655/654...
  • Página 69: Technische Daten, Ultraschalllängenmessung

    100-240 V~ / 50-60 Hz, 12 V= / 1,5 A / 18 W Barcode-Scanner siehe Empfehlung unter www.seca.com Scannerhalter seca 463 463 0000 009 Figur „Pandabär“ seca 459 459 0000 009 Stehhilfen Längenmessstäbe Siehe ➔ Kompatible seca Produkte, Seite 70 Konfigurationssoftware Auswertesoftware Optionales Zubehör und Ersatzteile • 69...
  • Página 70: Kompatible Seca Produkte

    654 1321 009 455 0002 009 257 1714 009 a.Nicht von seca erhältlich. Bei Fragen zur Kompatibilität Ihres Informationssystems hilft Ihnen der seca Service gerne weiter. 15.ENTSORGUNG Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachge- recht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen.
  • Página 71: Gewährleistung

    Geeichte Geräte: Ungeeichte Geräte: 0102 0123 0123 Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com. 17.2 USA und Kanda seca 651/650...
  • Página 72 This equipment should be installed and operated with minimum distance of 1 m between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 72 • seca 655/654...
  • Página 74 (Hold) ..102 seca 256 ......77 Permanently storing additional weight 2.3 Description of function .
  • Página 75 ..... 136 (seca connect 103) ....117 12.6 Weighing technology data, non-calibrated...
  • Página 76: About This Document

    These instructions for use contain information about the operation of the seca 655/654 scales and compatible seca products. The installation of compatible seca products is not part of these instructions for use. An overview of compatible seca products is available here: ➔...
  • Página 77: Description Of Device

    256 ties in accordance with national regulations. The seca measuring rod is used in combination with a compatible seca scale for the conventional determination of height (body size), and for early detec- tion of growth disorders; it also assists the physician supervising treatment in making a diagnosis or deciding on a course of treatment.
  • Página 78: Compatibility

    ➔ Technical data, page 132 ➔ Compatible seca products, page 138 2.5 User qualification Assembly Devices that are shipped partially assembled may only be mounted by suffi- ciently qualified persons such as specialist dealers, hospital technicians or seca Service technicians.
  • Página 79: Basic Safety Precautions

    Service partner. You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to [email protected]. ► Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any warranty. CAUTION! Patient hazard, malfunction ►...
  • Página 80: Preventing Electric Shock

    ► Before using the device each time, check the glass plate for scratches, cracks and chips. If you find damage of this kind, have the glass plate replaced with a new one. ► Do not use the device if the glass plate is damaged. 80 • seca 655/654...
  • Página 81: Preventing Damage To Device

    Inconsistent measuring results ► Before you electronically save measured values determined using this device and use them further (e.g. in seca PC software or in an EMR system), make sure that the measured values are plausible. ► If measured values are transmitted to seca PC software or an EMR system, make sure prior to further use that the measured values are plausible and are assigned to the correct patient.
  • Página 82: Handling Packaging Material

    ► In the event that the original packing material may not be available anymore, only use plastic bags with security holes in order to reduce the risk of suffocation. Use recyclable materials if possible. NOTE Keep the original packing material for future use (e.g. returning for servicing). 82 • seca 655/654...
  • Página 83: Overview

    Used for precise alignment of the device (4 pcs) ➔ • Compatible: Standing aid seca 455 Compatible seca products, page 138 Standing aid (optional) • Used to support patients who are unable to stand securely • Mounting option for the multifunctional display...
  • Página 84: Controls

    Front view with optional ultrasonic measuring Rear view with optional ultrasonic rod and optional standing aid measuring rod Item Device component Description • Bears the weight of the patient Weighing platform • Illuminated foot silhouettes for weight and height measurement 84 • seca 655/654...
  • Página 85 Foot screw Used for precise alignment of the device (4 pcs) ➔ • Compatible: Standing aid Compatible seca products, page 138 seca 455 Standing aid (optional) • Used to support patients who are unable to stand securely Central control and display element Multifunctional display •...
  • Página 86: Symbols On The Multifunctional Display (Main Screen)

    Item Display element Description Only on connection to an EMR System (via seca connect 103 • IDU: User name • IDP: Name and date of birth of the patient • Press the area to display the IDs in enlarged form •...
  • Página 87: Symbols On The Multifunctional Display (Menu)

    English Item Display element Description • Weighing ranges: • Max: Maximum load per weighing range Weighing • e: Graduations (calibrated models) technology data • d: Graduations (non-calibrated models) • Min: Minimum load per weighing range Weight, units: Display field • Kilograms Weight •...
  • Página 88 • Submenu available • Setting options available Keys with this symbol lead to the Display\Language menu item • Pages per menu level; here: 3 • Current page is displayed; here: Page 1 • Select page in the menu 88 • seca 655/654...
  • Página 89: Markings On The Device And On The Type Plate

    English 4.5 Markings on the device and on the type plate Text/symbol Meaning Name and address of manufacturer, date of manufacture Model number Serial number, consecutive Product identification number, consecutive ProdID Approval Type Type designation of design approval Follow Instructions for Use (Devices with bioimpedance measurement) Follow Instructions for Use Device can tip over.
  • Página 90: Markings On The Packaging

    Permitted min. and max. temperature for transport and storage Permitted min. and max. moisture for transport and storage Permitted min. and max. air pressure for transport and storage Open packaging here Packaging material can be disposed of through recycling programs 90 • seca 655/654...
  • Página 91: Starting Up The Device

    English 5. STARTING UP THE DEVICE 5.1 Scope of delivery seca USA/Japan 655/654 Euro Australia Instructions for Use Item Standard scope of delivery Pcs. Scale Drip guard, transparent Multifunctional display Display cable Network cable Plug-in power supply unit with adapters Instructions for use Starting up the device •...
  • Página 92: Interfaces

    Used to connect the device to the EMR System in your institution (alternative to WiFi LAN interface connection, software required). seca connect 103 • Illuminated in green: Device is ready for use Power LED • Illuminated in red: Device is defective •...
  • Página 93: Setting Up The Device

    English Item Device component Function • Used to supply the multifunctional display with power Display interface • Used for data transmission between the multifunctional display and the device electronics 5.3 Setting up the device To achieve accurate measuring results, the floor at the setup location must be level and stable.
  • Página 94: Connecting A Barcode Scanner (Optional)

    • Observe the maximum permitted current consumption of the barcode scanner ➔ General technical data, page 135. • Use only barcode scanners recommended by seca ➔ Optional accessories and spare parts, page 137. To connect a barcode scanner, proceed as follows: 1.
  • Página 95: Establishing The Power Supply

    Commercially available power supply units may deliver a higher voltage than that stated on them. The device may overheat, catch fire, melt or short-circuit. ► Use only the original seca plug-in power supply unit with controlled 12 V output voltage ➔ Optional accessories and spare parts, page 137.
  • Página 96: Adapting Device Settings

    3. Tilt the device until it can be moved freely on the casters. 4. Transport the device to its new setup location. 5. Set up the device ➔ Setting up the device, page 6. Re-establish all cable connections. 7. Install the drip guard. 96 • seca 655/654...
  • Página 97: Operation

    • The multifunctional display goes off after a set period of time (➔ Setting the standby time, page 112). The seca logo is displayed (screensaver). WARNING! Electric shock The device is not equipped with an on/off switch and is not de-energized when the display goes off.
  • Página 98: Measuring Weight

    Device mode Function available Basic • Advanced • Expert • Service • 1. Press the Height field. 2. Enter the height. 3. Press the key to confirm your entry. 4. Press the key to clear your entry. 98 • seca 655/654...
  • Página 99: Measuring Weight And Height (Devices With Ultrasonic Measuring Rod)

    English 6.4 Measuring weight and height (devices with ultrasonic measuring rod) Device mode Function available Basic • Advanced • Expert • Service • CAUTION! Patients can be injured if they fall Persons with limited mobility can fall when stepping onto the weighing platform.
  • Página 100: Using Extended Weighing Functions

    Press the Tare key. c) Wait until the value 0.00 and the message “NET” are displayed. 2. Weigh the patient ➔ Measuring weight, page 3. Read off the measuring result. The additional weight is deducted automatically. 100 • seca 655/654...
  • Página 101: Permanently Displaying The Weight (Hold)

    English 4. To deactivate the function, proceed as follows: a) Remove the weight from the weighing platform b) Press the Tare key c) Wait until the NET message goes off and the additional weight is displayed d) Remove the additional weight from the weighing platform NOTE The maximum weight which can be displayed is reduced by the weight of the objects which have been tared.
  • Página 102: Devices With Measuring Rod: Permanently Displaying The Weight And Height (Hold)

    Basic – Advanced • Expert • Service • The Pre-tare function can be used to permanently save an additional weight and automatically subtract it from a measuring result, e.g. a flat-rate figure for shoes and clothing. 102 • seca 655/654...
  • Página 103: Automatic Switchover Of Weighing Range

    English 1. To activate the Pre-tare function, proceed as follows: a) Remove the weight from the weighing platform b) Press the PT key c) Enter the value d) Confirm the value with the The set additional weight (here: 1.5 kg) is displayed with a minus sign in front.
  • Página 104: Automatic Calculation Of Bmi Or Bsa

    Waist circumf., page 111), you can enter the waist circumference of the patient and send it to your EMR System or the software seca analytics 125 together with further measuring results. 1. Press the display field. 2. Enter the waist circumference.
  • Página 105: Completing The Measurement Procedure

    Data have been submitted to the EMR System The device is ready for the next measurement. Devices with connection to the To complete a measurement on devices that are connected to the seca analytics 125 software seca analytics 125 software, proceed as follows: 1. Press the key.
  • Página 106: Configuration

    (approx. 5 sec.) until the Device mode menu appears. The current device mode is displayed. 2. Press the desired device mode. The function is active. 3. Press the key in the header. The main screen is displayed. 106 • seca 655/654...
  • Página 107: Calling Up/Exiting A Menu

    Manual menu item is displayed. 3. Press the Manual item. A QR code is displayed. 4. Scan the QR code (e.g. with your smartphone or tablet). This takes you to the www.seca.com/support website, where you can download the instructions for use. Configuration • 107...
  • Página 108: Measuring

    • Sensitivity with which the weight display reacts to patient movements • Period of time until a weight value is displayed permanently. 1. Press the key. The Settings menu is displayed. 2. Press the key until the Filter menu item is displayed. 108 • seca 655/654...
  • Página 109: Calibrating Ultrasonic Height Measurement

    English 3. Press the Filter item. The current setting is displayed. Weight Filter determination Fast Medium Medium High Slow 4. Press the desired filter level. The setting is active. NOTE With the Low setting, it may occur that no weight value is displayed permanently despite the activated Hold function in the case of patients who are not very steady on their feet.
  • Página 110 The second step of the calibration procedure starts: 10. Wait until the second part of the calibration procedure has been completed. The main screen is displayed again. 11. Remove the calibration rod from the weighing platform. The device is ready to measure. 110 • seca 655/654...
  • Página 111: Selecting Bmi/Bsa/Waist Circumf

    English Selecting BMI/BSA/Waist circumf. Device mode Function available Basic – Advanced – Expert • Service • You can specify whether the device calculates the Body Mass Index (BMI) or the Body Surface Area (BSA) as soon as the patient's weight and height are available.
  • Página 112: Setting The Date Format

    5. To exit the menu, press the key. Setting the standby time Device mode Function available Basic – Advanced • Expert • Service • The period of time after which the multifunctional display goes off (standby) can be set. 112 • seca 655/654...
  • Página 113: Setting The Display Brightness

    English WARNING! Electric shock The device is not de-energized when the display goes off. ► The device is not equipped with an on/off switch. Remove the power supply connector if the device has to be de-energized, e.g. for hygiene processing or maintenance work. 1.
  • Página 114: Switching Over Units

    3. In the Display menu, select the Units item. 4. Press the desired system of units. The setting is active. Measuring results are displayed in the selected system of units. 5. To exit the menu, press the key. 114 • seca 655/654...
  • Página 115: Setting Up Network Functions

    Setting up the device in the For data transmission between the device and your EMR System, the device must be set up in the software. Amongst others, the fol- seca connect 103 software seca connect 103 lowing data must be entered: • Device name •...
  • Página 116: Entering The Ip Address

    6. You have the following options for continuing: ► Connect the device to the network using a LAN cable ► Establish a WiFi connection ➔ Connecting the device to the WiFi network (seca connect 103), page 117 116 • seca 655/654...
  • Página 117: Activating/Deactivating The Wifi Function

    – Function activated – Function deactivated 5. To exit the menu, press the key. Connecting the device to the WiFi Device mode Function available network (seca connect 103) Basic – Advanced – Expert • Service • Connect your device to the WiFi network via the...
  • Página 118: Automatically Clearing Measured Values (Autoclear)

    Malfunction, incomplete data transmission Further settings have to be carried out to enable the transmission of measurement data to an EMR System via the seca connect 103 software. ► Observe the system instructions for use for the seca connect 103...
  • Página 119: Configuring Voice Guidance

    English 7.5 Configuring voice guidance Selecting a language Device mode Function available Basic – Advanced • Expert • Service • To change the language, proceed as follows: 1. Press the key. The Settings menu is displayed. 2. Press the key until the Voice guidance menu item is displayed.
  • Página 120: Activating/Deactivating Beeps

    Voice guidance menu item is dis- played. 3. In the Voice guidance menu, select the Beeps item. 4. Select the desired setting for the Beeps item: – Function activated – Function deactivated 5. To exit the menu, press the key. 120 • seca 655/654...
  • Página 121: Activating/Deactivating The Announcement Of Patient Instructions (Measurement)

    English Activating/deactivating the announcement of patient Device mode Function available Basic – instructions (Measurement) Advanced – Expert • Service • The device can be set so that the patient is guided through the measurement procedure by voice outputs. NOTE Select a language the patient understands ➔ Selecting a language, page 119.
  • Página 122: Factory Settings

    Voice guidance: Volume Stage 5 of 9 Voice guidance: Beeps Voice guidance: Meas. Voice guidance: Results BMI/BSA/Waist Units Metric (kg, cm) Server address None WiFi Access Point a.Individual settings are not reset when factory settings are restored. 122 • seca 655/654...
  • Página 123: Restoring Factory Settings

    English Restoring factory settings 1. Press the key. The Settings menu is displayed. 2. Press the key until the Voice guidance menu item is displayed. 3. Press the Reset item. 4. Press the Factory settings key. The device will be reset to factory settings. The following network settings are not reset: •...
  • Página 124: Disinfecting

    “Troubleshooting” in this document, you may not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or by an authorized ser- vice partner. ► Follow the section entitled “Servicing” in this document.
  • Página 125: Troubleshooting

    10.TROUBLESHOOTING If faults occur when operating the device, first attempt to remedy them your- self using the following tables. If the fault persists, contact seca Service. With some faults, an error code appears on the multifunctional display. Please indicate the error code when contacting seca Service.
  • Página 126: Height Measurement, Ultrasonic

    • Plug the plug-in power supply unit into the loaded excessively. 023-272XX-XXX socket; the device and the multifunctional display switch on automatically • Inform seca Service • Remove the weight from the weighing platform • Disconnect the plug-in power supply unit The scale has been switched on with...
  • Página 127 (Results), page 121 • Deactivate beeps ➔ Activating/deactivat- ing beeps, page 120 Repeat measurement procedure and ask the patient to remain standing still An error occurred during the 082-297XX-XXX measurement procedure. If the error occurs again, inform seca Service Troubleshooting • 127...
  • Página 128: Data Transmission

    The ambient temperature is too high or transport, and storage ➔ General too low. 084-297XX-XXX technical data, page 135 The temperature sensor is defective. Inform seca Service Set metric units and activate announcement of the measuring results ➔ Switching over units, page 114 ➔ Activating/deactivating the...
  • Página 129: Display Message Traffic Light System

    ➔ Troubleshooting, page 125. Red: Device error that cannot be remedied by the user. Inform seca Service. 10.6 Error codes 420 - 288BA - 555 Model number; here: scale seca mBCA 555/554 Firmware version of the assembly concerned;...
  • Página 130: Servicing

    ► Have servicing and repairs carried out exclusively by seca Service or by an authorized service partner. ► You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to [email protected]. Have an authorized technician perform verification according to national legal regulations.
  • Página 131: Non-Calibrated Scales

    Please con- tact your service partner or seca Service. Once the scale has been verified, a new, updated verification counter sticker is used to identify the status of the verification counter.
  • Página 132: Technical Data

    0 - 9 Language DE, EN, FR, ES, ... Voice guidance* Volume 0 - 9 User manual QR code About Device and FW info *Device combinations with ultrasonic measuring rod *Device combinations with ultrasonic measuring rod 132 • seca 655/654...
  • Página 133: Expert"/"Service" Device Modes

    **Non-calibrated scales *Device combinations with ultrasonic measuring rod ***Service partners at www.seca.com or by e-mail: [email protected] **Non-calibrated scales ***You can find a service partner in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca Technical data • 133...
  • Página 134: Functions/Device Mode

    – – • • Activate/deactivate WiFi module – – • • a. devices with connection to an EMR System or the seca analytics 125 software (via seca connect 103 software) b. For authorized service technicians only 134 • seca 655/654...
  • Página 135: General Technical Data

    • USB USB 2.0, max. 500 mA • WiFi IEEE 802.11b/g/n/e/i • LAN IEEE 802.3u • Internal bus system/multifunctional display seca Device Bus (SDB) Minimum weight (measurement procedure triggering on device 0.5 kg combinations with voice guidance) Technical data • 135...
  • Página 136: Dimensions, Weight

    360 kg Minimum capacity 1 kg Increments 50 g Tare range Up to 360 kg Accuracy: • 0 to 50 kg ± 50 g • 50 kg to 360 kg ± 0.10 % ± 50 g 136 • seca 655/654...
  • Página 137: Technical Data, Ultrasonic Height Measurement

    100-240 V~ / 50-60 Hz, 12 V= / 1.5 A / 18 W Barcode scanner See recommendation at www.seca.com seca 463 scanner holder 463 0000 009 seca 459 “panda bear” figure 459 0000 009 Standing aids Measuring rods See ➔ Compatible seca products, page 138...
  • Página 138: Compatible Seca Products

    654 1321 009 455 0002 009 257 1714 009 a.Not available from seca. seca Service will be pleased to assist if you have any questions concerning the compatibility of your EMR System. 15.DISPOSAL Do not dispose of the device with household waste. The device must be dis- posed of properly as electronic waste.
  • Página 139: Warranty

    The warranty shall become null and void where the device is opened by per- sons not expressly authorised to do so by seca. In the event of a warranty issue, please contact your local seca office or the dealer from whom you ordered the product.
  • Página 140 This equipment should be installed and operated with minimum distance of 1 m between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 140 • seca 655/654...
  • Página 142 Enregistrer de manière permanente un poids seca 256 ......145 supplémentaire (Pré-Tare)....172 2.3 Description du fonctionnement .
  • Página 143 Configurer l'appareil dans le logiciel seca connect 103 ....185 15. Élimination......209 Saisir l'adresse IP .
  • Página 144: À Propos De Ce Document

    655/654 ainsi que des produits seca compatibles. Le montage de produits seca compatibles n'est pas abordé dans le présent mode d'emploi. Vous trouverez ici une vue d'ensemble des produits seca compatibles : ➔ Produits seca compatibles, page 209 1.1 Conventions de représentation...
  • Página 145: Description De L'appareil

    257 seca 256 la taille par ultrasons. La toise de mesure se monte sur une balance seca compatible. Le poids et la taille du patient sont mesurés simultanément. La toise de mesure accompagne le patient durant toute la mesure en émettant des messages vocaux configurables.
  • Página 146: Fonctions Réseau

    2.4 Groupe de patients ciblé L'appareil est conçu pour les patients de tous les âges, exception faite des nourrissons. En fonction des produits seca compatibles utilisés, des restric- tions sont possibles en termes de poids et de taille : ➔...
  • Página 147: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Cette règle s’applique également aux appareils supplémentaires recommandés par seca. Il est à noter que la législation locale a priorité sur les exigences normatives susmentionnées. Pour toute demande, veuillez contacter votre revendeur local ou le Service technique.
  • Página 148: Éviter Les Décharges Électriques

    ► Assurez-vous que le patient ne se place pas directement sur le bord du plateau pour monter ou pour descendre. ► Assurez-vous que le patient monte et descende lentement et sûre- ment de la plateforme de pesage. 148 • seca 655/654...
  • Página 149 Français AVERTISSEMENT ! Risque de glissement ► Assurez-vous que la plateforme de pesage est sèche avant que le patient n'y prenne place. ► Assurez-vous que les pieds du patient sont secs avant qu'il ne prenne place sur la plateforme de pesage. ►...
  • Página 150: Éviter Les Dommages Matériels

    PC seca ou dans un système d’information), assu- rez-vous qu'elles sont plausibles. ► Après avoir transféré des valeurs mesurées vers un logiciel PC seca ou un système d’information, assurez-vous qu’elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
  • Página 151: Utilisation Du Matériel D'emballage

    Français Utilisation du matériel d'emballage AVERTISSEMENT ! Risque d’asphyxie Le matériel d'emballage sous film plastique (sacs) représente un risque d'asphyxie. ► Conservez le matériel d'emballage à l'abri des enfants. ► Si l'emballage d'origine n'est plus disponible, utilisez exclusivement des sacs plastique munis de perforations de sécurité afin de réduire le risque d'asphyxie.
  • Página 152: Aperçu

    Pied réglable Pour le réglage horizontal précis de l'appareil (4 pièces) ➔ • Compatible : main courante Produits seca compatibles, page 209 seca 455 Main courante (en • Pour soutenir les patients qui ont du mal à se tenir debout option) •...
  • Página 153: Éléments De Commande

    Français Composants de Pos. Description l'appareil Élément de pilotage et d'affichage central Écran multifonctions • ➔ Symboles sur l'écran multifonctions (menu), page 157 Panneau de Pour l'alimentation électrique et la transmission de données ➔ Interfaces, page 161 branchement Roulette Pour le transport sur de courtes distances (2 pièces) 4.2 Éléments de commande 10 11 Vue avant avec toise de mesure à...
  • Página 154 Pour le réglage horizontal précis de l'appareil (4 pièces) ➔ Main courante (en • Compatible : main courante Produits seca compatibles, page 209 seca 455 option) • Pour soutenir les patients qui ont du mal à se tenir debout Élément de pilotage et d'affichage central Écran multifonctions...
  • Página 155: Symboles Sur L'écran Multifonctions (Écran Principal)

    Pos. Description d'affichage Uniquement en cas de connexion à un système d'information (via seca connect 103 • IDU : nom d'utilisateur • IDP : nom et date de naissance du patient • Appuyer sur cette section pour zoomer les ID •...
  • Página 156 • Pression courte : ouvrir le menu ➔ Configuration, page 176 • Pression longue (env. 5 secondes) : ➔ Changer de mode, page 176 • Annuler les résultats de mesure • Annuler les saisies manuelles • Annuler les processus automatisés 156 • seca 655/654...
  • Página 157: Symboles Sur L'écran Multifonctions (Menu)

    Français Élément Pos. Description d'affichage • : Fonction non vérifiable active Fonctions de • Hold fonction Hold active pesée étendues • NET fonction Tare ou Pre-tare (Pré-tare) active • PT fonction Pre-tare (Pré-tare) active 4.4 Symboles sur l'écran multifonctions (menu) Cette section contient des informations relatives à...
  • Página 158: Marquages Sur L'appareil Et Sur La Plaque Signalétique

    (modèles vérifiées) Valeur en unités de masse qui indique la dif- férence entre deux valeurs d'affichage consécutives (balances non vérifiées) Plage de poids active Balance de la classe de vérification III selon la directive 2014/31/UE (modèles vérifiés) 158 • seca 655/654...
  • Página 159 Français Texte/Symbole Signification L'appareil est conforme aux directives UE. • M : Sigle de conformité selon la directive 2014/31/UE sur les balances non automa- tiques (modèles vérifiées) • 20 : (exemple : 2020) année de l'évaluation 0102 de conformité et de l'apposition du sigle CE 0123 (modèles vérifiées) •...
  • Página 160: Marquages Sur L'emballage

    5.1 Éléments livrés seca USA/Japan 655/654 Euro Australia Instructions for Use Pos. Éléments livrés en standard Qté Balance Protection contre les gouttes d'eau, transparente Écran multifonctions Câble de l'écran Câble réseau Adaptateur secteur enfichable avec adaptateurs Mode d'emploi 160 • seca 655/654...
  • Página 161: Interfaces

    Permet de connecter l'appareil au système d'information de votre établissement (en Port LAN alternative à la connexion WiFi, logiciel nécessaire). seca connect 103 • Allumé en vert : l'appareil est prêt à fonctionner Témoin « État de • Allumé en rouge : l'appareil est défectueux fonctionnement »...
  • Página 162: Installer L'appareil

    3. Ajustez le niveau de l'appareil en tournant les pieds réglables. L'appareil est à l'horizontale lorsque la bulle d'air du niveau à bulle se trouve exactement au centre du cercle. Bulle d'air Pied réglable Niveau à bulle 162 • seca 655/654...
  • Página 163: Brancher Un Lecteur De Code-Barres (En Option)

    Le lecteur de code-barres est nécessaire pour les fonctions suivantes : • Configuration : définir les données réseau dans le logiciel seca connect 103 et les transmettre à l'appareil par code QR : ➔ Configurer les fonctions réseau, page 185 •...
  • Página 164: Établir L'alimentation Électrique

    à celle indiquée. L'appareil risque de surchauffer, de prendre feu, de fondre ou de se mettre en court- circuit. ► Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur enfichable seca d'ori- gine à tension de sortie régulée de 12 V ➔ Accessoires optionnels et pièces de rechange, page...
  • Página 165: Monter La Protection Contre Les Gouttes D'eau

    Français 3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise secteur. 4. Effectuez un contrôle fonctionnel ➔ Contrôle fonctionnel, page 194. 5.6 Monter la protection contre les gouttes d'eau ATTENTION ! Dommage matériel en cas de pénétration de liquides Si des gouttes d'eau ou d'autres liquides pénètrent dans l'appareil par le panneau de branchement, des dommages matériels sont possibles.
  • Página 166: Transporter L'appareil

    ► Assurez-vous que les pieds du patient sont secs avant qu'il ne prenne place sur la plateforme de pesage. ► Assurez-vous que le patient monte et descende lentement et sûre- ment de la plateforme de pesage. 166 • seca 655/654...
  • Página 167: Activer L'écran Multifonctions

    • L'écran multifonctions s'éteint après un laps de temps défini (➔ Régler le temps de veille, page 182). Le logo seca s'affiche (écran de veille). AVERTISSEMENT ! Décharge électrique L'appareil ne dispose pas d'interrupteur marche/arrêt et n'est pas hors tension lorsque l'écran est éteint.
  • Página 168: Saisir Manuellement La Taille

    La mesure décrite ci-après repose sur les réglages d'usine. Vous trouverez ici des informations sur les possibilités de configuration : ➔ Configurer l'assistance vocale, page 189. 1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la plateforme de pesée. 168 • seca 655/654...
  • Página 169: Utiliser Les Fonctions De Pesée Étendues

    Français 2. Si nécessaire, touchez l'écran multifonctions pour que l'appareil quitte le mode veille. 3. Assurez-vous que le témoin « État de fonctionnement » sur la tête ultrasons et les silhouettes sur la plateforme de pesée sont allumés. Silhouettes de pieds Témoin «...
  • Página 170 Attendre jusqu'à ce que le message NET disparaisse et que le poids supplémentaire s'affiche d) Retirer le poids supplémentaire de la plateforme de pesée REMARQUE : Le poids maximal affichable diminue à raison du poids des objets utilisés pour le tarage. 170 • seca 655/654...
  • Página 171: Afficher Le Poids En Permanence (Hold)

    Français Afficher le poids en permanence (Hold) Mode Fonction disponible Basic – Advanced • Expert • Service • Si vous activez la fonction Hold, le poids reste affiché après retrait de la charge de la balance. Vous pouvez donc vous occuper du patient avant de noter la valeur du poids.
  • Página 172: Enregistrer De Manière Permanente Un Poids Supplémentaire (Pré-Tare)

    Le poids supplémentaire défini (ici : 1,5 kg) est précédé du signe moins. Les messages « NET » et « PT » s'affichent. 2. Demandez au patient de monter sur la balance. Le poids du patient s'affiche. Le poids supplémentaire enregistré a été déduit automatiquement. 172 • seca 655/654...
  • Página 173: Changement Automatique De Plage De Poids

    Français 3. Pour désactiver la fonction, procédez comme suit : a) Décharger la plateforme de pesée b) Appuyer sur la touche PT c) Annuler la valeur avec la touche Le poids supplémentaire défini ne s'affiche plus. La fonction est désactivée. Changement automatique de plage À...
  • Página 174: Saisir Le Tour De Taille

    181), vous pouvez saisir le tour de taille du patient et l'envoyer, accompagné d'autres résultats de mesure, à votre système d'information ou au logiciel seca analytics 125 1. Appuyez sur le champ d'affichage 2. Saisissez le tour de taille. 3. Confirmez la saisie avec la touche 174 •...
  • Página 175: Terminer La Mesure

    Appareils connectés au logiciel Pour terminer une mesure sur des appareils reliés au logiciel , procédez comme suit : seca analytics 125 seca analytics 125 1. Appuyez sur la touche La boîte de dialogue Date of birth (Date naiss.) s'affiche.
  • Página 176: Configuration

    Pour choisir un mode, procédez comme suit : 1. Maintenez enfoncée la touche (pendant env. 5 s) jusqu'à ce que le menu Device mode (Mode app.) apparaisse. Le mode actuel s'affiche. 2. Appuyez sur le mode souhaité. La fonction est active. 176 • seca 655/654...
  • Página 177: Ouvrir/Quitter Un Menu

    3. Appuyez sur l'option Manual (Mode d’emploi). Un code QR s'affiche. 4. Scannez le code QR (par ex. avec votre smartphone ou une tablette). Vous êtes dirigé(e) vers le site web www.seca.com/support, où vous pouvez télécharger le mode d'emploi. Configuration • 177...
  • Página 178: Mesurer

    Hold/Autohold activée : • Sensibilité avec laquelle l'affichage du poids réagit aux mouvements du patient • Durée nécessaire jusqu'à ce qu'une valeur de poids reste affichée en permanence. 1. Appuyez sur la touche Le menu Settings (Réglages) s'affiche. 178 • seca 655/654...
  • Página 179: Étalonner La Mesure De La Taille Par Ultrasons

    Français 2. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'option de menu Filter (Attén.) s'affiche. 3. Appuyez sur l'option Filter (Attén.). Le réglage actuel s'affiche. Détermination du Filter (Attén.) poids Low (Basse) Rapide Medium (Moyenne) Moyenne High (Elevée) Lente 4. Appuyez sur le niveau d'atténuation souhaité. Le réglage est actif.
  • Página 180 La deuxième étape de l'étalonnage commence : 10. Attendez jusqu'à ce que la deuxième partie de l'étalonnage soit terminée. L'écran principal réapparaît. 11. Retirez la barre d'étalonnage de la plateforme de pesée. L'appareil est prêt pour la mesure. 180 • seca 655/654...
  • Página 181: Sélectionner Bmi/Bsa/Tr Taille

    Français Sélectionner BMI/BSA/Tr taille Mode Fonction disponible Basic – Advanced – Expert • Service • Vous pouvez déterminer si l'appareil calculera le Body Mass Index (BMI) ou la Body Surface Area (BSA) dès que le poids et la taille du patient seront disponibles.
  • Página 182: Régler Le Format De Date

    5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Régler le temps de veille Mode Fonction disponible Basic – Advanced • Expert • Service • Vous pouvez régler le laps de temps au bout duquel l'écran multifonctions s'éteint (veille). 182 • seca 655/654...
  • Página 183: Régler La Luminosité De L'écran

    Français AVERTISSEMENT ! Décharge électrique L'appareil n'est pas hors tension lorsque l'écran est éteint. ► L'appareil ne dispose pas d'interrupteur marche/arrêt. Débranchez la fiche d'alimentation lorsqu'il est nécessaire de mettre l'appareil hors tension, par ex. pour la décontamination ou les opérations de maintenance.
  • Página 184: Changer D'unité

    3. Dans le menu Display (Écran), sélectionnez l'option Units (Unités). 4. Appuyez sur le système d'unités souhaité. Le réglage est actif. Les résultats de mesure sont affichés dans le système d'unités choisi. 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 184 • seca 655/654...
  • Página 185: Configurer Les Fonctions Réseau

    ► Confiez les opérations décrites dans cette section à votre adminis- trateur ou votre technicien hospitalier. En cas de questions, adres- sez-vous à seca Service. REMARQUE : Dès que l'appareil est connecté à un réseau, la fonction Autohold est automatiquement activée.
  • Página 186: Saisir L'adresse Ip

    4. Vous disposez des possibilités suivantes pour poursuivre : ► LAN : connecter l'appareil au réseau par câble LAN ► WiFi : ➔ Connecter l'appareil au réseau WiFi (seca connect 103), page 187 ATTENTION ! Dysfonctionnement Pour pouvoir envoyer les résultats de mesure à un système d'informa- tion, il est nécessaire de configurer une interface entre le logiciel...
  • Página 187: Activer/Désactiver La Fonction Wifi

    ► Connecter l'appareil au réseau par câble LAN ► Établir la connexion WiFi ➔ Connecter l'appareil au réseau WiFi (seca connect 103), page 187 Activer/désactiver la fonction WiFi Pour activer/désactiver la fonction WiFi de l'appareil, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche Le menu Settings (Réglages) s'affiche.
  • Página 188: Connecter L'appareil Au Réseau Wifi (Wps)

    Dysfonctionnement, transmission de données incomplète Pour pouvoir transmettre les données de mesure à un système d'information au moyen du logiciel , des réglages seca connect 103 supplémentaires sont nécessaires. ► Respectez les consignes du mode d'emploi System instructions for Bouton WPS...
  • Página 189: Configurer L'assistance Vocale

    Français 7.5 Configurer l'assistance vocale Sélectionner la langue Mode Fonction disponible Basic – Advanced • Expert • Service • Pour modifier la langue, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche Le menu Settings (Réglages) s'affiche. 2. Appuyez sur la touche jusqu'à...
  • Página 190: Activer/Désactiver Les Tonalités

    3. Dans le menu Voice guidance (Assist. voc.), sélectionnez l'option Beeps (Tonalités). 4. Choisissez le réglage souhaité pour l'option Beeps (Tonalités) : – Fonction activée – Fonction désactivée 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 190 • seca 655/654...
  • Página 191: Activer/Désactiver Les Instructions Vocales

    Français Activer/désactiver les instructions vocales (mesure) Mode Fonction disponible Basic – Advanced – Expert • Service • Vous pouvez régler l'appareil de manière à accompagner le patient tout au long de la mesure grâce à des messages vocaux. REMARQUE : Sélectionnez une langue que le patient comprend ➔...
  • Página 192: Réglages D'usine

    Voice guidance: Meas. (Assist. voc.: Mesure) Voice guidance: Results (Assist. voc.: Résultats) BMI/BSA/Waist (BMI/BSA/Tr taille) Units (Unités) Métrique (kg, cm) Server address (Adresse serv.) WiFi Access Point a.Les réglages personnalisés ne sont pas restaurés lors du rétablissement des réglages d'usine. 192 • seca 655/654...
  • Página 193: Rétablir Les Réglages D'usine

    Français Rétablir les réglages d'usine 1. Appuyez sur la touche Le menu Settings (Réglages) s'affiche. 2. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'option de menu Voice guidance (Assist. voc.) s'affiche. 3. Appuyez sur l'option Reset (Réinitial.). 4. Appuyez sur la touche Factory settings (Réglages usine). Les réglages d'usine de l'appareil sont rétablis.
  • Página 194: Désinfection

    « Défauts et solutions » ne per- mettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. homologué. ► Suivez les indications de la section « Maintenance » du présent document.
  • Página 195: Défauts Et Solutions

    à seca Service. Dans le cas de plusieurs défauts, un code d'erreur apparaît sur l'écran multi- fonctions. Veuillez transmettre ce code d'erreur lorsque vous contactez seca Service. Vous trouverez ici des informations sur les messages affichés et sur la structure des codes d'erreur : ➔...
  • Página 196: Peser Le Patient

    ; l'appareil et l'écran 023-272XX-XXX multifonctions s'allument automatiquement • Contacter seca Service • Décharger la plateforme de pesée • Débrancher l'adaptateur secteur enfichable de la prise secteur La balance a été mise sous tension 010-272XX-XXX •...
  • Página 197 Le témoin « État de fonctionnement » Contacter seca Service est défectueux. • Débrancher l'adaptateur secteur enfichable de la prise secteur • Attendre env. 1 minute L'appareil est dans un état indéfini suite...
  • Página 198 Une erreur s'est produite au cours de patient de ne pas bouger 082-297XX-XXX la mesure. Si l'erreur persiste, contacter seca Service Une erreur s'est produite au cours de • Retirer les objets situés à proximité directe de l'appareil ➔ l'étalonnage.
  • Página 199: Transmission De Données

    Contacter seca Service L'ID été trouvé dans le système Créer l'ID dans le système d'information ou n'a pas d'information ou dans le logiciel seca dans le logiciel seca Les résultats de mesure été n'ont pas Le témoin « Mesure » est enregistrés temporairement par...
  • Página 200: Système De Feu De Signalisation Pour Les Messages Affichés

    Vert : opération réussie, par ex. envoi de données au système d'information ou au logiciel seca analytics 125 Jaune : erreur de manipulation ou dysfonctionnement ; l'utilisateur peut y remédier à l'aide des tableaux de dépannage fournis dans le présent mode d'emploi ➔...
  • Página 201: Maintenance

    Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à seca Service ou à un partenaire S.A.V. autorisé. ► Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à [email protected].
  • Página 202: Balances Non Vérifiées

    Pour que l'étalonnage soit valable, les deux nombres doivent correspondre. Si ce n'est pas le cas, un réétalonnage doit être effectué. Pour cela, adressez- vous à votre partenaire S.A.V. ou à seca Service. Une nouvelle marque de réé- talonnage actualisée est utilisée au terme de réétalonnage pour caractériser l'état du compteur d'étalonnage.
  • Página 203: Caractéristiques Techniques

    Français 12.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12.1 Structures des menus Mode « Basic » En mode Basic, il n'est pas possible d'accéder au menu. Mode « Advanced » Autohold on/off Basse Attén. Moyenne Élevée Langue DE, EN, FR, ES, ... AAAA.MM.JJ 30 s Format date …..
  • Página 204: Modes « Expert »/« Service

    *Combinaisons d'appareils avec toise de mesure à ultrasons **Balances non vérifiées **Balances non vérifiées ***Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e [email protected] ***Partenaires S.A.V. sur www.seca.com ou par e-mail : [email protected] 204 •...
  • Página 205: Fonctions/Mode

    – • • Activer/désactiver le module WiFi – – • • a. Appareils connectés à un système d'information ou au logiciel seca analytics 125 (via le logiciel seca connect 103) b. Uniquement pour technicien S.A.V. autorisé Caractéristiques techniques • 205...
  • Página 206: Caractéristiques Techniques Générales

    USB 2.0, 500 mA max. • WiFi IEEE 802.11b/g/n/e/i • LAN IEEE 802.3u • Système de bus interne/écran multifonctions seca Device Bus (SDB) Poids minimal (déclenchement de la mesure pour les combinaisons 0,5 kg d'appareils avec assistance vocale) 206 • seca 655/654...
  • Página 207: Dimensions, Poids

    Français 12.4 Dimensions, poids Dimensions, poids Balance avec main courante Dimensions • Profondeur 653 mm • Largeur 801 mm • Hauteur 1280 mm Poids à vide env. 25 g Balance avec toise de mesure à ultrasons Dimensions • Profondeur 614 mm •...
  • Página 208: Caractéristiques Techniques, Mesure De La Taille Par Ultrasons

    Voir recommandations sur www.seca.com Support de lecteur 463 0000 009 seca 463 Personnage « Panda » seca 459 459 0000 009 Mains courantes Toises de mesure Voir ➔ Produits seca compatibles, page 209 Logiciel de configuration Logiciel d'analyse 208 • seca 655/654...
  • Página 209: Produits Seca Compatibles

    654 1321 009 455 0002 009 257 1714 009 a.Non disponible auprès de seca. seca se tient à votre disposition pour toute question relative à la compatibilité de votre système d'information. 15.ÉLIMINATION Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L'appareil doit être mis au rebut en tant que déchet d'équipements électriques et électroniques,...
  • Página 210: Garantie

    Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca. Pour les cas de garantie, veuillez vous adresser à votre filiale seca ou au revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit.
  • Página 211 Français NOTE Radiofrequency radiation exposure information: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 1 m between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
  • Página 212 Indicación continua del peso (Hold) ..241 de seca ......215 Aparatos con tallímetro: Indicación continua...
  • Página 213 16. Garantía ....... . 279 seca connect 103 ....255 17.
  • Página 214: Acerca De Este Documento

    655/654 , así como de productos compatibles de seca. El montaje de los productos compatibles de seca no está descrito en estas instrucciones de uso para . Una vista general de productos compatibles de seca se encuentra aquí: ➔...
  • Página 215: Descripción Del Aparato

    La báscula seca sirve para determinar de forma convencional el peso y el estado general de alimentación, y ayuda al médico responsable del trata- miento a elaborar un diagnóstico o decidir un tratamiento.
  • Página 216: Compatibilidad

    2.4 Grupo destinatario de pacientes El aparato está previsto para personas de todas las edades, excepto lactan- tes. En función de los productos seca compatibles utilizados se pueden pro- ducir limitaciones con respecto al peso corporal y la estatura: ➔...
  • Página 217: Indicaciones De Seguridad Básicas

    Esto también es aplicable a los aparatos adicionales que hayan sido recomendados por seca. Se hace constar que las leyes locales tienen preferencia frente a los citados requisitos normativos. En caso de consultas, póngase en contacto con su distribuidor local o con el servicio técnico.
  • Página 218: Prevención De Descargas Eléctricas

    1 metro para evitar mediciones erróneas o interferencias en la transmisión inalámbrica. ► La potencia efectiva de transmisión de los aparatos AF puede requerir distancias mínimas de más de 1 metro. Encontrará más información en www.seca.com. Prevención de descargas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Electrocución ►...
  • Página 219 Español ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento ► Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. ► Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje. ► Cerciórese de que el paciente suba y baje de forma lenta y segura a la plataforma de pesaje.
  • Página 220: Prevención De Daños En El Aparato

    PC seca o en un sistema de información), asegúrese de que los valores de medición sean plausibles. ► Si se han transmitido valores de medición a un software de PC seca o a un sistema de información, asegúrese antes de utilizarlo de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al pa-...
  • Página 221: Manejo Del Material De Embalaje

    Español Manejo del material de embalaje ¡ADVERTENCIA! Peligro de asfixia Los materiales de embalaje de lámina de plástico (bolsas) representan un peligro de asfixia. ► Conserve el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ► Si ya no estuviera disponible el material de embalaje original, utilice únicamente bolsas de plástico con perforaciones de seguridad para reducir el peligro de asfixia.
  • Página 222: Vista General

    Tornillo nivelador Sirve para el nivelado preciso del aparato (4 unidades) ➔ • Compatible: apoyo Productos seca compatibles, página 278 seca 455 Apoyo (opcional) • Sirve para apoyar a pacientes que no se pueden mantener en pie con seguridad • Posibilidad de montaje para el visor multifuncional 222 •...
  • Página 223: Elementos De Mando

    Español Componente del Pos. Descripción aparato Elemento central de control y visualización Visor multifuncional • ➔ Símbolos en el visor multifuncional (menú), página 226 Sirve para la alimentación eléctrica y la transmisión de datos ➔ Interfaces, Panel de conexión página 231 Rueda Sirve para el transporte a corta distancia (2 unidades) 4.2 Elementos de mando...
  • Página 224 Tornillo nivelador Sirve para el nivelado preciso del aparato (4 unidades) ➔ • Compatible: apoyo Productos seca compatibles, página 278 seca 455 Apoyo (opcional) • Sirve para apoyar a pacientes que no se pueden mantener en pie con seguridad Elemento central de control y visualización Visor multifuncional •...
  • Página 225: Símbolos En El Visor Multifuncional (Pantalla Principal)

    Descripción visor Solo en caso de conexión con un sistema de información (vía seca connect 103 • IDU: Nombre del usuario • IDP: Nombre y fecha de nacimiento del paciente • Pulsar el campo para una vista ampliada de las ID •...
  • Página 226: Símbolos En El Visor Multifuncional (Menú)

    Símbolos en el visor multifuncional (menú), página 226. Las posibilidades de configuración en el menú dependen del nivel seleccionado en el aparato: ➔ Cambiar el nivel del aparato, página 246 ➔ Funciones/niveles del aparato, página 274 226 • seca 655/654...
  • Página 227 Español Símbolo Descripción Volver al nivel de menú más alto Línea de Muestra el nivel de menú actual cabecera Volver al visor principal • Pulsar: Activar/desactivar la función • Función activada • Función desactivada • Existe un submenú • Existen posibilidades de ajuste Las teclas con este símbolo conducen al punto del menú...
  • Página 228: Indicaciones En El Aparato Y En La Placa De Identificación

    (Ejemplo: 2020) año en el que se realizó 0102 0123 la evaluación de la conformidad y se aplicó la marca CE (modelos calibrados) • 0102: oficina de metrología mencionada (modelos calibrados) • 0123: oficina de productos sanitarios mencionada 228 • seca 655/654...
  • Página 229 Español Texto/símbolo Significado Símbolo de la oficina de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU. Número de autorización del aparato en la FCC ID oficina de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU. Número de autorización del aparato en la oficina Industry Canada Placa de características hembrilla de conexión a la red:...
  • Página 230: Indicaciones En El Embalaje

    Use Pos. Volumen de suministro estándar Uds. Báscula Protección contra la caída de gotas de agua, transparente Visor multifuncional Cable de visor Cable de red Fuente de alimentación con enchufe, con adaptadores Instrucciones de uso 230 • seca 655/654...
  • Página 231: Interfaces

    Sirve para conectar el aparato al sistema de información de su institución (alternativa Interfaz LAN a la conexión de WiFi, requiere el software seca connect 103 • Se ilumina en verde: El aparato está operativo LED “estado de • Se ilumina en rojo: El aparato está defectuoso funcionamiento”...
  • Página 232: Colocación Del Aparato

    3. Nivele el aparato girando los tornillos niveladores. El aparato se encuentra en posición horizontal cuando la burbuja de aire de la fiola está situada exactamente en el centro del círculo. Fiola Tornillo nivelador Burbuja de aire 232 • seca 655/654...
  • Página 233: Conexión Del Escáner De Código De Barras (Opcional)

    El escáner de código de barras se necesita para las siguientes funciones: • Configuración: Establecer los datos de la red en el software seca connect 103 y transmitirlos al aparato mediante un código QR: ➔ Configurar las funciones de red, página 255 •...
  • Página 234: Establecer El Suministro De Corriente

    El aparato se puede sobrecalentar, incendiarse, fundirse o ponerse en cortocircuito. ► Utilice exclusivamente la fuente de alimentación con enchufe original de seca con tensión de salida regulada de 12 voltios ➔ Accesorios opcionales y piezas de recambio, página 277.
  • Página 235: Montaje De La Protección Contra La Caída De Gotas De Agua

    Español 3. Enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente de la red. 4. Realice un control del funcionamiento ➔ Control del funcionamiento, página 264. 5.6 Montaje de la protección contra la caída de gotas de agua ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato en caso de penetración de líquidos Si gotas de agua u otros líquidos penetran al interior del aparato a tra- vés del panel de conexión se pueden producir daños en el aparato.
  • Página 236: Transportar El Aparato

    ► Cerciórese de que el paciente no pise la plataforma de pesaje direc- tamente en los bordes y de que no la abandone. ► Cerciórese de que el paciente suba y baje de forma lenta y segura a la plataforma de pesaje. 236 • seca 655/654...
  • Página 237: Activar El Visor Multifuncional

    Español ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento ► Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. ► Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje. ► Cerciórese de que el paciente suba y baje de forma lenta y segura a la plataforma de pesaje.
  • Página 238: Introducir Manualmente La Estatura

    • Servicio • ¡PRECAUCIÓN! Lesión del paciente por caída Las personas con motricidad limitada pueden caerse al subir a la plataforma de pesaje. ► Ayude a las personas con motricidad limitada cuando suban a la báscula. 238 • seca 655/654...
  • Página 239 Español ¡ATENCIÓN! Medición errónea debido a reflexiones Si cerca del aparato se encuentran objetos o personas se producen mediciones erróneas. ► Asegúrese de que, durante el proceso de medición, no se encuen- tren objetos ni personas en un perímetro de, al menos, 0,5 metros delante y al lado del aparato.
  • Página 240: Uso De Funciones De Pesaje Ampliadas

    Espere hasta que se muestren el valor 0.00 y el mensaje “NET”. 2. Pese al paciente ➔ Medir el peso, página 237. 3. Lea el resultado de medición. El peso adicional se ha restado automáticamente. 240 • seca 655/654...
  • Página 241: Indicación Continua Del Peso (Hold)

    Español 4. Para desactivar la función, proceda de la siguiente manera: a) Descargue la plataforma de pesaje b) Pulse la tecla Tare (Tara) c) Espere hasta que se apague el mensaje NET y se indique el peso adicional d) Retire el peso adicional de la plataforma de pesaje NOTA: Al peso máximo que se puede indicar se le resta el peso de los objetos a tarar.
  • Página 242: Aparatos Con Tallímetro: Indicación Continua Del Peso Y La Estatura (Hold)

    Avanzado • Experto • Servicio • Con la función Pre-tare (Pre-tara) puede almacenar de forma continuada un peso adicional y restarlo automáticamente del resultado de una medición, p. ej., un peso global para calzado y ropa. 242 • seca 655/654...
  • Página 243: Conmutación Automática Del Margen De Pesaje

    Español 1. Para activar la función Pre-tare (Pre-tara), proceda de la siguiente ma- nera: a) Descargue la plataforma de pesaje b) Pulse la tecla PT c) Introduzca el valor d) Confirme el valor con la tecla El peso adicional configurado (aquí: 1,5 kg) se muestra con un signo negativo.
  • Página 244: Cálculo Automático De Imc (Bmi) O Asc (Bsa)

    125 1. Pulse el campo de visor 2. Introduzca la circunferencia de la cintura. 3. Confirme la entrada con la tecla 244 •...
  • Página 245: Terminar Proceso De Medición

    Aparatos con conexión al software Para finalizar una medición en aparatos conectados al software , proceda de la siguiente manera: seca analytics 125 seca analytics 125 1. Pulse la tecla Aparece la ventana de diálogo Date of birth (Fecha de nac).
  • Página 246: Configuración

    Para seleccionar un nivel del aparato, proceda de la siguiente manera: 1. Mantenga pulsada la tecla (aprox. 5 seg.) hasta que aparezca el menú Device mode (Nivel). Se indica el nivel actual del aparato. 2. Pulse el nivel del aparato deseado. La función está activa. 246 • seca 655/654...
  • Página 247: Acceder Al Menú/Abandonar El Menú

    3. Toque el punto Manual (Instrucciones). Se muestra un código QR. 4. Escanee el código QR (p. ej., con su smartphone o tableta). Se le conduce a la página web www.seca.com/support, de donde puede descargar las instrucciones de uso. Configuración • 247...
  • Página 248: Medir

    • la sensibilidad con la cual reacciona la indicación de peso a los movimientos del paciente • el intervalo de tiempo hasta que un valor de peso se indique de manera continua. 1. Pulse la tecla Se muestra el menú Settings (Configuración). 248 • seca 655/654...
  • Página 249: Calibrar La Medición Ultrasónica De La Longitud

    Español 2. Pulse la tecla hasta que se muestre el punto de menú Filter (Filtrado). 3. Toque el punto Filter (Filtrado). Se muestra el ajuste del momento. Determinación del Filter (Filtrado) peso Low (Bajo) Rápido Medium (Medio) medio High (Alto) Lento 4.
  • Página 250 10. Espere que termine la segunda parte del proceso de calibración. Se vuelve a mostrar la pantalla principal. 11. Retire la barra de calibración de la plataforma de pesaje. El aparato está preparado para la medición. 250 • seca 655/654...
  • Página 251: Seleccionar Imc (Bmi)/Asc (Bsa)/Talla Cintura

    Español Seleccionar IMC (BMI)/ASC (BSA)/ Talla cintura Nivel Función disponible Básico – Avanzado – Experto • Servicio • Puede establecer si el aparato calcula el índice de masa corporal (BMI) o el área de superficie corporal (BSA) en cuanto disponga del peso y de la esta- tura del paciente.
  • Página 252: Ajustar El Formato De Fecha

    Display (Visor). 3. Seleccione en el menú Display (Visor) el punto Date format (Form. de fecha). 4. Toque el formato de fecha deseado. El ajuste está activo. 5. Para salir del menú, pulse la tecla 252 • seca 655/654...
  • Página 253: Ajustar El Tiempo De Espera

    Español Ajustar el tiempo de espera Nivel Función disponible Básico – Avanzado • Experto • Servicio • Puede configurar el tiempo al cabo del cual se apaga el visor multifuncional (espera). ¡ADVERTENCIA! Electrocución El aparato no está sin tensión cuando se apaga el visor. ►...
  • Página 254: Conmutar Las Unidades

    3. Seleccione en el menú Display (Visor) el punto Units (Unidades). 4. Toque el sistema de unidades deseado. El ajuste está activo. Los resultados de medición se indican en el sistema de unidades seleccionado. 5. Para salir del menú, pulse la tecla 254 • seca 655/654...
  • Página 255: Configurar Las Funciones De Red

    ► Haga ejecutar los pasos descritos en este apartado por su adminis- trador o el técnico de su hospital. En caso de consultas, diríjase al servicio técnico de seca. NOTA: En cuanto el aparato esté conectado a la red, la función Autohold se activa automáticamente.
  • Página 256: Introducir Dirección Ip

    4. Tiene las siguientes posibilidades de continuar: ► LAN: Conectar el aparato a la red mediante un cable LAN ► WiFi: ➔ Conectar el aparato a la red WiFi (seca connect 103), página 257 ¡ATENCIÓN! Funcionamiento defectuoso Para poder transmitir resultados de medición a un sistema de infor-...
  • Página 257: Activar/Desactivar La Función De Wifi

    ► Conectar el aparato a la red mediante un cable LAN ► Establecer una conexión WiFi ➔ Conectar el aparato a la red WiFi (seca connect 103), página 257 Activar/desactivar la función de Para activar/desactivar la función de WiFi del aparato, proceda de la siguiente...
  • Página 258: Conectar El Aparato A La Red Wifi (Wps)

    Funcionamiento erróneo, transmisión de datos incompleta Para poder enviar datos de medición a través del software a un sistema de información, es necesario realizar seca connect 103 ajustes adicionales. ► Tenga en cuenta las “System instructions for use” del Pulsador WPS seca connect 103 Eliminar automáticamente los...
  • Página 259: Configurar El Menú De Voz

    Español 7.5 Configurar el menú de voz Seleccionar el idioma Nivel Función disponible Básico – Avanzado • Experto • Servicio • Para cambiar el idioma, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse la tecla Se muestra el menú Settings (Configuración). 2.
  • Página 260: Activar/Desactivar Señales Acústicas

    3. Seleccione en el menú Voice guidance (Menú de voz) el punto Beeps (Se. acúst.). 4. Seleccione para el punto Beeps (Se. acúst.) el ajuste deseado: – Función activada – Función desactivada 5. Para salir del menú, pulse la tecla 260 • seca 655/654...
  • Página 261: Activar/Desactivar Los Mensajes De Voz Para Las Instrucciones Para El Paciente (Medición)

    Español Activar/desactivar los mensajes de voz para las instrucciones para el Nivel Función disponible Básico – paciente (medición) Avanzado – Experto • Servicio • Puede configurar el aparato de manera que guíe al paciente por el proceso de medición con la ayuda de mensajes de voz. NOTA: Seleccione un idioma que comprenda el paciente ➔...
  • Página 262: Ajustes De Fábrica

    Voice guidance: Meas. (Menú de voz: Medición) Voice guidance: Results (Menú de voz: Resultados) BMI/BSA/Waist (IMC/ASC/Talla) Units (Unidades) Métrico (kg, cm) Server address (Direc. servidor) Sin datos WiFi Access Point a.Los ajustes individuales no se resetean al restaurar los ajustes de fábrica. 262 • seca 655/654...
  • Página 263: Restaurar Los Ajustes De Fábrica

    Español Restaurar los ajustes de fábrica 1. Pulse la tecla Se muestra el menú Settings (Configuración). 2. Pulse la tecla hasta que se muestre el punto de menú Voice guidance (Menú de voz). 3. Toque el punto Reset (Reiniciar). 4. Pulse la tecla Factory settings (Ajustes de fábrica). El aparato se va a restablecer a los ajustes de fábrica.
  • Página 264: Desinfección

    “Averías y soluciones”, deberá abstenerse de utilizar el aparato. ► Haga reparar el aparato por el seca Service o un servicio postventa autorizado. ► Tenga en cuenta la sección “Mantenimiento” de este documento.
  • Página 265: Averías Y Soluciones

    En algunas averías aparece un código de error en el visor multifuncional. Por favor, transmita el código de error al consultar al servicio técnico de seca. Aquí encontrará información sobre los mensajes en el visor y la estructura de los códigos de error:...
  • Página 266: Medir El Peso

    023-272XX-XXX y el visor multifuncional se encienden automáticamente • Llame al servicio técnico de seca • Descargue la plataforma de pesaje • Desconecte la fuente de alimentación con enchufe de la toma de corriente La báscula se ha encendido con un...
  • Página 267 El LED “Estado de funcionamiento” Llame al servicio técnico de seca está defectuoso. • Desconecte la fuente de alimentación con enchufe de la toma de corriente El aparato se encuentra en un estado •...
  • Página 268 Avería/código de error Causa Solución Llame al servicio técnico de seca Desactive las señales acústicas y los mensajes de voz para suprimir el mensaje de error hasta la reparación: • Desactive los mensajes de voz para las instrucciones para el paciente ➔...
  • Página 269: Transmisión De Datos

    • Llame al servicio técnico de seca • Compruebe el cable LAN • Compruebe la configuración de la red 420-280XX-XXX Sin conexión con el servidor ➔...
  • Página 270: Sistema De Semáforo De Los Mensajes En El Visor

    Mediciones erróneas en caso de mantenimiento inadecuado ► Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realiza- dos únicamente por el seca Service o un equipo de servicio autor- izado. ► El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a [email protected].
  • Página 271: Báscula Sin Calibrar

    Diríjase a su oficina de ser- vicio posventa o al seca Service. Si se ha realizado el recalibrado se utiliza un nuevo sello del contador, actualizado, para identificar el contador. La persona autorizada para el recalibrado asegura este sello con un sello adicional.
  • Página 272: Datos Técnicos

    Mediciones erróneas en caso de mantenimiento inadecuado ► Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realiza- dos únicamente por el seca Service o un equipo de servicio autor- izado. ► El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a [email protected].
  • Página 273: Modos Del Aparato "Experto"/"Servicio

    *Combinaciones de aparatos con tallímetro ultrasónico ***Socios de servicio técnico en www.seca.com o por correo electrónico a: **Báscula sin calibrar ***Encontrará a su socio de servicios más cercano en www.seca.com, también puede enviar un correo el [email protected] [email protected] Datos técnicos • 273...
  • Página 274: Funciones/Niveles Del Aparato

    Activar/desactivar el módulo de WiFi – – • • a. Aparatos con conexión a un sistema de información o al software seca analytics 125 (a través del software seca connect 103) b. Sólo para técnicos de servicio autorizados 274 • seca 655/654...
  • Página 275: Datos Técnicos Generales

    USB 2.0, máx. 500 mA • WiFi IEEE 802.11b/g/n/e/i • LAN IEEE 802.3u • Sistema de bus interno/visor multifuncional seca Device Bus (SDB) Peso mínimo (activación del proceso de medición en combinaciones 0,5 kg de aparatos con menú de voz) Datos técnicos • 275...
  • Página 276: Dimensiones, Peso

    1 kg División de precisión 50 g Campo de tara hasta 360 kg Precisión: • de 0 a 50 kg ± 50 g • de 50 kg a 360 kg ± 0,10 % ± 50 g 276 • seca 655/654...
  • Página 277: Datos Técnicos, Medición Ultrasónica De La Longitud

    Fuente de alimentación conmutada: 68 32 10 272 100-240 V~ / 50-60 Hz, 12 V= / 1,5 A / 18 W Escáner de código de barras véanse las recomendaciones en www.seca.com Soporte para escáner seca 463 463 0000 009 Figura “Oso panda”...
  • Página 278: Productos Seca Compatibles

    257 654 1321 009 257 1714 009 a.No disponible de seca. El servicio técnico de seca le ayudará con mucho gusto en consultas acerca de la compatibilidad de su sistema de información. 15.ELIMINACIÓN No elimine el aparato en la basura doméstica. El aparato se debe eliminar de forma apropiada como material electrónico.
  • Página 279: Garantía

    Aparatos sin calibrar: 0102 0123 0123 Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las nor- mas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está disponible en: www.seca.com. 17.2 EE.UU. y Canadá...
  • Página 280 This equipment should be installed and operated with minimum distance of 1 m between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 280 • seca 655/654...

Este manual también es adecuado para:

654Mbca 555Mbca 554Mbca 552

Tabla de contenido