Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-Helix V ATEX
Wilo-Helix FIRST V ATEX
de
Einbau- und Betriebsanleitung
en
Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
4 213 806-Ed.04 / 2020-10-Wilo
pt
Manual de Instalação e funcionamento
pl
Instrukcja montażu i obsługi
cs Návod k montáži a obsluze
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації
‫ تعليمات التركيب والتشغيل‬a r
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo Helix V ATEX

  • Página 1 Installation and operating instructions pl Instrukcja montażu i obsługi Notice de montage et de mise en service cs Návod k montáži a obsluze Instrucciones de instalación y funcionamiento ru Инструкция по монтажу и эксплуатации Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione uk Iнструкція з монтажу та експлуатації ‫ تعليمات التركيب والتشغيل‬a r 4 213 806-Ed.04 / 2020-10-Wilo...
  • Página 2 Fig. 1...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de Instalação e funcionamento Инструкция по монтажу и эксплуатации Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Інструкції з монтажу та експлуатації...
  • Página 4: Betrieb In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann eine Gefährdung für Personen und Sicherstellen, dass die Temperaturklasse des Schäden an der Pumpe oder der Anlage Materials (siehe Daten auf dem Typenschild) für zur Folge haben. Die Nichtbeachtung der den Betriebsraum geeignet ist. Sicherheitshinweise kann darüber hinaus zu WILO SE 10/2020...
  • Página 5: Lieferumfang

    Drucktaste Anhalten 1 – Sensor 2 – Aktiver Teil des Sensors 3 – Volumenstromsensor 4 – Gehäuse außerhalb des Gefahrenbereichs Motorschütz- 5 – Durchflussmesser Verzögerungszeit 6 – Luftdruckmessgerät (nicht vorgegeben) 7 – Druckanschlussventil Einbau- und Betriebsanleitung - WILO-Helix V/FIRST V ATEX...
  • Página 6 Deutsch 5. Inbetriebnahme 6. Ersatzteile Die Ersatzteilbestellung erfolgt über den Wilo- 5.1 Inbetriebnahme der Pumpe Kundendienst. Die Inbetriebnahme der Pumpe muss entspre- Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu ver- chend der Inbetriebnahmeanleitung erfolgen. meiden, sind sämtliche Daten des Typenschildes Vor dem Einschalten sicherstellen, dass die anzugeben.
  • Página 7: Installation And Operating Instructions

    Do not cover the pump in order to allow good the pump or installation. It may also result in a motor ventilation and try to limit the amount of suspension of the warranty. dust. To be more precise, the dangers incurred can be Installation and operating instructions - WILO-Helix V/FIRST V ATEX...
  • Página 8: Scope Of Delivery

    6 - Air pressure gauge 7 - Pressure connection valve Motor contactor delay time Scope of delivery (not given) • Vertical multistage pump with its motor. • Delivery rate controller, ATEX delivery rate sensor • 2 connections • Teflon band - Commissioning manual WILO SE 10/2020...
  • Página 9: Spare Parts

    Spare parts ensure that the zero delivery rate detection func- All spare parts must be ordered through Wilo tions correctly. customer services. Provide a filter on the suction side to avoid the In order to avoid any mistakes, please specify presence of foreign bodies in the pump.
  • Página 10 L’utilisation d’autres pièces dégage le fabricant amené à réaliser le montage et la maintenance. de toute responsabilité. 2.3 Dangers encourus en cas de non-observation des consignes La non-observation des consignes de sécurité peut constituer un danger pour les personnes, la pompe ou l’installation. Elle peut également entraîner la suspension de tout recours en garantie. WILO SE 10/2020...
  • Página 11: Notice De Montage Et De Mise En Service

    3 - Capteur de débit 4 - Coffret hors zone Contacteur moteur 5 - Contrôleur de débit temporisé (non fourni) 6 - Manomètre 7 - Vanne de refoulement Notice de montage et de mise en service - WILO-Helix V/FIRST V ATEX...
  • Página 12: Mise En Service De La Pompe

    LED rouge : sur les solutions appropriées de mise au rebut. détection du défaut Pour plus d’informations sur le recyclage, consul- ter le site www.wilo-recycling.com. Sous réserve de modifications technique ! WILO SE 10/2020...
  • Página 13: Generalidades

    Si no se observan las instrucciones de seguridad (véanse los datos mencionados en la placa de podrían producirse lesiones personales y daños características) sea la adecuada para el lugar de en la bomba o instalación. También podría conl- trabajo. Instrucciones de instalación y funcionamiento - WILO-Helix V/FIRST V ATEX...
  • Página 14: Principio De Funcionamiento Del Monitor De Caudal

    2 - Pieza activa del sensor 3 - Sensor de caudal Retardo de contactor 4 - Caja fuera del área peligrosa de motor 5 - Monitor de caudal (no indicado) 6 - Manómetro 7 - Válvula de conexión de impulsión WILO SE 10/2020...
  • Página 15: Puesta En Marcha De La Bomba

    Ajustar el retardo teniendo en cuenta la avería y reciclaje en www.wilo-recycling.com el valor deseado. LED rojo: detección de la avería Sujeto a modificaciones técnicas. Instrucciones de instalación y funcionamiento - WILO-Helix V/FIRST V ATEX...
  • Página 16: Generalità

    Non isolare la pompa. neggiare la pompa o l'impianto. Può anche com- portare una sospensione della garanzia. Rispettare sempre le raccomandazioni per la Nello specifico, i rischi a cui si va incontro sono i manutenzione del motore e della pompa. seguenti: • Guasto di alcune funzioni principali della pompa o dell'impianto che comportano rischio di esplosione. WILO SE 10/2020...
  • Página 17: Istruzioni Di Montaggio, Uso E Manutenzione

    - Pompa multistadio verticale con il suo motore - Monitor di controllo del flusso, sensore di portata ATEX - 2 raccordi - Nastro in Teflon - Manuale di messa in servizio Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - WILO-Helix V/FIRST V ATEX...
  • Página 18: Messa In Servizio

    Per ulteriori informazioni sulle modalità di riciclaggio consultare www.wilo-recycling.com. ATTENZIONE! La portata normale di funziona- mento non deve mai essere inferiore a 1 m³/h. Regolare il tempo di post funzionamento tenen- do conto del guasto e del valore desiderato. LED rosso: rilevamento del guasto Soggette a modifiche tecniche. WILO SE 10/2020...
  • Página 19: Considerações Gerais

    Mais precisamente, podem verificar-se os entre -15 °C e +40 °C. seguintes perigos: Não cobrir a bomba para permitir a ventilação • Falha de algumas funções importantes da bomba Manual de Instalação e funcionamento - WILO-Helix V/FIRST V ATEX...
  • Página 20: Princípio De Funcionamento Do Monitor De Fluxo

    6 - Medidor da pressão do ar (não especificado) 7 - Válvula de ligação da pressão 4.1 Equipamento fornecido - Bomba multicelular vertical com o seu motor - Monitor de fluxo, sensor de caudal ATEX - 2 ligações - Fita teflon - Manual de arranque WILO SE 10/2020...
  • Página 21: Peças De Substituição

    Mais informações sobre a reciclagem em nunca pode ser inferior a 1 m³/h. www.wilo-recycling.com. Regular o tempo de abrandamento tendo em conta a falha e o valor pretendido. LED vermelho: deteção de falha Sujeito a alterações técnicas! Manual de Instalação e funcionamento - WILO-Helix V/FIRST V ATEX...
  • Página 22: Общая Информация

    2.6. Самовольное изменение конструкции и по монтажу и эксплуатации насоса. изготовление запчастей Допускается вносить изменения в конст- 2.2. Квалификация персонала рукции насоса или установки только с Персонал, выполняющий монтаж, разрешения производителя. Гарантией эксплуатацию и техническое обслуживание, надежной работы является использование должен иметь соответствующую фирменных запчастей и разрешенных квалификацию для выполнения работ. изготовителем принадлежностей. Применение любых других запасных частей 2.3. Опасности при несоблюдении рекомендаций по технике безопасности может служить основанием для отказа Несоблюдение рекомендаций по технике в рассмотрении рекламаций и снимает с безопасности может привести к риску производителя всю ответственность за травмирования людей и повреждения насоса возможные последствия. WILO SE 10/2020...
  • Página 23: Инструкция По Монтажу И Эксплуатации

    контакте с перекачиваемой жидкостью). следовательно, возможности образования искр; 4.4. Установка расходомера – внутренние детали насоса необходимо проверять каждый раз при проведении Запрещено устанавливать данное устройство технического обслуживания и ремонтных в опасных зонах. При подсоединении работ и заменять при необходимости; насоса всегда следуйте инструкциям по – рекомендуется проверять работу насоса эксплуатации от производителя. на отсутствие каких-либо точек блокировки 4.5. Рекомендуемый электромонтаж всегда, когда он останавливается для В комплект электродвигателя входят проведения техобслуживания и ремонта. контактор, размыкающий контакт Электродвигатель имеет сертификацию ATEX. с выдержкой времени и нормально См. соответствующие инструкции. разомкнутый контакт. На устройстве имеются две нажимные кнопки, одна для пуска и одна Объемный расходомер имеет сертификацию для остановки насоса. ATEX. См. инструкции производителя Для увеличения длины кабеля датчика по эксплуатации оборудования, а также дополнительные инструкции по монтажу и за пределы опасной зоны рекомендуется эксплуатации. Инструкция по монтажу и эксплуатации - WILO-Helix V/FIRST V ATEX...
  • Página 24: Ввод В Эксплуатацию

    а также его частей следует обращаться Включены оранжевый в государственные или частные и 1 зеленый специализированные предприятия. Регулировка светодиоды: 2. Для получения дополнительной потенциометров: информации о надлежащей утилизации настройка нормальная и тонкая свяжитесь с местным органом власти производительности или службой утилизации отходов или Настройка OK для требуемой поставщиком, от которого получено изделие. времени задержки операции выключения: УКАЗАНИЕ. Не допускается утилизация насоса с учетом вместе с бытовыми отходами! неисправностей Дополнительную информацию по переработке можно найти на сайте Осторожно! Обычный объемный расход при www.wilo-recycling.com. эксплуатации никогда не должен быть ниже 1 м³/ч. Возможны технические изменения! WILO SE 10/2020...
  • Página 25: Дополнительная Информация

    12.11.2024, выдан органом по сертификации «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ», г. Иваново, аттестат аккредитации №RA.RU.11БЛ08 от 24.03.2016 III. Информация о производителе и официальных представительствах. 1. 1. Информация об изготовителе. Изготовитель: WILO SE (ВИЛО СЕ) Страна производства указана на заводской табличке оборудования. 2. 2. Официальные представительства на территории Таможенного Союза Россия: Беларусь:...
  • Página 26: Informacje Ogólne

    Szkolenie obsługi nych przez producenta jest zapewnienie bez- Obsługa zajmująca się montażem, eksploatacją i pieczeństwa. konserwacją musi być odpowiednio wykwalifiko- Stosowanie części zamiennych innego pochod- wana do takich prac. zenia może spowodować wyłączenie odpowied- zialności producenta za jakiekolwiek skutki. Niebezpieczeństwa wynikające z nieprzestrze- gania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpiec- Praca w potencjalnie wybuchowych zeństwa może prowadzić do powstania zagroże- obszarach nia dla osób oraz urządzenia. Może także spowo- dować zawieszenie gwarancji. Należy zapewnić, że klasa temperaturowa materi- WILO SE 10/2020...
  • Página 27: Zakres Dostawy

    Stycznik silnika Czujnik wydajności ma certyfikat ATEX. Należy z zamkniętym stykiem odnieść się do instrukcji obsługi producenta oraz dodatkowej instrukcji montażu i obsługi. Stycznik silnika z Urządzenie otwartym stykiem do sterowania Instrukcja montażu i uruchomienia przepływem sterownika wydajności Fig. 1 Przycisk zatrzymania 1 – Czujnik 2 – Aktywna część czujnika 3 – Czujnik wydajności 4 – Obudowa poza obszarem niebezpiecznym Czas opóźnienia sty- cznika silnika 5 – Kontroler wydajności (nie podano) 6 – Ciśnieniomierz 7 – Zawór ciśnieniowy przyłącza Návod k montáži a obsluze – WILO-Helix V/FIRST V ATEX...
  • Página 28: Części Zamienne

    • Należy przestrzegać obowiązujących lokalnie Wyregulować opóźnienie przy uwzględnieniu nie- przepisów! prawidłowego funkcjonowania i wymaganej war- Należy skonsultować się z lokalnymi władzami tości. samorządowymi, najbliższym punktem utylizacji odpadów lub eksporterem, u którego nabyto produkt, by uzyskać informacje o prawidłowym sposobie utylizacji. Dalsze informacje na temat recyklingu można znaleźć pod adresem www. wilo-recycling.com. Czerwona dioda LED: wykrycie błęd- nego funkcjono- wania Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian o charakterze technicznym! WILO SE 10/2020...
  • Página 29 Čerpadlo neizolujte. Rizika při nerespektování bezpečnostních pok- ynů Vždy dodržujte doporučení pro údržbu a opravy Nedodržování bezpečnostních pokynů může mít motoru a čerpadla. za následek ohrožení osob a poškození čerpadla Dodržujte návod k instalaci a uvedení do provo- nebo instalace. Může vést také k pozbytí plat- zu (plnění, proplach…), abyste eliminovali riziko nosti záruky. chodu na sucho a provozu při nulovém čerpacím Konkrétně může být vzniklé nebezpečí následu- výkonu. jící: • Selhání některé z hlavních funkcí čerpadla nebo Regulátor čerpacího výkonu dodávaný s čerpad- zařízení souvisejícího s nebezpečím výbuchu. lem ATEX kontroluje přítomnost vody v horní části čerpadla. Elektrické připojení musí umožňo- Bezpečnostní pokyny pro provozovatele vat vypnutí motoru v případě nedostatku vody. Provozovatel odpovídá za to, že plánování, Návod k montáži a obsluze – WILO-Helix V/FIRST V ATEX...
  • Página 30: Návod K Montáži A Obsluze

    3 – Čidlo čerpacího výkonu 4 – Skříňka mimo nebezpečnou oblast Tlačítko vypnutí 5 – Regulátor čerpacího výkonu 6 – Měřič tlaku vzduchu 7 – Ventil připojení na výtlaku Doba zpoždění sty- kače motoru Obsah dodávky (neuvedeno) • Svislé vícestupňové čerpadlo s motorem. • Regulátor čerpacího výkonu, čidlo čerpacího výkonu ATEX • 2 přípojky • Teflonová páska – Manuál pro uvedení do provozu Princip činnosti regulátoru Na základě termodynamických principů se čidlo čerpacího výkonu ohřeje na teplotu, která je mírně vyšší než teplota média, ve kterém je ponořen. V závislosti na čerpacím výkonu média lze pozorovat snížení jeho teploty. Certifikovaný materiál II 2G T6 až T3 (teplota média max 90 °C) Je-li čerpací výkon nižší než požadovaná hodno- ta, je možné motor čerpadla vypnout. Čerpadlo je chráněno před zvýšením teploty při slabém čerpacím výkonu nebo při nulovém čer- WILO SE 10/2020...
  • Página 31: Uvedení Do Provozu

    • Tyto výrobky odevzdávejte výhradně na stano- vených certifikovaných sběrných místech. • Dodržujte platné místní předpisy! S dotazy na správnou likvidaci se obraťte se na VAROVÁNÍ! Čerpací výkon při normálním provozu příslušný místní úřad, nejbližší sběrné místo nebo nikdy nesmí být nižší než 1 m³/h. prodejce, který vám výrobek prodal. Bližší infor- mace o recyklaci najdete na www.wilo-recycling. Dobu doběhu nastavte tak, aby byla zohledněn com. výpadek a požadovaná hodnota. Červená kontrolka: detek- ce výpadku Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze – WILO-Helix V/FIRST V ATEX...
  • Página 32: Загальні Положення

    гарантії. має знаходитись у межах від –15 °C до +40 °C. Якщо точніше, то може виникнути така Не накривайте насос, щоб забезпечити нор- небезпека: мальну вентиляцію двигуна, при цьому нама- • збій деяких основних функцій насоса або гайтесь обмежити кількість пилу. установки, пов’язаний з небезпекою вибуху. Завжди дотримуйтесь рекомендацій щодо 2.4 Правила техніки безпеки для користувача технічного обслуговування й ремонту двигуна Оператор відповідає за проектування, мон- та насоса. таж і експлуатацію пристрою відповідно до Дотримуйтесь інструкцій щодо монтажу й чинних положень. Слід дотримуватися норм уведення в експлуатацію (заповнення, про- національного законодавства. Співпрацюючи мивання та інше) для зниження ризику сухого з компетентними органами, оператор повинен ходу й роботи за відсутності витрати. позначити вибухонебезпечні зони й застосо- вувати відповідні матеріали. Уся інформація Регулятор витрати, який постачається разом міститься в документації, яка стосується захи- із насосом ATEX, контролює наявність води у сту від вибухів. верхній частині насоса. Електричне під’єднан- ня має передбачати вимкнення двигуна в разі відсутності води. WILO SE 10/2020...
  • Página 33: Комплект Постачання

    двигуна 3 — давач витрати 4 — коробка за межами небезпечної зони Натискна кнопка зупинки 5 — регулятор витрати 6 — манометр 7 — клапан напірного патрубка Час затримки для 4.1 Комплект постачання контактора двигуна (не заданий) – Вертикальний багатоступеневий насос –  Р егулятор витрати, давач витрати ATEX – 2 з’єднання – Тефлонова стрічка – Посібник із введення в експлуатацію 4.2 Принцип роботи регулятора Давач витрати за принципами термодинаміки нагрівається до температури, яка трохи вища від температури середовища, у яке він зану- рений. Залежно від витрати перекачуваного середовища в ньому може спостерігатися зниження температури. Сертифікований матеріал від II 2G T6 до T3 (температура середовище не більш ніж 90 °C). Інструкції з монтажу та експлуатації — WILO-Helix V/FIRST V ATEX...
  • Página 34: Запасні Частини

    компоненти). інерцією: налаштування 1. Утилізуючи весь виріб або його частини, врахування витрати для скористайтесь послугами державних або при- несправностей потрібного режиму ватних компаній, що займаються видаленням роботи відходів. 2. Щоб отримати додаткову інформацію про належну утилізацію, зверніться до місцевого Попередження! Нормальна витрата не повин- органу влади, компанії, що займається вида- на бути меншою за 1 м³/год. ленням відходів, або постачальника, у якого було придбано виріб. Відрегулюйте час роботи за інерцією, врахову- ючи несправності й бажане значення. ВКАЗІВКА: Не допускається утилізація насоса разом із побутовими відходами! Детальна інформація щодо переробки подана на сайті: www.wilo-recycling.com. Червоний світлодіод: виявлення несправностей Виробник залишає за собою право вносити технічні зміни! WILO SE 10/2020...
  • Página 35 ‫5. بدء التشغيل‬ ‫يجب أن يتم طلب جميع قطع الغيار من خالل مراكز‬ ‫1.5 بدء تشغيل المضخة‬ .Wilo ‫خدمة عمالء‬ ‫يجب بدء تشغيل المضخة وف ق ً ا لتعليمات بدء التشغيل‬ ‫تجن ب ًا لحدوث أي أخطاء، ي ُرجى تحديد بيانات اللوحة‬...
  • Página 36 ‫7 - صمام وصلة الضغط‬ ‫مفتاح الضغط لإليقاف‬ ‫1.4 مجال التسليم‬ ‫- مضخة رأسية متعددة المراحل مع محركها‬ ATEX ‫- أداة مراقبة التدفق، ومستشعر الدفق‬ ‫مفتاح تالمس المحرك‬ ‫لتأخير الوقت‬ ‫- وصلتان‬ )‫(غير موضح‬ ‫- بكرة تفلون‬ ‫- دليل التشغيل‬ WILO SE 10/2020...
  • Página 37 ‫العربية‬ ‫تعط ّ ل بعض وظائف المضخة الرئيسية وعمليات التركيب‬ ‫1. عام‬ .‫المتعلقة بمخاطر التعرض لالنفجار‬ ‫تحتوي هذه التعليمات، إلى جانب الشروط العامة المتعلقة‬ ‫بالمضخة، على معلومات إضافية متعلقة ببعض المتطلبات‬ ‫4.2 تعليمات السالمة الخاصة بالمشغل‬ ‫المحددة للمنتجات لضمان االستخدام المتوافق في القطاع‬ ،‫يقع...
  • Página 39 Organisme notifie Marquage...
  • Página 43 T +36 23 889500 [email protected] WILO Nederland B.V. WILO Ibérica S.A. [email protected] 8806 Alcalá de Henares 1551 NA Westzaan T +31 88 9456 000 (Madrid) T +34 91 8797100 [email protected] [email protected] Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Januar 2016...
  • Página 44 Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 [email protected] Pioneering for You www.wilo.com...

Este manual también es adecuado para:

Helix first v atex

Tabla de contenido