Fisher-Price J8518 Inicio Rápido página 15

Ocultar thumbs Ver también para J8518:
Tabla de contenido
Setup and Use
Mobile Arm
Brazo del móvil
Bras du mobile
4
Securing Your Child
• For your convenience, lift the mobile arm to move the mobile
out of the way.
• Lift the edge of the tray tab and lift the tray.
• Place your child in the seat. Position the crotch pad between
your child's legs.
• Insert the ends of the waist belts through the slots in the
shoulder belts.
• Fasten the waist/shoulder belts to the crotch pad. Make sure
you hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint system should
remain attached.
Asegurar al niño
• Para su conveniencia, levantar el brazo del móvil para hacer el
móvil a un lado.
• Levantar el borde de la lengüeta de la bandeja y levantar
la bandeja.
• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de la entrepi-
erna entre las piernas del niño.
• Insertar los extremos de los cinturones de la cintura en las
ranuras de los cinturones de los hombros.
• Ajustar los cinturones de la cintura en la almohadilla de la
entrepierna. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado,
jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción
debe permanecer conectado.
Preparación y uso
Crotch Pad
Crotch Pad
Crotch Pad
Almohadilla de la
Sangle d'entrejambe
Sangle d'entrejambe
entrepierna
Almohadilla de la
Almohadilla de la
Sangle d'entrejambe
entrepierna
entrepierna
Installation et utilisation
Installation de l'enfant
• Pour faciliter l'accès, soulever le bras du mobile et le faire
pivoter vers l'extérieur.
• Tirer sur le rebord de la languette du plateau et soulever
le plateau.
• Installer l'enfant dans le siège. Placer la sangle d'entrejambe
entre les jambes de l'enfant.
• Insérer les extrémités des courroies abdominales dans les
fentes des courroies d'épaule.
• Attacher les deux courroies abdominales à la sangle
d'entrejambe. S'assurer d'entendre un «clic» de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il est bien
attaché. Le système de retenue doit demeurer attacher.
5
• Tighten each waist/shoulder belt so that the restraint system
is snug against your child. Please refer to the next section for
instructions to tighten the waist/shoulder belt.
• Apretar cada cinturón de la cintura/hombros de modo que el
sistema de sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar
la siguiente sección para mayores detalles sobre cómo apretar
el cinturón de la cintura/hombros.
• Serrer chaque courroie abdominale/d'épaule de sorte que le
système de retenue soit bien ajusté contre l'enfant. Pour
serrer les courroies abdominales/d'épaule, consulter les
instructions dans la section suivante.
15
Crotch Pad
Crotch Pad
Restraint System
Sangle d'entrejambe
Sangle d'entrejambe
Sistema de Sujeción
Almohadilla de la
Almohadilla de la
Système de retenue
entrepierna
entrepierna
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido