Seca 675 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 675:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 161

Enlaces rápidos

seca 675
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seca 675

  • Página 1 675...
  • Página 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....43 Mode d’emploi et garantie ......81 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Deutsch Deutsch INHALTSVERZEICHNIS 1. Gerätebeschreibung ... 5 Verbindungskabel an Plattform anschließen ....18 1.1 Verwendungszweck ..5 4.3 Anzeigegehäuse betriebsbereit 1.2 Funktionsbeschreibung .
  • Página 4 6. Hygienische Aufbereitung ..34 10. Technische Daten ... 38 6.1 Reinigung ....34 10.1 Allgemeine Technische 6.2 Desinfektion .
  • Página 5: Gerätebeschreibung

    Abschnitt „Verwendungszweck” auf Seite 5 genannten Zweck. 1.3 Anwenderqualifikation Montage Geräte, die teilmontiert ausgeliefert werden, dürfen ausschließlich von ausreichend qualifizierten Personen z. B. Fachhändler, Krankenhaustechniker oder dem seca service montiert werden. Bedienung Das Gerät darf ausschließlich von medizinischem Fachpersonal bedient werden. Gerätebeschreibung • 5...
  • Página 6: Sicherheitsinformationen

    2. SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung GEFAHR! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, wird es zu schweren irreversi- blen oder tödlichen Verletzungen kommen. WARNUNG! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu schweren irreversi- blen oder tödlichen Verletzungen kommen.
  • Página 7: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Abschnitt in diesem Dokument beschrieben. ► Technische Veränderungen am Gerät sind unzulässig. Das Gerät enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten seca Servicepartner Sicherheitsinformationen • 7...
  • Página 8: Vermeidung Eines Elektrischen

    Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine Email an [email protected]. ► Verwenden Sie ausschließlich Original seca Zubehör und Ersatzteile. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie. VORSICHT! Patientengefährdung, Fehlfunktion ► Halten Sie mit elektrischen medizinischen Geräten wie z.
  • Página 9: Vermeidung Von Infektionen

    Deutsch ► Betreiben Sie das Gerät nicht oberhalb einer Höhe von 3000 m über NN. Vermeidung von WARNUNG! Infektionsgefahr Infektionen ► Bereiten Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen hygienisch auf, wie im entsprechenden Abschnitt in diesem Dokument beschrieben. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient keine ansteckenden Krankheiten hat.
  • Página 10: Vermeidung Von Geräteschäden

    Vermeidung von ACHTUNG! Geräteschäden Geräteschaden ► Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Diese können die Elektronik zerstören. ► Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Netzgerät aus der Steckdose ziehen. ► Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie das Netzgerät aus der Steckdose.
  • Página 11: Umgang Mit Messergebnissen

    Arzt. ACHTUNG! Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca PC-Software oder in einem Krankenhausinformationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca PC-Software oder an ein Krankenhausinformationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der...
  • Página 12: Übersicht

    3. ÜBERSICHT 3.1 Bedienelemente Bedienelement Funktion • Zentrales Bedien- und Anzeigeelement Anzeige- • Kann auf einer Arbeitsfläche aufgestellt oder an einer gehäuse Wand montiert werden Ein- und Ausschalten der Waage Pfeil-Taste • Während des Wiegens: - Kurzes Drücken: Hold-Funktion aktivieren - Langes Drücken: Tare-Funktion aktivieren tare •...
  • Página 13: Symbole Im Display

    Deutsch Bedienelement Funktion Enter-Taste • Im Menü: enter - Ausgewählten Menüpunkt bestätigen - Eingestellten Wert speichern Anzeigeelement für Messergebnisse und zur Display Konfiguration des Gerätes Transportrollen Auf diesen Rollen kann die Waage verfahren werden Auffahrrampen Erleichtern das Befahren der Waage mit einem Rollstuhl Libelle Zeigt an, ob das Gerät waagerecht steht Netzgeräte-...
  • Página 14: Kennzeichen Am Gerät Und Auf Dem Typenschild

    • x-y V: benötigte Versorgungspannung • max xxx mA: maximale Stromaufnahme x-y V max. xxx mA • : Polung des Gerätesteckers beachten use compatible seca adapter only • : Gerät mit Gleichstrom betreiben Gerät nicht im Hausmüll entsorgen 14 •...
  • Página 15: Kennzeichen Auf Der Verpackung

    Deutsch 3.4 Kennzeichen auf der Verpackung Vor Nässe schützen Pfeile zeigen zur Oberseite des Produktes Aufrecht transportieren und lagern Zerbrechlich Nicht werfen oder fallen lassen Zulässige min. und max. Temperatur für Transport und Lagerung Zulässige min. und max. Luftfeuchtigkeit für Transport und Lagerung Verpackung hier öffnen Verpackungsmaterial kann über Recycling-Programme...
  • Página 16: Menü-Struktur

    3.5 Menü-Struktur Im Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutzungsbedingungen konfigurieren (Details ab Seite 29). Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) ‹ on Autohold ‹...
  • Página 17: Bevor Es Richtig Los Geht

    Deutsch 4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 4.1 Lieferumfang USA/Japan Euro Australia Komponente Stck. Wägeplattform Wandhalter Winkeladapter Schrauben, 3 x 35 mm Dübel Ø 5 mm Anzeigegehäuse mit Verbindungskabel Netzgerät mit Adaptern (modellabhängig: Netzgerät mit Euro-Stecker) Gebrauchsanweisung, o. Abb. Bevor es richtig los geht… • 17...
  • Página 18: Anzeigegehäuse Betriebsbereit Machen (Tischanzeige)

    4.2 Anzeigegehäuse betriebsbereit machen (Tischanzeige) ACHTUNG! Geräteschaden Der Winkeladapter kann nach der Montage nicht wieder gelöst werden. ► Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Anzeigegehäuse auf einem Tisch aufgestellt werden soll. Winkeladapter montieren Click! => => 1. Setzen Sie den Winkeladapter in der gezeigten Position am Anzeigegehäuse an.
  • Página 19: Anzeigegehäuse Betriebsbereit Machen (Wandanzeige)

    Deutsch 2. Schließen Sie das Verbindungskabel an der Elektronikbox der Waage an. ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn das Kabel des Anzeigegehäuses die Wägeplattform berührt, kann das Gewicht des Patienten nicht korrekt gemessen werden. ► Verlegen Sie das Kabel so, dass es die Wägeplattform nicht berühren kann.
  • Página 20: Verbindungskabel An Plattform Anschließen

    Verbindungskabel an Plattform anschließen HINWEIS: Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungs- ortes die Länge des Verbindungskabels, sodass Sie das Anzeigegehäuse auf den Wandhalter setzen können. 1. Legen Sie die Waage auf eine feste und ebene Fläche. 2. Schließen Sie das Verbindungskabel an der Elektronikbox der Waage an.
  • Página 21: Wandhalter Montieren

    Deutsch Wandhalter montieren Wählen Sie eine ausreichend tragfähige Wand als Montagestelle. Für die Montage an massivem Mauer- werk sind Standarddübel im Lieferumfang enthalten. Für andere Wandbeschaffenheiten empfehlen wir, ent- sprechende Spezialdübel zu verwenden. HINWEIS: Beachten Sie bei der Wahl der Montagehöhe die Länge des Verbindungskabels.
  • Página 22: Stromversorgung Herstellen

    Die Waage kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. ► Verwenden Sie ausschließlich Original- Steckernetzgeräte von seca mit 9-Volt- Ausgangsspannung oder geregelter 12-Volt- Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie, falls notwendig, den für Ihre Stromver- sorgung notwendigen Netzstecker auf das Netzgerät.
  • Página 23: Waage Aufstellen

    Deutsch 4.5 Waage aufstellen Waage ausrichten ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn die Waage mit dem Gehäuse aufliegt, z. B. auf einem Handtuch, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen. ► Stellen Sie die Waage so auf, dass sie ausschließlich mit den Fußschrauben Bodenkontakt hat.
  • Página 24: Bedienung

    Waage zu stellen. ► Platzieren Sie Krankentransportmittel mittig auf der Waage. Waage einschalten ► Drücken Sie die Start-Taste. Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt, dann erscheint SECA im Display. Die Waage ist betriebsbereit, wenn 0.0 im Display erscheint. 24 •...
  • Página 25: Patient Wiegen

    Deutsch Patient wiegen Das in diesem Abschnitt beschriebene Vorgehen eignet sich für Patienten, die während des gesamten Wiege- vorganges selbstständig und ruhig stehen können. 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist. 2. Bitten Sie den Patienten, die Waage zu betreten. 3.
  • Página 26: Messergebnis Dauerhaft Anzeigen (Hold)

    5. Wiegen Sie den Patienten so, wie es seine Mobilität ermöglicht. – Bitten Sie den Patienten, die Waage zu betreten und ruhig stehen zu bleiben. – Helfen Sie dem Patienten, die Waage zu be- treten und auf dem bereitgestellten Rollstuhl Platz zu nehmen.
  • Página 27: Body-Mass-Index Ermitteln Und Bewerten (Bmi)

    Deutsch Body-Mass-Index Der Body-Mass-Index setzt Körpergröße und Körper- ermitteln und bewerten gewicht zueinander in Beziehung und ermöglicht dadurch genauere Angaben als z. B. das Idealgewicht (BMI) nach Broca. Es wird ein Toleranzbereich angegeben, der als gesundheitlich optimal gilt. Das Gerät verfügt über drei Speicherplätze für Körper- größen.
  • Página 28: Automatische Wägebereichs- Umschaltung

    9. Lesen Sie den BMI ab und vergleichen Sie ihn mit den weiter unten angegebenen Kategorien. 10. Um die BMI-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie kurz die Enter-Taste (Enter). enter Bewertung Der Patient wiegt zu wenig. Es könnte eine Tendenz zur Magersucht vorliegen.
  • Página 29: Weitere Funktionen (Menü)

    Deutsch 5.2 Weitere Funktionen (Menü) Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für Ihre Nutzungsbedinungen konfigurieren. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on Autohold •...
  • Página 30: Gespeicherte Werte Automatisch Löschen (Aclr)

    6. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Enter-Taste enter (Enter). Das Menü wird automatisch verlassen. 7. Um weitere Einstellungen vorzunehmen, rufen Sie das Menü erneut auf und verfahren Sie in der be- schriebenen Weise. HINWEIS: Wird für ca. 24 Sekunden keine Taste gedrückt, wird das Menü...
  • Página 31 Deutsch Das Gerät verfügt über drei Speicherplätze für Gewichtswerte. Sie können unterschiedliche Gewichts- werte speichern und je nach Ausgangssituation einzeln aufrufen, so dass sie automatisch vom Messergebnis abgezogen werden. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight 1.
  • Página 32: Autohold-Funktion Aktivieren (Ahold)

    HINWEIS: Wenn Sie die Waage ausschalten, wird die Funktion abgeschaltet. Die Meldung „Pt“ wird beim Wiedereinschalten nicht mehr im Display angezeigt. Autohold-Funktion Wenn Sie die Autohold-Funktion aktivieren, wird das aktivieren (Ahold) Messergebnis bei jedem Wiegevorgang nach Entlas- tung der Waage weiterhin angezeigt. Es ist dann nicht mehr notwendig, bei jedem einzelnen Wiegevorgang die Hold-Funktion manuell zu aktivieren.
  • Página 33: Dämpfung Einstellen (Fil)

    Deutsch 6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. 7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion die Signal- töne aktivieren wollen, wiederholen Sie den Vor- gang. Dämpfung einstellen Mit der Dämpfung (Fil = Filter) können Sie Störungen (Fil) bei der Gewichtsermittlung (z.
  • Página 34: Hygienische Aufbereitung

    6. HYGIENISCHE AUFBEREITUNG WARNUNG! Elektrischer Schlag Das Gerät ist nicht stromlos, wenn die Ein-/Aus- Taste gedrückt wird und das Display erlischt. Bei der Anwendung von Flüssigkeiten am Gerät kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. ► Stellen Sie vor jeder hygienischen Aufbereitung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Página 35: Sterilisation

    Abweichungen feststellen, die nicht mit Hilfe des Kapitels „Was tun, wenn…?” ab Seite 36 behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca service oder einen autorisierten Servicepartner reparieren. Funktionskontrolle • 35...
  • Página 36: Was Tun, Wenn

    ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung/ Nacheichung” auf Seite 37. 8. WAS TUN, WENN…? Störung Ursache/Beseitigung … bei Belastung keine Die Waage hat keine Stromversorgung. Gewichtsanzeige - Prüfen, ob die Waage eingeschaltet ist. erscheint? Die Waage wurde vor dem Einschalten belastet. …...
  • Página 37: Wartung/Nacheichung

    Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt. Wenn Sicherungsmar- ken verletzt sind, wenden Sie sich direkt an den seca Service. 9.2 Eichzählerinhalt prüfen Diese seca Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen.
  • Página 38: Technische Daten

    Wenn Marke und Eichzähler nicht überein- stimmen, muss eine Nacheichung erfolgen. Wenden Sie checksum sich an Ihren Servicepartner oder den seca Service. Ist die Nacheichung erfolgt, wird eine neue, aktualisierte Eichzählermarke zur Kennzeichnung des Eichzählerstan- des verwendet. Diese Marke wird durch die zur Nachei- chung autorisierte Person mit einem Zusatzsiegel gesichert.
  • Página 39: Wägetechnische Daten

    Deutsch Allgemeine Technische Daten seca 675 Stromversorgung Netzgerät Stromaufnahme ca. 20 mA Medizinprodukt nach Richtlinie Klasse I mit Messfunktion 93/42/EWG EN 60601-1: • schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II: • elektromedizinisches Gerät, Typ B: 10.2 Wägetechnische Daten Wägetechnische Daten seca 675 Eichung nach Richtlinie 2014/31/EU Klasse III Höchstlast...
  • Página 40: Ersatzteile

    Bewahren Sie daher alle Verpackungsteile auf. Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht aus- drücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
  • Página 41: Konformitätserklärung

    Deutsch 15.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Pro- dukt den Bestimmungen der anwendbaren europäi- schen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com. Konformitätserklärung • 41...
  • Página 43 English English TABLE OF CONTENTS 1. Device description ... 45 Installing the wall bracket ..61 Placing the display housing 1.1 Intended use ....45 on the wall bracket .
  • Página 44 9. Servicing/recalibration ..77 11. Optional accessories ..79 9.1 Information on maintenance 12. Spare parts ....79 and recalibration .
  • Página 45: Device Description

    "Intended use" on page 45. 1.3 User qualification Assembly Devices that are shipped partially assembled may only be mounted by sufficiently qualified persons such as specialist dealers, hospital technicians or seca service technicians. Operation The device may only be operated by healthcare professionals.
  • Página 46: Safety Information

    2. SAFETY INFORMATION 2.1 Safety information in these instructions for use DANGER! Used to identify an extremely hazardous situa- tion. If you fail to take note of this information, serious irreversible or fatal injuries will occur. WARNING! Used to identify an extremely hazardous situa- tion.
  • Página 47: Basic Safety Instructions

    Only have ser- vicing and repairs performed by an authorized seca service partner. You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to [email protected]. Safety information • 47...
  • Página 48: Preventing Electric Shock

    ► Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any war- ranty. CAUTION! Patient hazard, malfunction ► Keep other electrical medical devices, e.g. high-frequency surgical devices, a minimum distance of approx. 1 meter away to prevent incorrect measurements or wireless transmis- sion interference.
  • Página 49: Avoiding Injuries

    English ► Make sure that the patient has no open wounds or infectious skin alterations, which may come into contact with the device. Avoiding injuries WARNING! Injury from falls ► Ensure that the device is positioned firmly and level. ► Route connecting cables (if present) in such a way that neither user nor patient can trip over them.
  • Página 50: Handling Measuring Results

    NOTICE! Inconsistent measuring results ► Before you electronically save measurement values determined using this device and use them further (e.g. in seca PC software or in a hospital information system), make sure that the measurement values are plausible. 50 •...
  • Página 51: Handling Packaging Material

    English ► If measurement values are transmitted to seca PC software or a hospital information system, make sure prior to further use that the measurement values are plausible and are assigned to the correct patient. Handling packaging WARNING! material Risk of suffocation Packaging material made of plastic foil (bags) is a choking hazard.
  • Página 52: Overview

    3. OVERVIEW 3.1 Controls Control Function • Central control and display element Display housing • Can be set up on a work surface or fitted to a wall Switch scale on and off Arrow key • During weighing: - press briefly: activate hold function - press and hold: activate tare function tare •...
  • Página 53: Symbols In The Display

    English Control Function Enter key • In the menu: enter - confirm selected menu item - save set value Display element for measuring results and to configure Display the device Transport The scale can be moved on these casters. casters Ramps Make it easier to access the scales with a wheelchair Spirit level...
  • Página 54: Marking On The Device And On The Rating Plate

    • max xxx mA: maximum current consumption x-y V max. xxx mA • : note polarity of device plug use compatible seca adapter only • : operate device with direct current Do not dispose of device with household waste 54 •...
  • Página 55: Marking On The Packaging

    English 3.4 Marking on the packaging Protect from moisture Arrows indicate top of product. Transport and store in an upright position. Fragile Do not throw or drop. Permitted min. and max. temperature for transport and storage Permitted min. and max. moisture for transport and storage Open packaging here Packaging material can be disposed of through recycling...
  • Página 56: Menu Structure

    3.5 Menu structure Other functions are available to you in the menu for the device. This enables you to configure the device per- fectly to suit your needs (details from page 69). Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) ‹...
  • Página 57: Before You Really Get Started

    English 4. BEFORE YOU REALLY GET STARTED… 4.1 Scope of delivery USA/Japan Euro Australia Component Pcs. Weighing platform Wall bracket Angle adapter Screws, 3 x 35 mm Wall plugs Ø 5 mm Display housing with connecting cable Power pack with adapters (depending on model: power pack with Euro connector) Instructions for use, not shown Before you really get started…...
  • Página 58: Making Display Housing Ready For Use (Desktop Display)

    4.2 Making display housing ready for use (desktop display) ATTENTION! Damage to device The angle adapter cannot be removed once fitted. ► Ensure before fitting that the display housing is to be set up on a desktop. Fitting the angle adapter Click! =>...
  • Página 59: For Use (Wall-Mounted Display)

    English ATTENTION! Incorrect measurement due to force shunts If the cable of the display housing contacts the weighing platform, the patient's weight cannot be measured correctly. ► Route the cable in such a way that it cannot contact the weighing platform. 3.
  • Página 60: Connecting The Connecting Cable To The Platform

    Connecting the connecting cable to the platform NOTE When selecting the setup location, take account of the length of the connecting cable so that you can place the display housing on the wall bracket. 1. Place the scales on a firm, level surface. 2.
  • Página 61: Installing The Wall Bracket

    English Installing the wall Choose an adequately strong load-bearing wall to bracket mount the device. Standard wall plugs are supplied for installation on solid brick walls. We recommend use of appropriate special wall plugs for other types of wall. NOTE When selecting mounting height, take account of the length of the connecting cable.
  • Página 62: Establishing Power Supply

    The scale may overheat, catch fire, melt or short-circuit. ► Use only original seca plug-in power packs with a 9 V or controlled 12 V output voltage. 1. If required, insert the power supply connector nec- essary for your power supply into the power pack.
  • Página 63: Setting Up The Scale

    English 4.5 Setting up the scale Aligning the scale ATTENTION! Incorrect measurement due to force shunts If the scale and housing is in contact with some- thing, e.g. a towel, weight will not be measured correctly. ► Set the scale up so that only its foot screws are in contact with the floor.
  • Página 64: Operation

    Switching on the scale ► Press the Start key. All the elements of the display are shown briefly, then SECA appears in the display. The scale is operational when 0.0 appears in the display. 64 •...
  • Página 65: Weighing A Patient

    English Weighing a patient The procedure described in this section is suitable for patients who can stand on their own and stand still throughout the entire weighing operation. 1. Ensure that the scale has no load. 2. Ask the patient to step onto the scale. 3.
  • Página 66: Keeping The Measurement Result In The Display (Hold)

    7. To deactivate the TARE function, press the (hold/ tare) arrow key until the message "NET" is no long- tare er displayed or turn off the scale. NOTE The maximum weight which can be displayed is reduced by the weight of the objects already placed on the scale.
  • Página 67: Determining And Rating Body Mass Index (Bmi)

    English Determining and rating Body mass index relates height and weight to one body mass index (BMI) another and consequently allows more accurate infor- mation than ideal Broca weight, for example. A toler- ance range is quoted which is considered ideal for health.
  • Página 68: Automatic Switching Of Weighing Range

    10. To deactivate the BMI function, briefly press the Enter key (Enter). enter Rating Patient is underweight. There could be anorexic tendencies. Below 18.5 Weight should be increased to improve well-being and perfor- mance. If in doubt, seek the advice of a consultant. Between 18.5 and The patient's weight is normal.
  • Página 69: Other Functions (Menu)

    English 5.2 Other functions (menu) Other functions are available to you in the menu for the scale. This enables you to configure the scale to suit your conditions of use perfectly. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
  • Página 70: Deleting Saved Values Automatically (Aclr)

    6. Confirm the setting with Enter (Enter). enter You exit the menu automatically. 7. To make more settings, call up the menu again and proceed as described. NOTE If no key is pressed for about 24 seconds, you exit the menu automatically. Deleting saved values To prevent current measurement results remaining in the memory of the device and leading to an incorrect...
  • Página 71: Activating The Auto Hold (Ahold) Function

    English 1. Select the item "Pt" from the menu. The message "Pt" appears. 2. Confirm your selection. The last memory used is displayed. 3. You can adopt the memory displayed or select a different memory. 4. Confirm your selection. Arrows flash in the display. The additional weight saved to the selected memory is displayed.
  • Página 72: Activating Beeps (Beep)

    1. Select the item "Ahold" from the menu. 2. Confirm your selection. The current setting is displayed. 3. Select the desired setting: – On – Off 4. Confirm your selection. You exit the menu automatically. Activating beeps You can set whether a beep is heard every time a key is pressed and when a stable weight value is achieved.
  • Página 73: Restoring Factory Settings (Reset)

    English 3. Select a filtering level. – 0: no filtering – 1: moderate filtering – 2: high filtering 4. Confirm your selection. You exit the menu automatically. Restoring factory You can restore the factory settings for the functions below. settings (RESET) Function Factory setting Auto hold (Ahold")
  • Página 74: Hygiene Treatment

    6. HYGIENE TREATMENT WARNING! Electric shock The device is not de-energized when the on/off key is pressed and the display goes out. Use of fluids on the device may cause electric shock. ► Ensure that the device is switched off before performing any hygiene treatment.
  • Página 75: Sterilizing

    "Troubleshooting" from page 76, you may not use the device. ► Have the device repaired by seca service or by an authorized service partner. ► Please see the section entitled "Servicing/re- calibration"...
  • Página 76: Troubleshooting

    8. TROUBLESHOOTING Problem Cause / Solution No weight displayed The scale has no power supply. with a load on the scale. - Check whether the scale is switched on. A load was already on the scale before it was 0.0 does not appear switched on.
  • Página 77: Servicing/Recalibration

    Both numbers have to match for the calibration to be valid. If the sticker and the calibration counter do not checksum match, the scale must be recalibrated. Please contact your service partner or seca service. Once the scale has been recalibrated, a new, updated calibration counter Servicing/recalibration • 77...
  • Página 78: Technical Data

    The person authorized to perform the recali- bration secures this sticker with an additional seal. The calibration counter sticker can be ordered from seca service. 10.TECHNICAL DATA 10.1 General technical data...
  • Página 79: Technical Data, Weighing

    English 10.2 Technical data, weighing Technical data, weighing seca 675 Calibration in accordance with Directive Class III 2014/31/EU Maximum load • Partial weighing range 1 200 kg • Partial weighing range 2 300 kg Minimum load • Partial weighing range 1 2.0 kg...
  • Página 80: Warranty

    We ask customers based abroad to contact their local sales agent directly in the case of warranty claims. 15.DECLARATION OF CONFORMITY seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the terms of the applicable European directives. The unabridged declaration of conformity can be found at: www.seca.com.
  • Página 81 Français Français TABLE DES MATIÈRES 1. Description de l'appareil ..83 4.3 Montage de l'unité d'affichage (afficheur mural) . . 97 1.1 Utilisation ....83 Montage du support 1.2 Description du d'inclinaison .
  • Página 82 Activation des signaux 9.2 Contrôle du contenu du sonores (BEEP) ..110 compteur d'étalonnage ..115 Réglage de l'atténuation 10. Caractéristiques techniques . 117 (Fil) ....111 10.1 Caractéristiques techniques Rétablissement des réglages générales .
  • Página 83: Description De L'appareil

    Montage Les appareils livrés partiellement montés doivent être montés exclusivement par des personnes suffisam- ment qualifiés, par ex. les revendeurs, les techniciens hospitaliers ou le S.A.V. seca. Utilisation L'appareil peut être utilisé exclusivement par un personnel qualifié médical. Description de l'appareil • 83...
  • Página 84: Informations Relatives À La Sécurité

    2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 2.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication peut entraî- ner des blessures irréversibles ou mortelles.
  • Página 85: Base

    Il est interdit de procéder à des modifications techniques sur l'appareil. L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entre- tien par l'utilisateur. Les entretiens et répara- tions doivent être exclusivement confiés à des partenaires S.A.V. seca autorisés. Pour Informations relatives à la sécurité • 85...
  • Página 86: Éviter Les Décharges Électriques

    S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à [email protected]. ► Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine. Sinon, seca n'offre aucune garantie. PRUDENCE ! Mise en danger du patient, dysfonctionnement ►...
  • Página 87: Éviter Les Infections

    Français Éviter les infections AVERTISSEMENT ! Risque d'infection ► Traitez l'appareil de manière hygiénique à in- tervalles réguliers comme décrit dans le para- graphe correspondant de ce document. ► Assurez-vous que la patient ne présente au- cune maladie contagieuse. ► Assurez-vous que le patient ne présente pas de plaie ouverte ni de modifications cutanées infectieuses qui pourraient entrer en contact avec l'appareil.
  • Página 88: Éviter Les Dommages Matériels

    Éviter les dommages ATTENTION ! matériels Dommages matériels ► Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'in- térieur de l'appareil. Cela pourrait détruire les composants électroniques. ► Mettez l'appareil hors tension avant de dé- brancher le bloc d'alimentation de la prise. ►...
  • Página 89: Utilisation Des Résultats De Mesure

    ► Avant d'enregistrer sur un support électro- nique les valeurs mesurées avec cet appareil en vue d'une exploitation ultérieure (par ex. avec un logiciel pour ordinateur seca ou dans un système d'information hospitalier), assu- rez-vous qu'elles sont plausibles. ► Si des valeurs de mesures ont été transmises vers un logiciel pour ordinateur seca ou un système d'information hospitalier, assurez-...
  • Página 90: Aperçu

    3. APERÇU 3.1 Éléments de commande Élément de N° Fonction commande • Élément de commande et d'affichage central Unité • Peut être posé sur une surface de travail ou fixé au d'affichage Mise sous et hors tension de la balance Touche fléchée •...
  • Página 91: Symbole Sur L'afficheur

    Français Élément de N° Fonction commande Touche fléchée • Pendant la pesée : - Pression brève : Activer la fonction BMI - Pression longue : appeler le menu • Dans le menu : - Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de menu - Réduire la valeur Touche Enter •...
  • Página 92: Marquages Sur L'appareil Et Sur La Plaque Signalétique

    • max xxx mA : consommation de courant maximale x-y V • : respecter la polarité du connecteur max. xxx mA d'alimentation use compatible seca adapter only • : l'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant continu Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères 92 •...
  • Página 93: Marquages Sur L'emballage

    Français 3.4 Marquages sur l'emballage Protéger de l'humidité Les flèches indiquent le dessus du produit Transporter et stocker en position verticale Fragile Ne pas jeter ni laisser tomber Température min. et max. admissibles pour le transport et le stockage Humidité de l'air min. et max. admissibles pour le trans- port et le stockage Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé...
  • Página 94: Structure Du Menu

    3.5 Structure du menu D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de manière optimale en fonction de vos conditions d'utili- sation (détails à partir de la page 107). Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) ‹...
  • Página 95: Avant De Commencer

    Français 4. AVANT DE COMMENCER… 4.1 Éléments livrés USA/Japan Euro Australia N° Composant Pièce Plateforme de pesée Fixation murale Support d'inclinaison Vis, 3 x 35 mm Cheville Ø 5 mm Unité d'affichage avec câble de raccordement Adaptateur secteur avec adaptateurs (en fonction du modèle : adaptateur secteur avec prise euro) Mode d'emploi, non illustré...
  • Página 96: Montage De L'unité D'affichage (Afficheur De Table)

    4.2 Montage de l'unité d'affichage (afficheur de table) ATTENTION ! Dommages matériels Le support d'inclinaison ne peut plus être détaché après montage. ► Assurez-vous avant le montage que l'unité d'affichage sera bien posée sur une table. Montage du support d'inclinaison Click! =>...
  • Página 97: Montage De L'unité D'affichage (Afficheur Mural)

    Français 2. Raccordez le câble de raccordement au boîtier électronique de la balance. ATTENTION ! Mesure faussée due à une dérivation de force Si le câble de l'unité d'affichage touche la plate- forme de pesée, il n'est pas possible de mesu- rer le poids du patient correctement.
  • Página 98: Brancher Le Câble De Raccordement Sur La Plateforme

    Brancher le câble de raccordement sur la plateforme REMARQUE : Au moment de choisir l'endroit où vous allez installer la balance, assurez-vous que le câble de raccordement est assez long pour que l'unité d'affichage puisse être fixée au mur. 1. Placez la balance sur une surface dure et plane. 2.
  • Página 99: Montage De La Fixation Murale

    Français Montage de la fixation Choisissez un mur d'une résistance suffisante comme murale emplacement d'installation. Des chevilles standard sont fournies pour le montage sur des murs massifs. Pour les autres types de mur, nous vous recomman- dons d'utiliser des chevilles spécialement adaptées. REMARQUE : Avant de décider de la hauteur de montage, vérifiez la longueur du câble de raccordement.
  • Página 100: Établissement De L'alimentation Électrique

    ► Utilisez exclusivement des adaptateurs sec- teur enfichables seca d'origine avec une ten- sion de 9 V ou une tension de sortie régulée de 12  V. 1. Enfichez, si nécessaire, la fiche secteur requise dans l'adaptateur secteur.
  • Página 101: Installation De La Balance

    Français 4.5 Installation de la balance Réglage horizontal de la ATTENTION ! Mesure faussée due à une dérivation de force balance Si la balance et le châssis reposent par ex. sur une serviette, le poids mesuré est faussé. ► Placez la balance sur le sol de manière que seuls les pieds de réglage soient en contact avec le sol.
  • Página 102: Utilisation

    Mise de la balance sous tension ► Appuyez sur la touche Start. Tous les éléments de l'afficheur apparaissent briè- vement, SECA apparaît ensuite sur l'afficheur. La balance est prête à fonctionner lorsque 0.0 apparaît sur l'afficheur. 102 •...
  • Página 103: Pesée Du Patient

    Français Pesée du patient La procédure décrite dans la présente section s'applique aux patients capables de rester debout seuls et sans bouger pendant toute la pesée. 1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la balance. 2. Demandez au patient de monter sur la balance. 3.
  • Página 104: Affichage En Permanence Du Résultat De Mesure (Hold)

    5. Peser le patient selon la procédure correspondant à son degré de mobilité. – Demandez au patient de se placer sur la balance et de rester debout sans bouger. – Aidez le patient à monter sur la balance et à prendre place sur la chaise roulante mise en place.
  • Página 105: Calcul Et Évaluation De L'indice De Masse Corporelle (Body Mass Index, Bmi)

    Français REMARQUE : Si la fonction Autohold est activée, la valeur du poids reste affichée en permanence jusqu'à ce que la balance se mette ou soit mise à l'arrêt, voir « Activation de la fonction Autohold (Ahold) » à la page 110. Calcul et évaluation de L'indice de masse corporelle (BMI) établit un rapport l'indice de masse entre la taille et le poids, permettant ainsi d'obtenir des...
  • Página 106: Changement Automatique D'étendue De Pesage

    REMARQUE : Notez l'emplacement de mémoire afin de pou- voir appeler à nouveau la taille pour un nouveau calcul de l'indice de masse corporelle. 8. Pesez le patient comme décrit à la section « Pesée du patient ». L'indice de masse corporelle du patient est calculé et affiché...
  • Página 107: Arrêt De La Balance

    Français ► Déchargez complètement la balance. L'étendue de pesage 1 est de nouveau active. Arrêt de la balance ► Appuyez sur la touche Start. 5.2 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de manière optimale en fonction de vos conditions d'utilisation.
  • Página 108: Suppression Automatique Des Valeurs Enregistrées (Aclr)

    3. Appuyez sur l'une des touches fléchées jusqu'à ce que le point de menu souhaité apparaisse sur l'affi- tare cheur (ici : Atténuation « Fil »). 4. Confirmez votre sélection avec la touche Enter enter (Enter). Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s'affichent (ici Niveau « 0 »).
  • Página 109: Enregistrement De Manière Permanente Du Poids Supplémentaire (Pt)

    Français Enregistrement de Cette fonction s'applique aux patients invalides devant manière permanente du être pesés par exemple dans une chaise roulante. Vous pouvez enregistrer le poids d'une chaise roulante vide poids supplémentaire indépendamment de la pesée. Pendant la pesée, vous (Pt) pouvez appeler le poids de la chaise roulante vide pour le déduire automatiquement du résultat de mesure.
  • Página 110: Activation De La Fonction Autohold (Ahold)

    9. Confirmez votre sélection. La fonction est désactivée. Le programme quitte le menu automatiquement. REMARQUE : Si vous mettez la balance hors tension, la fonc- tion est désactivée. Le message « Pt » n'appa- raît plus sur l'afficheur lors de la remise sous tension.
  • Página 111: Réglage De L'atténuation (Fil)

    Français 4. Confirmez votre sélection. Le réglage actuel s'affiche. 5. Sélectionnez le réglage souhaité : – On – Off 6. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. 7. Si vous souhaitez activer également les signaux sonores pour la deuxième fonction, répétez la procédure.
  • Página 112: Traitement Hygiénique

    2. Confirmez la sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. 3. Éteignez la balance. Les réglages d'usine sont rétablis et sont dispo- nibles lorsque la balance est remise en marche. 6. TRAITEMENT HYGIÉNIQUE AVERTISSEMENT ! Décharge électrique L'appareil n'est pas hors tension si le bouton marche/arrêt est enfoncé...
  • Página 113: Stérilisation

    Français 2. Respecter les consignes du mode d'emploi du désinfectant. 3. Désinfectez l'appareil en le frottant avec un chiffon doux imprégné de produit désinfectant. Délai Composant Avant chaque mesure avec Plateforme de pesage un contact cutané direct Après chaque mesure avec Plateforme de pesage un contact cutané...
  • Página 114: Que Faire Si

    ► Envoyez l'appareil à réparer au S.A.V. seca ou à un partenaire S.A.V. homologué. ► Respectez les indications de la section « Maintenance/Réétalonnage » à la page 115. 8. QUE FAIRE SI… Incident Cause/Solution … aucune indication de poids n'apparaît alors La balance n'est pas alimentée en courant.
  • Página 115: Maintenance/Réétalonnage

    ATTENTION ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Les entretiens et réparations doivent être ex- clusivement confiés au S.A.V. seca ou à un partenaire S.A.V. autorisé. ► Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à...
  • Página 116 être effectué. Pour cela, adressez-vous à votre partenaire S.A.V. ou au service après-vente de seca. Une nouvelle marque de réétalonnage actualisée est utilisée au terme de réétalonnage pour caractériser l'état du compteur d'étalonnage. Cette marque est fixée par un sceau supplémentaire apposé...
  • Página 117: Caractéristiques Techniques

    Français 10.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques techniques générales Caractéristiques techniques générales seca 675 Dimensions balance • Profondeur 965 mm • Largeur 890 mm • Hauteur 65 mm Dimensions plateforme • Profondeur 965 mm • Largeur 800 mm • Hauteur 65 mm Poids à...
  • Página 118: Caractéristiques De Pesage

    10.2 Caractéristiques de pesage Caractéristiques de pesage seca 675 Étalonnage selon la directive 2014/31/EU Classe III Charge max. • Étendue de pesage partielle 1 200 kg • Étendue de pesage partielle 2 300 kg Charge min. • Étendue de pesage partielle 1 2,0 kg •...
  • Página 119: Mise Au Rebut

    15.CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Nous, soussignés seca gmbh & co. kg, certifions par la présente que le produit satisfait aux dispositions des directives européennes applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Página 121 Italiano Italiano INDICE 1. Descrizione dell'apparecchio . 123 Connessione del cavo di collegamento alla 1.1 Destinazione d'uso ..123 piattaforma ....136 1.2 Descrizione del 4.3 Predisposizione al funzionamento funzionamento .
  • Página 122 Attivazione segnali acustici 9.1 Informazioni su manutenzione (BEEP) ....150 e ritaratura ....155 Impostazione 9.2 Controllo del contenuto del dell'attenuazione (Fil) .
  • Página 123: Descrizione Dell'apparecchio

    Montaggio Gli apparecchi forniti parzialmente montati devono essere montati esclusivamente da persone con ade- guata qualifica, ad es. rivenditori specializzati, tecnici ospedalieri o dal servizio di assistenza seca. Utilizzo L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale medico. Descrizione dell'apparecchio • 123...
  • Página 124: Informazioni Sulla Sicurezza

    2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'uso PERICOLO! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione comporta lesioni gravi irreversibili o mortali. AVVERTENZA! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione può...
  • Página 125: Indicazioni Basilari Per La Sicurezza

    Non è ammesso apportare modifiche tecni- che all'apparecchio. L'apparecchio non con- tiene componenti che possono essere riparati dall'utilizzatore. Fare eseguire i lavori di manu- tenzione e di riparazione solo da partner di seca assistenza autorizzati. Il partner di assi- Informazioni sulla sicurezza • 125...
  • Página 126: Come Evitare Scosse Elettriche

    è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo [email protected]. ► Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non for- nisce alcuna garanzia. CAUTELA! Pericolo di lesioni per il paziente e malfunzionamento ►...
  • Página 127: Come Evitare Infezioni

    Italiano Come evitare infezioni AVVERTENZA! Pericolo di infezioni ► Sottoporre regolarmente l'apparecchio a trat- tamento igienico, come descritto nel corri- spondente paragrafo di questo documento. ► Assicurarsi che il paziente non abbia alcuna malattia infettiva. ► Assicurarsi che il paziente non abbia ferite aperte o alterazioni cutanee infettive che po- trebbero entrare in contatto con l'apparec- chio.
  • Página 128: Come Evitare Danni All'apparecchio

    Come evitare danni ATTENZIONE! all'apparecchio Danni all'apparecchio ► Prestare attenzione che nessun liquido pene- tri all'interno dell'apparecchio, poiché potreb- be distruggere i componenti elettronici. ► Spegnere l'apparecchio prima di staccare l'alimentatore dalla presa. ► Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, staccare l'alimentatore dalla presa.
  • Página 129: Utilizzo Dei Risultati Delle Misurazioni

    ► Prima di trasmettere e riutilizzare i valori di mi- sura a un software PC seca o a un sistema in- formatico ospedaliero, assicurarsi che i valori di misura siano plausibili e siano assegnati al paziente corretto.
  • Página 130: Panoramica

    3. PANORAMICA 3.1 Elementi di comando Elemento di Funzione comando • Elemento di comando e di visualizzazione centrale Alloggiamento • Può essere posizionato su un piano di lavoro o display montato alla parete Accensione e spegnimento della bilancia Tasto freccia •...
  • Página 131: Simbolo Sul Display

    Italiano Elemento di Funzione comando Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione BMI - lunga pressione: apertura del menu • Nel menu: - selezione del sottomenu, selezione della voce di menu - riduzione del valore Tasto Invio •...
  • Página 132: Indicazioni Sull'apparecchio E Sulla Targhetta Del Modello

    • max xxx mA: assorbimento di corrente massimo x-y V max. xxx mA • : rispettare la polarità della spina dell'apparecchio use compatible • : utilizzare l'apparecchio solo con corrente seca adapter only continua Non smaltire l'apparecchio nei rifiuti domestici 132 •...
  • Página 133: Indicazioni Sull'imballaggio

    Italiano 3.4 Indicazioni sull'imballaggio Proteggere dall'umidità Frecce indicanti il lato superiore del prodotto Trasportare e conservare in posizione diritta Fragile Non lanciare o fare cadere Temperatura min. e max. ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Umidità dell'aria min. e max. ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Aprire qui la confezione Il materiale di imballaggio può...
  • Página 134: Struttura Del Menu

    3.5 Struttura del menu Nel menu dell’apparecchio sono disponibili altre fun- zioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio in modo ottimale per le condizioni di utilizzo (dettagli da pagina 147). Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) ‹...
  • Página 135: Prima Di Cominciare Veramente

    Italiano 4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE… 4.1 Dotazione USA/Japan Euro Australia Componente Piattaforma di pesatura Supporti per parete Adattatore angolare Viti, 3 x 35 mm Tasselli Ø 5 mm Alloggiamento del display con cavo di collegamento Alimentatore con adattatore (in base al modello: alimentatore con spina di tipo C) Istruzioni per l'uso, senza figura Prima di cominciare veramente…...
  • Página 136: Predisposizione Al Funzionamento Dell'alloggiamento Del Display (Su Tavolo)

    4.2 Predisposizione al funzionamento dell'alloggiamento del display (su tavolo) ATTENZIONE! Danni all'apparecchio Una volta montato, l'adattatore angolare non può più essere rimosso. ► Accertarsi prima del montaggio che l'allog- giamento del display debba essere installato su un tavolo. Montaggio dell'adattatore angolare Click! =>...
  • Página 137: Predisposizione Al Funzionamento Dell'alloggiamento Del Display (A Parete)

    Italiano 1. Collocare la bilancia su una superficie solida e piana. 2. Connettere il cavo di collegamento alla scatola dell'elettronica della bilancia. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se il cavo dell'alloggiamento del display tocca la piattaforma di pesatura, il peso rilevato potrebbe non essere corretto.
  • Página 138: Connessione Del Cavo Di Collegamento Alla Piattaforma

    Connessione del cavo di collegamento alla piattaforma INDICAZIONE: selezionare il luogo di installazione tenendo conto della lunghezza del cavo di collegamento in modo da poter installare l'alloggiamento del display presso il supporto per parete. 1. Collocare la bilancia su una superficie solida e piana.
  • Página 139: Montaggio Del Supporto Per Parete

    Italiano Montaggio del supporto Scegliere come punto di montaggio una parete con per parete portata sufficiente. Per il montaggio su muratura mas- siccia, utilizzare i tasselli standard in dotazione. Per pareti con altre caratteristiche utilizzare i tasselli speciali corrispondenti. INDICAZIONE: calcolare l'altezza di montaggio considerando la lunghezza del cavo di collegamento.
  • Página 140: Predisposizione Alimentazione Elettrica

    ► Utilizzare esclusivamente alimentatori a spina originali seca da 9 Volt o con tensione di usci- ta regolata a 12 Volt. 1. Se necessario innestare nell'alimentatore la spina di rete necessaria per l'alimentazione elettrica.
  • Página 141: Installazione Della Bilancia

    Italiano 4.5 Installazione della bilancia Allineamento della ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento bilancia Se la bilancia viene posata con il rispettivo allog- giamento ad es. su un asciugamano, il peso non viene misurato correttamente. ► Posizionare la bilancia in modo che tocchi il fondo esclusivamente con le viti di fissaggio dei piedini.
  • Página 142: Utilizzo

    5. UTILIZZO CAUTELA! Danni alle persone Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio eseguire un controllo del funzionamento come descritto al paragrafo «Controllo del funzionamento» a pagina 153. 5.1 Pesatura CAUTELA! Lesioni a seguito di caduta Le persone con capacità motorie limitate pos- sono cadere mentre cercano di salire sulla bilancia o scendere da essa.
  • Página 143: Accensione Della Bilancia

    ► Premere il tasto Start. Tutti gli elementi del display vengono mostrati bre- vemente, quindi sul display compare SECA. La bilancia è pronta all'uso quando sul display compare 0.0. Pesatura del paziente La procedura descritta nel presente paragrafo si applica nel caso di pazienti in grado di restare in piedi e fermi autonomamente.
  • Página 144: Visualizzazione Permanente Del Risultato Di Misura (Hold)

    2. Poggiare il peso supplementare sulla bilancia. 3. Tenere premuto il tasto freccia (hold/tare) finché non compare il messaggio «NET». tare 4. Attendere finché l'indicazione non lampeggia più e al suo posto compare 0.0. 5. Pesare quindi il paziente tenendo conto della sua mobilità.
  • Página 145: Determinazione E Valutazione Del Body Mass Index (Bmi)

    Italiano INDICAZIONE: se è attivata la funzione autohold, il valore del peso continua ad essere visualizzato in automa- tico fino a quando la bilancia si disattiva o viene spenta, vedere «Attivazione funzione Autohold (Ahold)» a pagina 150. Determinazione e Il Body-Mass-Index mette in relazione la statura e il valutazione del Body peso, consentendo così...
  • Página 146: Commutazione Automatica Del Campo Di Pesatura

    8. Pesare i pazienti come descritto al paragrafo «Pesatura del paziente». Il BMI del paziente viene calcolato automatica- mente e visualizzato. 9. Leggere il BMI e confrontarlo con le categorie sotto elencate. 10. Per disattivare la funzione BMI, premere brevemente il tasto Invio (Invio). enter Valutazione Il paziente pesa troppo poco.
  • Página 147: Spegnimento Della Bilancia

    Italiano Spegnimento della bilancia ► Premere il tasto Start. 5.2 Altre funzioni (menu) Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale per le condizioni di utilizzo. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
  • Página 148: Cancellazione Automatica Dei Valori Memorizzati (Aclr)

    4. Confermare la selezione con il tasto Invio (Invio). enter Vengono visualizzati l'impostazione attuale per la voce di menu o un sottomenu (qui: livello «0»). 5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sot- tomenu, premere uno dei tasti freccia, finché non tare viene visualizzata l'impostazione desiderata (qui: livello «2»).
  • Página 149 Italiano L'apparecchio dispone di tre posizioni di memoria per il peso. Si possono memorizzare valori di peso diversi richiamabili singolarmente in base alla situazione di par- tenza, in modo che sia possibile detrarli in automatico dal risultato di misura. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight...
  • Página 150: Attivazione Funzione Autohold (Ahold)

    Attivazione funzione Se si attiva la funzione Autohold, il valore di misura con- Autohold (Ahold) tinua a essere visualizzato ad ogni pesata dopo aver scaricato la bilancia. Non è quindi più necessario atti- vare manualmente ad ogni pesata la funzione Hold. INDICAZIONE: in alcuni modelli, questa funzione è...
  • Página 151: Impostazione Dell'attenuazione (Fil)

    Italiano Impostazione Con la funzione Attenuazione (Fil = Filtro) è possibile dell'attenuazione (Fil) ridurre le anomalie durante la determinazione del peso (ad es. a causa di movimenti del paziente). 1. Selezionare nel menu la voce «Fil». 2. Confermare la selezione. L'impostazione attuale viene visualizzata.
  • Página 152: Trattamento Igienico

    6. TRATTAMENTO IGIENICO AVVERTENZA! Scossa elettrica L'apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando si preme il tasto ON/OFF e il display si spegne. L'utilizzo di liquidi sull'appa- recchio può provocare una scossa elettrica. ► Accertarsi che l’apparecchio sia spento pri- ma del trattamento igienico.
  • Página 153: Sterilizzazione

    Italiano 3. Disinfettare l'apparecchio strofinandolo con un panno morbido inumidito con un disinfettante idoneo. Scadenza Componente Prima di ogni misurazione con Piattaforma di contatto diretto con la pelle pesatura Dopo di ogni misurazione con Piattaforma di contatto diretto con la pelle pesatura Display All'occorrenza...
  • Página 154: Cosa Fare, Se

    ► Fare riparare l'apparecchio dal servizio di as- sistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. ► Rispettare le indicazioni di cui al paragrafo «Manutenzione/ripetizione della verifica me- trologica» a pagina 155. 8. COSA FARE, SE… Anomalia Causa/eliminazione … a bilancia carica non La bilancia non è...
  • Página 155: Manutenzione/Ripetizione Della Verifica Metrologica

    Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme ► Fare eseguire i lavori di manutenzione e di rip- arazione solo dal servizio di assistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. ► Il partner di assistenza più vicino a voi lo tro- vate sul sito www.seca.com oppure potete...
  • Página 156: Dati Tecnici

    è necessario effettuare una ritaratura. Rivolgersi al partner di assistenza o al servizio tecnico assistenza clienti seca. Se è avvenuta la ripetizione della verifica metrologica, viene utilizzato un nuovo bollo metrico del contatore di taratura aggiornato per contrassegnare lo stato del contatore di taratura.
  • Página 157: Dati Di Pesatura Tecnici

    Italiano Dati tecnici generali seca 675 Umidità dell'aria • Esercizio 30 % - 80 % senza formazione di condensa • Stoccaggio 0 % - 95 % senza formazione di condensa • Trasporto 0 % - 95 % senza formazione di condensa...
  • Página 158: Parti Di Ricambio

    Rispettare le disposizioni nazionali vigenti. Per ulteriori informazioni rivolgersi al nostro ser- vizio di assistenza al seguente indirizzo: [email protected] 14.GARANZIA Per difetti riconducibili a errori di fabbricazione e relativi al materiale, l'azienda fornisce una garanzia di due anni a partire dalla consegna.
  • Página 159: Dichiarazione Di Conformità

    Italiano 15.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni vigenti delle diret- tive europee applicabili. Il testo completo della dichiara- zione di conformità è reperibile su: www.seca.com. Dichiarazione di conformità • 159...
  • Página 161 Español Español ÍNDICE 1. Descripción del aparato ..163 4.3 Preparar la caja del indicador para el servicio (indicador de 1.1 Uso previsto ... . . 163 pared) .
  • Página 162 6. Preparación higiénica ..192 10. Datos técnicos ... . 196 6.1 Limpieza ....192 10.1 Datos técnicos generales .
  • Página 163: Descripción Del Aparato

    El montaje de los aparatos que se entregan parcial- mente montados solo puede encomendarse a perso- nal suficientemente cualificado, p. ej., distribuidores, técnicos de su hospital o al servicio técnico de seca. Manejo El aparato solo puede ser manejado por personal médico especializado.
  • Página 164: Información De Seguridad

    2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada.
  • Página 165: Indicaciones De Seguridad Básicas

    Español 2.2 Indicaciones de seguridad básicas Manejo del aparato • Tenga en cuenta las indicaciones de estas instruc- ciones de uso. • Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso. Las instrucciones de uso forman parte del aparato y deben estar disponibles en todo momento. ¡PELIGRO! Peligro de explosión No utilice el aparato en un ambiente enrique-...
  • Página 166: Prevención De Descargas Eléctricas

    El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electró- nico a [email protected]. ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario, seca no asume ningún tipo de garantía.
  • Página 167: Prevención De Infecciones

    ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento ► Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. ► Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
  • Página 168: Prevención De Daños En El Aparato

    Prevención de daños en ¡ATENCIÓN! el aparato Daños en el aparato ► Preste atención a que no puedan penetrar nunca líquidos al interior del aparato. En este caso podría quedar destruido el sistema electrónico. ► Desconecte el aparato antes de retirar la fuente de alimentación de la toma de corrien- ►...
  • Página 169: Manejo De Los Resultados De La Medición

    ► Cuando se han transmitido valores de medi- ción a un software de PC seca o a un sistema de información de hospitales, antes de seguir utilizándolos asegúrese de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asigna- do al paciente correcto.
  • Página 170: Vista General

    3. VISTA GENERAL 3.1 Elementos de mando Elemento de N.º Función mando • Elemento central de mando y visualización Caja del • Se puede colocar en una superficie de trabajo o indicador montar en una pared Encender y apagar la báscula Tecla de cursor •...
  • Página 171: Símbolos En El Visor

    Español Elemento de N.º Función mando Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar la función BMI - Pulsación larga: acceder al menú • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú - Reducir el valor Tecla Enter •...
  • Página 172: En La Placa De Identificación

    • max xxx mA: consumo máximo de electricidad x-y V max. xxx mA • : observar la polaridad de la clavija del aparato use compatible seca adapter only • : utilizar el aparato con corriente continua No eliminar el aparato con la basura doméstica 172 •...
  • Página 173: Indicación En El Embalaje

    Español 3.4 Indicación en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto Debe transportarse y almacenarse derecho Frágil No arrojarlo ni dejarlo caer Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento Humedad atmosférica mín.
  • Página 174: Estructura Del Menú

    3.5 Estructura del menú En el menú del aparato hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar el aparato de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle (detalles a partir de página 187). Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight)
  • Página 175: Antes De Empezar

    Español 4. ANTES DE EMPEZAR… 4.1 Volumen de suministro USA/Japan Euro Australia N.º Componente Uds. Plataforma de pesaje Soporte de pared Adaptador angular Tornillos, 3 x 35 mm Taco Ø 5 mm Caja del indicador con cable de conexión Equipo de alimentación con adaptadores (dependiendo del modelo: equipo de alimentación con conector Euro) Instrucciones de uso, sin figura...
  • Página 176: Preparar La Caja Del Indicador Para El Servicio (Indicador De Sobremesa)

    4.2 Preparar la caja del indicador para el servicio (indicador de sobremesa) ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato El adaptador angular no se puede volver a soltar después del montaje. ► Cerciórese antes del montaje de que la caja del indicador se coloque encima de una me- Montar el adaptador angular Click!
  • Página 177: Preparar La Caja Del Indicador Para El Servicio (Indicador De Pared)

    Español 2. Conecte el cable de conexión a la caja de electrónica de la báscula. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si el cable de la caja del indicador toca la plata- forma de la báscula puede ocurrir que se mida incorrectamente el peso del paciente.
  • Página 178: Conectar El Cable De Conexión A La Plataforma

    Conectar el cable de conexión a la plataforma NOTA: A la hora de elegir el lugar de instalación, tenga en cuenta la longitud del cable de conexión, de manera que pueda colocar la caja del indicador en el soporte de pared. 1.
  • Página 179: Montar Los Soportes De Pared

    Español Montar los soportes de Elija una pared suficientemente estable como lugar de pared montaje. Para el montaje en mampostería maciza, el volumen de suministro incluye tacos estándar. Para paredes de otras características recomendamos utilizar los tacos especiales correspondientes. NOTA: A la hora de elegir la altura de montaje, tenga en cuenta la longitud del cable de conexión.
  • Página 180: Establecer El Suministro De Corriente

    ► Utilice exclusivamente equipos de alimenta- ción originales de seca con 9 V o tensión de salida regulada de 12 V. 1. En caso necesario, enchufe en el equipo de alimen- tación la clavija necesaria para su suministro de corriente.
  • Página 181: Colocar La Báscula

    Español 4.5 Colocar la báscula Nivelar la báscula ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si la báscula con la carcasa se coloca, por ejemplo, sobre una toalla, el peso no se mide correctamente. ► Coloque la báscula de tal modo que estén en contacto con el suelo a través de los tornillos niveladores.
  • Página 182: Manejo

    Encender la báscula ► Pulse la tecla Start. Todos los elementos del visor se muestran brevemente, luego aparece SECA en el visor. La báscula está operativa cuando aparece 0.0 en el visor. 182 •...
  • Página 183: Pesar Al Paciente

    Español Pesar al paciente El procedimiento descrito en esta sección es apro- piado para pacientes que pueden mantenerse de pie por sí mismos y de forma estable durante todo el pro- ceso de pesaje. 1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún peso.
  • Página 184: Indicación Continua Del Resultado De La Medición (Hold)

    5. Pese el paciente en función de su movilidad. – Pida al paciente que suba a la báscula y que permanezca de pie tranquilamente. – Ayude al paciente a subir a la báscula y sentarse en la silla de ruedas preparada. 6.
  • Página 185: Calcular Y Valorar El Índice De Masa Corporal (Bmi)

    Español Calcular y valorar el El índice de masa corporal relaciona la altura y el peso índice de masa corporal proporcionando así datos más precisos que, p. ej., el peso ideal de Broca. Se indica un margen de tolerancia (BMI) que se considera óptimo desde el punto de vista de la salud.
  • Página 186: Cambio Automático Del Margen De Pesaje

    9. Lea el BMI y compárelo con las categorías indicadas más abajo. 10. Para desactivar la función BMI, pulse brevemente la tecla Enter (Enter). enter Valoración El paciente pesa demasiado poco. Puede haber una tenden- cia a la anorexia. Se recomienda aumentar de peso para menos de 18,5 mejorar el bienestar y el rendimiento.
  • Página 187: Otras Funciones (Menú)

    Español 5.2 Otras funciones (menú) En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
  • Página 188: Borrar Automáticamente Los

    5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, presione una de las teclas de cursor tantas veces tare como sea necesario hasta que aparezca el ajuste que se desee (en este caso: nivel «2»). 6. Confirme el ajuste con la tecla Enter (Enter). enter El menú...
  • Página 189 Español El aparato dispone de tres memorias para valores de peso. Usted puede almacenar diversos valores de peso y, según la situación de partida, acceder a ellos individualmente, de forma que se restan automática- mente del resultado de la medición. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight)
  • Página 190: Activar La Función Autohold (Ahold)

    Activar la función Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resul- Autohold (Ahold) tado de la medición se sigue indicando después de retirar el peso de la báscula. Ya no es necesario activar manualmente la función Hold en cada pesaje. NOTA: En algunos modelos esta función está...
  • Página 191: Ajustar Filtrado (Fil)

    Español Ajustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter) puede reducir las interferen- cias a la hora de calcular el peso (por ejemplo, las debi- das a movimientos del paciente). 1. Seleccione en el menú el punto «Fil». 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento.
  • Página 192: Preparación Higiénica

    6. PREPARACIÓN HIGIÉNICA ¡ADVERTENCIA! Electrocución El aparato no queda sin corriente cuando se pulsa la tecla CON/DES y se apaga el visor. En caso de aplicar líquidos en el aparato se puede producir una descarga eléctrica. ► Antes de cada preparación higiénica, asegúrese de que el aparato esté...
  • Página 193: Esterilización

    Español 3. Desinfecte el aparato humedeciendo un paño sua- ve con desinfectante y limpiando el aparato con él. Plazo Componente Antes de cada medición con Plataforma de pesaje contacto directo con la piel Después de cada medición con contacto directo con la Plataforma de pesaje piel Visor...
  • Página 194: Qué Hacer Cuando

    ► Haga reparar el aparato por el servicio técni- co de seca o un servicio postventa autoriza- ► Tenga en cuenta la sección «Mantenimiento/ recalibrado» en la página 195. 8. ¿QUÉ HACER CUANDO… Avería Causa/solución … al colocar un peso no La báscula no tiene alimentación eléctrica.
  • Página 195: Mantenimiento/Recalibrado

    ► Los trabajos de mantenimiento y las repara- ciones deben ser realizados únicamente por el Servicio técnico seca o un equipo de servi- cio autorizado. ► El equipo de servicio más cercano lo encon- trará en www.seca.com o enviando un co- rreo electrónico a [email protected].
  • Página 196: Datos Técnicos

    Diríjase a su oficina de servicio checksum posventa o al servicio al cliente de seca. Si se ha reali- zado el recalibrado se utiliza un nuevo sello del conta- dor, actualizado, para identificar el contador. La persona autorizada para el recalibrado asegura este sello con un sello adicional.
  • Página 197: Datos Técnicos De Pesaje

    Español Datos técnicos generales seca 675 Consumo de electricidad aprox. 20 mA Producto sanitario según la Directiva 93/ Clase I con función de medición 42/CEE EN 60601-1: • aparato con aislamiento de protección, clase de protección II: • aparato electromédico, tipo B: 10.2 Datos técnicos de pesaje...
  • Página 198: Piezas De Recambio

    La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país corres- pondiente para casos relacionados con la garantía.
  • Página 199: Declaratión De Conformidad

    Español 15.DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las normas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está disponible en: www.seca.com. Declaratión de conformidad • 199...
  • Página 201 Português Português ÍNDICE 1. Descrição do aparelho ..203 Montar o adaptador angular . 216 Conectar o cabo de ligação 1.1 Finalidade de utilização ..203 à plataforma ... . . 216 1.2 Descrição do 4.3 Preparar a caixa do mostrador funcionamento .
  • Página 202 Ativar sinais acústicos 9.2 Verificar o índice do contador (BEEP) ....230 de calibração ... . 236 Ajustar o amortecimento 10.
  • Página 203: Descrição Do Aparelho

    Montagem Os aparelhos fornecidos parcialmente montados só podem ser montados por pessoas com as devidas qualificações, p. ex. representante, técnico do hospital ou da assistência seca. Utilização O aparelho só pode ser operado por pessoal médico qualificado. Descrição do aparelho • 203...
  • Página 204: Informações De Segurança

    2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilização PERIGO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal. A inobservância desta indicação resultará em ferimentos graves irreversíveis ou mesmo fatais. AVISO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal.
  • Página 205: Instruções Básicas De Segurança

    ► Não são permitidas alterações técnicas no aparelho. O aparelho não contém partes para manutenção pelo utilizador. Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executa- dos apenas por um seca-serviço de pós- Informações de segurança • 205...
  • Página 206: Eliminação Do Risco De Choque Elétrico

    Em alternativa, envie um e-mail para ser- [email protected]. ► Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. CUIDADO! Perigo para o paciente, anomalia ► Na utilização de aparelhos médicos elétricos, como p.
  • Página 207: Eliminação Do Risco De Infeção

    AVISO! Perigo de escorregamento ► Certifique-se de que a plataforma de pesa- gem está seca antes da subida do paciente. ► Certifique-se de que o paciente tem os pés secos antes de subir para a plataforma de pesagem.
  • Página 208: Eliminação Do Risco De Danos No Aparelho

    Eliminação do risco de ATENÇÃO! danos no aparelho Danos do aparelho ► Certifique-se de que nunca entram líquidos para dentro do aparelho. Estes podem preju- dicar a parte eletrónica. ► Desligue o aparelho antes de retirar o alimen- tador da tomada. ►...
  • Página 209: Uso Dos Resultados De Medição

    Antes de guardar e de reutilizar eletronica- mente os valores de medição determinados com este aparelho (p. ex. num software para PC seca ou num sistema de informação hos- pitalar), certifique-se da sua plausibilidade. ► Se os valores de medição tiverem sido trans- feridos para um software para PC seca ou para um sistema de informação hospitalar,...
  • Página 210: Vista Geral

    3. VISTA GERAL 3.1 Elementos de comando Elemento de N.º Função comando • Elemento de comando e de indicação central Caixa do • Pode ser colocado sobre uma superfície de trabalho mostrador ou montado numa parede Ligar e desligar a balança Tecla de seta •...
  • Página 211: Símbolos No Display

    Português Elemento de N.º Função comando Tecla de seta • Durante a pesagem: - Breve pressão: ativar a função BMI (IMC) - Longa pressão: chamar o menu • No menu: - Selecionar o submenu, selecionar o item de menu - Reduzir o valor Tecla Enter •...
  • Página 212: Símbolos No Aparelho E Na Placa De Características

    • max xxx mA: consumo máximo de corrente x-y V max. xxx mA • : ter atenção à polaridade correta da ficha do apa- use compatible relho seca adapter only • : Operar o aparelho com corrente contínua Não colocar o aparelho no lixo doméstico 212 •...
  • Página 213: Símbolos Na Embalagem

    Português 3.4 Símbolos na embalagem Proteger da humidade As setas apontam para a parte superior do produto Transportar e armazenar na posição vertical Quebrável Não deitar ao chão, nem deixar cair Temperaturas mín. e máx. para o transporte e o armazenamento Humidade do ar mín.
  • Página 214: Estrutura Do Menu

    3.5 Estrutura do menu No menu do aparelho estão disponíveis outras fun- ções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal para as suas condições de utilização (detalhes a partir da página 227). Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) ‹...
  • Página 215: Antes De Iniciar A Utilização Deve

    Português 4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE... 4.1 Escopo de fornecimento USA/Japan Euro Australia N.º Componente Unid. Plataforma de pesagem Suporte de parede Adaptador angular Parafusos, 3 x 35 mm Buchas Ø 5 mm Caixa do mostrador com cabo de ligação Alimentador com adaptadores (dependente do modelo: alimentador com ficha EURO) Manual de instruções de utilização, não ilustrado...
  • Página 216: Preparar A Caixa Do Mostrador Para O Funcionamento (Mostrador De Mesa)

    4.2 Preparar a caixa do mostrador para o funcionamento (mostrador de mesa) ATENÇÃO! Danos do aparelho Após a montagem, o adaptador angular não pode voltar a ser retirado. ► Certifique-se, antes da montagem, de que a caixa do mostrador deve ser colocada sobre uma mesa.
  • Página 217: Preparar A Caixa Do Mostrador Para O Funcionamento (Mostrador De Parede)

    Português 1. Coloque a balança sobre uma superfície segura e plana. 2. Conecte o cabo de ligação à caixa eletrónica da balança. ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força Se o cabo da caixa do mostrador tocar na pla- taforma de pesagem, não é...
  • Página 218: Conectar O Cabo De Ligação À Plataforma

    Conectar o cabo de ligação à plataforma NOTA: Ao escolher o local de instalação tenha em atenção o comprimento do cabo de ligação, para que a caixa do mostrador possa ser colo- cada no suporte de parede. 1. Coloque a balança sobre uma superfície segura e plana.
  • Página 219: Montar Os Suportes De Parede

    Português Montar os suportes de Escolha uma parede com capacidade de carga ade- parede quada para a montagem. Para a montagem em alve- naria maciça, são fornecidas buchas standard. Para paredes de outro tipo de constituição, recomendamos a utilização de buchas especiais adequadas. NOTA: Ao escolher a altura de montagem tenha em atenção o comprimento do cabo de ligação.
  • Página 220: Providenciar A Alimentação De Energia

    ► Utilize exclusivamente alimentadores origi- nais seca de 9 V ou uma tensão de saída re- gulada de 12 V. 1. Se necessário, insira a ficha necessária para a sua alimentação de energia no alimentador.
  • Página 221: Montar A Balança

    Português 4.5 Montar a balança Alinhamento da ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força balança Se a caixa da balança estiver colocada, p. ex. sobre uma toalha, o peso não será medido corretamente. ► Coloque a balança de forma a que apenas os pés roscados tenham contacto com a super- fície de apoio.
  • Página 222: Utilização

    Ligar a balança ► Prima a tecla Start (Iniciar). Todos os elementos do display são indicados brevemente, a seguir aparece SECA no display. A balança está operacional quando aparecer a indicação 0.0 no display. 222 •...
  • Página 223: Pesar O Paciente

    Português Pesar o paciente O procedimento descrito nesta secção é indicado para pacientes que podem permanecer quietos e sem acompanhamento durante todo o processo de pesagem. 1. Certifique-se de que a balança está vazia. 2. Peça ao paciente para se colocar sobre a balança. 3.
  • Página 224: Indicar Permanentemente O Resultado Da Medição (Hold)

    5. Pese o paciente como a sua mobilidade permitir. – Peça ao paciente para se colocar sobre a balança e permanecer quieto. – Ajude o paciente a colocar-se sobre a balan- ça e a sentar-se na cadeira de rodas prepa- rada.
  • Página 225: Determinar E Avaliar O Índice De Massa Corporal (Imc)

    Português Determinar e avaliar o O Índice de Massa Corporal relaciona a estatura e o Índice de Massa peso do corpo permitindo assim dar indicações mais precisas, como p. ex. o peso ideal segundo Broca. Corporal (IMC) É indicada uma faixa de tolerância que corresponde a uma faixa ideal do ponto de vista da saúde.
  • Página 226: Comutação Automática Da Gama De Pesagem

    10. Para desativar a função BMI (IMC), prima brevemente a tecla Enter (Enter). enter Avaliação O paciente pesa muito pouco. Poderá existir uma tendência para anorexia nervosa. Recomenda-se um aumento de peso inferior a 18,5 de forma a melhorar o bem-estar e a capacidade de desem- penho.
  • Página 227: Outras Funções (Menu)

    Português 5.2 Outras funções (menu) No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condições de utilização. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on Autohold •...
  • Página 228: Apagar Automaticamente Valores Guardados (Aclr)

    6. Confirme a definição com a tecla Enter (Enter). enter A saída do menu é feita automaticamente. 7. Para efetuar outras definições, chame novamente o menu e proceda do seguinte modo. NOTA: Se durante aprox. 24 segundos não for pre- mida nenhuma tecla, a saída do menu é...
  • Página 229: (Ahold)

    Português 1. No menu, selecione o item “Pt”. Aparece a mensagem “Pt”. 2. Confirme a sua seleção. É indicado o último local de memória utilizado. 3. Pode aceitar o local de memória indicado ou sele- cionar outro local de memória com as teclas de seta.
  • Página 230: Ativar Sinais Acústicos (Beep)

    1. No menu, selecione o item “Ahold”. 2. Confirme a seleção. É indicada a definição atual. 3. Selecione a definição desejada: – On – Off 4. Confirme a sua seleção. A saída do menu é feita automaticamente. Ativar sinais acústicos Pode definir se deve ser audível um sinal acústico ao (BEEP) pressionar as teclas ou ao ser alcançado um valor de...
  • Página 231: Restabelecer As Definições De Fábrica (Reset)

    Português 3. Selecione um nível de amortecimento. – 0: sem amortecimento – 1: amortecimento médio – 2: amortecimento elevado 4. Confirme a seleção. A saída do menu é feita automaticamente. Restabelecer as As definições de fábrica podem ser restabelecidas para as seguintes funções: definições de fábrica (RESET) Definição de...
  • Página 232: Tratamento Higiénico

    6. TRATAMENTO HIGIÉNICO AVISO! Choque elétrico O aparelho não está sem corrente quando for premida a tecla Ligar/Desligar e o display se apaga. Na utilização de líquidos no aparelho pode haver choque elétrico. ► Certifique-se de que o aparelho está desliga- do antes de cada tratamento higiênico.
  • Página 233: Esterilização

    Português 3. Desinfete o aparelho em intervalos regulares utili- zando um pano macio humedecido com um desin- fetante adequado. Prazo Componente Antes de cada medição com Plataforma de contacto direto com a pele pesagem Depois de cada medição Plataforma de com contacto direto com a pesagem pele...
  • Página 234 “O que fazer quando...?” a partir da página 235, não deve utilizar o aparelho. ► Mande reparar o aparelho pelo serviço técni- co da seca ou por um serviço de pós-venda autorizado. ► Observe a secção “Manutenção/Recalibra- ção” na página 236.
  • Página 235: O Que Fazer Quando

    Português 8. O QUE FAZER QUANDO...? Falha Causa/Eliminação ... com carga não apa- A balança não tem alimentação de energia. rece nenhuma indica- - Verificar se a balança está ligada. ção do peso? Foi colocada carga na balança antes de esta ser …...
  • Página 236: Manutenção/Recalibração

    Erros de medição devido a uma manutenção incorreta ► Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas pelo serviço técnico da seca ou por um serviço de pós- venda autorizado. ► Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de si. Em alternati- va, envie um e-mail para [email protected].
  • Página 237: Dados Técnicos

    é necessário efetuar uma recalibração. Contacte o seu serviço de pós-venda ou o serviço de assistência pós-venda da seca. Se a recalibração tiver sido realizada, é utilizada uma marca do contador de calibração nova e atualizada para a identificação do estado do contador de calibrações.
  • Página 238: Dados Da Técnica De Pesagem

    Dados técnicos gerais seca 675 Humidade do ar • Funcionamento 30 % - 80 % sem condensação • Armazenamento 0 % - 95 % sem condensação • Transporte 0 % - 95 % sem condensação Altura dos dígitos 25 mm Alimentação de energia...
  • Página 239: Acessórios Opcionais

    Respeite as respetivas disposições nacio- nais. Para mais informações, contacte os nossos servi- ços em: [email protected] 14.GARANTIA Para falhas originadas por defeito de material ou de fabrico, o direito à garantia aplica-se por um período de dois anos após o fornecimento.
  • Página 240: Declaração De Conformidade

    à garantia se dirija ao vendedor do respectivo país. 15.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Pela presente, seca gmbh & co. kg declara que o pro- duto está em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis. A declaração de conformidade integral encontra-se em: www.seca.com.
  • Página 241 Polski Polski SPIS TREŚCI 1. Opis urządzenia ... . . 243 4.3 Przygotowywanie wyświetlacza (wyświetlacz ścienny) ..257 1.1 Przeznaczenie ... 243 Montaż...
  • Página 242 6. Preparacja higieniczna ..272 9.2 Sprawdzanie stanu licznika legalizacji ....275 6.1 Czyszczenie ... . . 272 6.2 Dezynfekcja .
  • Página 243: Opis Urządzenia

    „Przeznaczenie” na stronie 243. 1.3 Kwalifikacje użytkownika Montaż Urządzenia dostarczane w stanie częściowo zmontowanym muszą być montowane przez dostatecznie wykwalifikowany personel, np. sprzedawcę, technika szpitalnego czy serwis seca. Obsługa Urządzenie może obsługiwać wyłącznie personel medyczny. Opis urządzenia • 243...
  • Página 244: Bezpieczeństwo

    2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie- przestrzeganie tej wskazówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie- przestrzeganie tej wskazówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci.
  • Página 245: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    ► Techniczne modyfikacje urządzenia są zabro- nione. Urządzenie nie zawiera żadnych części wymagających konserwacji przez użytkow- nika. Konserwacje i naprawy zlecać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi seca. Adres Bezpieczeństwo • 245...
  • Página 246: Unikanie Porażenia Prądem Elektrycznym

    ► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przy- padku firma seca nie udziela gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie ► Stosując elektryczne urządzenia medyczne, np.
  • Página 247: Unikanie Infekcji

    Polski ► Wykluczyć kontakt kabli z gorącymi przed- miotami. ► Nie używać urządzenia powyżej wysokości 3000 m n. p. m. Unikanie infekcji OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo infekcji ► Urządzenie należy preparować higienicznie w regularnych odstępach czasu zgodnie z opisem zawartym w odpowiednim rozdziale tego dokumentu.
  • Página 248: Unikanie Uszkodzeń Urządzenia

    Unikanie uszkodzeń UWAGA! urządzenia Uszkodzenie urządzenia ► Wykluczyć dostanie się cieczy do wnętrza urządzenia. Ciecz może uszkodzić elementy elektroniczne. ► Wyłączać urządzenie przed odłączaniem za- silacza od gniazda sieciowego. ► Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, odłączyć zasilacz od gniazda sieciowego.
  • Página 249: Obchodzenie Się Z Wynikami Pomiaru

    Niespójne wyniki pomiaru ► Przed elektronicznym zapisaniem i dalszym wykorzystaniem wartości pomiarowych zmierzonych przy użyciu tego urządzenia (np. w aplikacji komputerowej seca albo szpital- nym systemie informatycznym) należy się upewnić, że wartości pomiarowe są wiary- godne. ► eżeli wartości pomiarowe zostały przekazane...
  • Página 250: Przegląd

    3. PRZEGLĄD 3.1 Elementy obsługowe Element Funkcja obsługowy • Centralny element obsługowo-wskaźnikowy Wyświetlacz • Można go ustawiać na blacie roboczym albo montować na ścianie Włączanie i wyłączanie wagi Przycisk kierunkowy • W trakcie ważenia: - Krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji Hold - Długie naciśnięcie: włączanie funkcji Tara tare •...
  • Página 251: Symbole Na Wyświetlaczu

    Polski Element Funkcja obsługowy Przycisk kierunkowy • W trakcie ważenia: - Krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji BMI - Długie naciśnięcie: otwieranie menu • W menu: - wybór podmenu, wybór punktu menu - zmniejszanie wartości Przycisk Enter • W menu: enter - potwierdzanie wybranego punktu menu - zapisywanie ustawionej wartości Element wskazujący wyniki pomiaru i umożliwiający Wyświetlacz...
  • Página 252: Oznaczenia Na Urządzeniu I Na Tabliczce Znamionowej

    • max xxx mA: maksymalny pobór prądu x-y V • : zwracać uwagę na biegunowość wtyczki urzą- max. xxx mA dzenia use compatible seca adapter only • : urządzenia może być zasilane tylko prądem sta- łym Nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowych 252 •...
  • Página 253: Oznaczenia Na Opakowaniu

    Polski 3.4 Oznaczenia na opakowaniu Chronić przed wodą Strzałki wskazują górną stronę produktu Transportować i przechowywać w pozycji stojącej Delikatna zawartość Nie rzucać i nie dopuszczać do rzucania Dopuszczalna min. i maks. temperatura transportu i przechowywania Dopuszczalna min. i maks. wilgotność powietrza dla transportu i przechowywania Otworzyć...
  • Página 254: Struktura Menu

    3.5 Struktura menu W menu urządzenia dostępne są dalsze funkcje. Urządzenie można dzięki nim optymalnie konfigurować zależnie od warunków użytkowania (szczegóły od strony 267). Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) ‹ on Autohold ‹ off ‹...
  • Página 255: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Polski 4. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA... 4.1 Zakres dostawy USA/Japan Euro Australia Komponent Szt. platforma ważąca uchwyt ścienny adapter kątowy śruby, 3 x 35 mm kołki, Ø 5 mm wyświetlacz z kablem zasilacz z adapterami (zależnie od modelu: zasilacz z wtyczką euro) instrukcja obsługi, b.
  • Página 256: Przygotowywanie Wyświetlacza (Wyświetlacz Blatowy)

    4.2 Przygotowywanie wyświetlacza (wyświetlacz blatowy) UWAGA! Uszkodzenie urządzenia Po zamocowaniu adaptera kątowego nie będzie już można odłączyć. ► Przed montażem należy uzyskać pewność, że wyświetlacz ma być ustawiony na blacie. Montaż adaptera kątowego Click! => => 1. Przyłożyć adapter kątowy w pokazanej pozycji do wyświetlacza.
  • Página 257: Przygotowywanie Wyświetlacza (Wyświetlacz Ścienny)

    Polski UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Jeżeli kabel wyświetlacza dotyka platformy ważącej, pomiar masy ciała pacjenta może być nieprawidłowy. ► Ułożyć kabel tak, by nie mógł dotykać platformy ważącej. 3. Ustawić wyświetlacz na blacie roboczym. 4.3 Przygotowywanie wyświetlacza (wyświetlacz ścienny) UWAGA! Uszkodzenie urządzenia Po zamocowaniu adaptera kątowego nie...
  • Página 258: Podłączanie Kabla Do Platformy

    Podłączanie kabla do platformy WSKAZÓWKA: Przy wyborze miejsca ustawienia uwzględnić długość kabla, aby umożliwić zamocowanie wyświetlacza na uchwycie ściennym. 1. Ustawić wagę na stabilnej i równej powierzchni. 2. Podłączyć kabel do modułu elektronicznego wagi. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Jeżeli kabel wyświetlacza dotyka platformy ważącej, pomiar masy ciała pacjenta może być...
  • Página 259: Montaż Uchwytów Ściennych

    Polski Montaż uchwytów Na miejsce montażu należy wybrać wystarczająco ściennych wytrzymałą ścianę. W zakres dostawy wchodzą stan- dardowe kołki służące do montażu urządzenia na masywnej ścianie murowanej. Do montażu na ścianach innego typu zaleca się użycie odpowiednich kołków specjalnych. WSKAZÓWKA: Przy określaniu wysokości montażu należy uwzględnić...
  • Página 260: Podłączanie Układu Zasilania

    ► Należy stosować wyłącznie oryginalne zasila- cze firmy seca z zintegrowaną wtyczką, o na- pięciu wyjściowym 9 V lub regulowanym napięciu wyjściowym 12 V. 1. W razie potrzeby podłączyć wtyczkę odpowiadają- cą...
  • Página 261: Ustawianie Wagi

    Polski 4.5 Ustawianie wagi Poziomowanie wagi UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Ustawienie wagi z obudową leżącą na jakimś przedmiocie, np. na ręczniku, spowoduje błędny pomiar masy ciała. ► Wagę należy ustawić tak, aby kontakt z podłożem miały wyłącznie śruby poziomu- jące.
  • Página 262: Obsługa

    Poprosić pacjenta, by stanął na środku wagi. ► Ustawić środek transportu pośrodku wagi. Włączanie wagi ► Nacisnąć przycisk Start. Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu pojawia się słowo SECA. Waga jest gotowa do pracy, gdy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0.0. 262 •...
  • Página 263: Ważenie Pacjenta

    Polski Ważenie pacjenta Sposób postępowania opisany w tym rozdziale dotyczy pacjentów, którzy są w stanie samodzielnie i spokojnie stać przez cały czas ważenia. 1. Upewnić się, że waga nie jest obciążona. 2. Poprosić pacjenta o wejście na wagę. 3. Poprosić pacjenta, by stanął bez ruchu. 4.
  • Página 264: Ciągłe Wyświetlanie Wyniku Pomiaru (Hold)

    5. Zważyć pacjenta w sposób, na jaki pozwala stopień jego zdolności ruchowej. – Poprosić pacjenta, by wszedł na wagę i stał spokojnie. – Pomóc pacjentowi wejść na wagę i usiąść na przygotowanym wózku inwalidzkim. 6. Odczytać wynik pomiaru. Dodatkowy ciężar został automatycznie odliczony. 7.
  • Página 265: Pomiar I Interpretacja Wskaźnika Body Mass Index (Bmi)

    Polski Pomiar i interpretacja Wskaźnik Body Mass Index obliczany jest przez wskaźnika Body Mass porównanie wzrostu i masy ciała, co pozwala na uzyskanie dokładniejszych danych niż np. określenie Index (BMI) idealnej masy ciała według Broca. Podany zostaje obszar tolerancji, który uważany jest za optymalny pod względem zdrowotnym.
  • Página 266: Automatyczne Przełączanie Zakresu Ważenia

    9. Odczytać wartość wskaźnika BMI i porównać ją z podaną niżej tabelą. 10. Aby wyłączyć funkcję BMI, należy krótko nacisnąć przycisk Enter (Enter). enter Wskaźnik BMI Interpretacja Pacjent ma niedowagę. Może występować skłonność do anoreksji. Zaleca się przybranie na wadze w celu poprawy poniżej 18,5 samopoczucia i sprawności organizmu.
  • Página 267: Dalsze Funkcje (Menu)

    Polski 5.2 Dalsze funkcje (menu) W menu wagi dostępne są dalsze funkcje. Dzięki nim wagę można optymalnie konfigurować zgodnie z warunkami użytkowania. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on Autohold • off • on Beep Press •...
  • Página 268: Automatyczne Usuwanie Zapisanych Wartości (Aclr)

    6. Potwierdzić ustawienie przyciskiem Enter (Enter). enter Menu zostaje automatycznie zamknięte. 7. Aby wprowadzić dalsze ustawienia, ponownie otworzyć menu i postępować w opisany wyżej sposób. WSKAZÓWKA: Jeśli przez ok. 24 sekundy nie zostanie naciś- nięty żaden przycisk, menu zostanie automa- tycznie zamknięte.
  • Página 269: Włączanie Funkcji Autohold (Ahold)

    Polski 1. Wybrać w menu punkt „Pt”. Pojawia się komunikat „Pt”. 2. Potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu wyświetlana jest używana ostatnio pozycja zapisu. 3. Można potwierdzić wyświetloną pozycję zapisu albo wybrać inną przy użyciu przycisków kierunkowych. 4. Potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu migają strzałki. Wyświetlany jest zapisany w danej pozycji zapisu ciężar dodatkowy.
  • Página 270: Włączanie Sygnału

    1. Wybrać w menu punkt „Ahold”. 2. Potwierdzić wybór. Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. 3. Wybrać żądane ustawienie: – On – Off 4. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. Włączanie sygnału Można ustawić wagę tak, by przy każdym naciśnięciu przycisku i po ustabilizowaniu się...
  • Página 271: Przywracanie Ustawień Fabrycznych (Reset)

    Polski 3. Wybrać stopień filtrowania. – 0: brak filtrowania – 1: średni stopień filtrowania – 2: wysoki stopień filtrowania 4. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. Przywracanie ustawień Ustawienia fabryczne można przywrócić dla następujących funkcji: fabrycznych (RESET) Ustawienie Funkcja fabryczne Autohold (Ahold) zależnie od modelu Sygnał...
  • Página 272: Preparacja Higieniczna

    6. PREPARACJA HIGIENICZNA OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym Urządzenie nie jest pozbawione zasilania po wyłączeniu włącznika-wyłącznika i zgaśnięciu wyświetlacza. Przy używaniu płynów przy urzą- dzeniu może dojść do porażenia prądem elek- trycznym. ► Przed rozpoczęciem preparacji higienicznej upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. ►...
  • Página 273: Sterylizacja

    Polski 3. Urządzenie dezynfekować przez wycieranie mięk- ką ściereczką zwilżoną środkiem dezynfekcyjnym. Termin Komponent Przed każdym pomiarem związanym z bezpośrednim Platforma ważąca kontaktem ze skórą Po każdym pomiarze związanym z bezpośrednim Platforma ważąca kontaktem ze skórą Wyświetlacz W razie potrzeby Klawiatura foliowana 6.3 Sterylizacja Sterylizacja urządzenia jest niedozwolona.
  • Página 274: Co Robić, Jeżeli

    ► Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu partnerowi serwiso- wemu. ► Przestrzegać zasad podanych w rozdziale „Konserwacja/legalizacja ponowna” na stronie 275. 8. CO ROBIĆ, JEŻELI…? Zakłócenie Przyczyna/naprawa … po obciążeniu nie jest Brak zasilania wagi. wyświetlany wynik - Sprawdzić, czy waga jest włączona.
  • Página 275: Konserwacja/Legalizacja Ponowna

    9.2 Sprawdzanie stanu licznika legalizacji Ta waga seca jest wagą legalizowaną. Legalizacji mogą dokonywać tylko autoryzowane jednostki. W celu zapewnienia zgodności z prawem waga została wyposażona w licznik legalizacji, który rejestruje każdą...
  • Página 276: Dane Techniczne

    Jeśli cecha legalizacyjna nie zgadza się z checksum licznikiem legalizacji, konieczne jest przeprowadzenie legalizacji ponownej. Zwrócić się do partnera serwisowego albo serwisu seca. Po przeprowadzeniu legalizacji ponownej stan licznika legalizacji jest oznaczany nową, zaktualizowaną cechą legalizacyjną. Cecha ta jest zabezpieczona dodatkową pieczęcią...
  • Página 277: Parametry Ważenia

    Polski Ogólne dane techniczne seca 675 Wilgotność powietrza • Praca 30 % - 80 % niekondensująca • Przechowywanie 0 % - 95 % niekondensująca • Transport 0 % - 95 % niekondensująca Wysokość cyfr 25 mm Zasilanie Zasilacz Pobór prądu ok.
  • Página 278: Akcesoria Opcjonalne

    Urządzenie należy utylizować w sposób obowiązujący dla zużytych urządzeń elektronicznych. Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. Więcej informacji udziela nasz serwis dostępny pod adresem: [email protected] 14.GWARANCJA Na wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy. Gwarancja nie obejmuje części ruchomych, takich jak baterie, kable, zasilacze sie- ciowe, akumulatory itp.
  • Página 279: Deklaracja Zgodności

    Klienci zagraniczni dochodzą roszczeń gwarancyjnych bezpośrednio u sprzedawcy w danym kraju. 15.DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosujących się do niego dyrektyw europejskich. Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.seca.com.

Tabla de contenido