Ingersoll Rand QP Serie Instrucciones
Ingersoll Rand QP Serie Instrucciones

Ingersoll Rand QP Serie Instrucciones

Taladros neumáticos
Ocultar thumbs Ver también para QP Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Series QP Drills are designed for drilling operations in the aerospace, automotive,
appliance, electronic, machining and furniture industries.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet
with 1/4" (6 mm) inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure. Dust,
corrosive fumes and/or excessive moisture can ruin
the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company, 2000
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
SERIES QP AIR DRILLS
USING THE TOOL
04576757
Form P7433–EU
Edition 4
September, 2000
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool accessories may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using any
tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
GB
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand QP Serie

  • Página 1 04576757 Form P7433–EU Edition 4 September, 2000 INSTRUCTIONS FOR SERIES QP AIR DRILLS Series QP Drills are designed for drilling operations in the aerospace, automotive, appliance, electronic, machining and furniture industries. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Página 2: Placing Tool In Service

    WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this this tool.
  • Página 3 PLACING TOOL IN SERVICE SPECIFICATIONS PISTOL GRIP HANDLE GSound Level ♦Vibrations Model Free Speed Chuck Capacity dB (A) Level Pressure Power QP511, QP511B, 5,100 80.6 – – – QP511BD, QP511D QP381, QP381B, 3,800 80.6 – – – QP381BD, QP381D QP301, QP301B, 3,000 80.6 –...
  • Página 4: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Nr. Wigan WN2 4EZ, U.K. (address) declare under our sole responsibility that the product, Series QP Drills to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives.
  • Página 5 04576757 Manuel P7433–EU Révision 4 Septembre, 2000 MODE D’EMPLOI DES PERCEUSES PNEUMATIQUES DE LA SÉRIE QP NOTE Les perceuses de la Série QP sont destinées aux opérations de perçage dans les industries de l’aérospatiale, de l’automobile, des appareils ménagers, de l’électronique, de l’usinage et des meubles.
  • Página 6: Mise En Service De L'outil

    SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Página 7 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL SPÉCIFICATIONS GNiveau sonore ♦Niveau Modèle Type de Vitesse Capacité du poignée à vide mandrin dB (A) vibration tr/mn pouces Puissance Pression QP511, QP511B, pistolet 5.100 80,6 – – – QP511BD, QP511D QP381, QP381B, pistolet 3.800 80,6 –...
  • Página 8: Certificat De Conformité

    CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur) Swan Lane, Hindley Green, Nr. Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse) déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Perceuses pneumatiques de la série QP objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des directives: 98/37/CE EN292 IS08662 PNEUROP PN8NTC1 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Página 9 04576757 Form–Nr. P7433–EU Ausgabe 4 September, 2000 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR BOHRMASCHINEN DER BAUREIHE QP HINWEIS Bohrmaschinen der Baureihe QP werden eingesetzt in der Luft– und Raumfahrt–, Fahrzeug– und Möbel–Industrie, bei der Herstellung von Geräten, in der Elektronik und bei der spanenden Verarbeitung.
  • Página 10 ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Página 11: Technische Daten

    INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES TECHNISCHE DATEN GSchallpegel ♦Schwin- Modell Griffart Freie Spannfutter- Drehzahl kapazität dB (A) gungs- intensität 1/min Zoll Druck Leistung QP511, QP511B, Pistolengriff 5.100 80,6 – – – QP511BD, QP511D QP381, QP381B, Pistolengriff 3.800 80,6 – – – QP381BD, QP381D QP301, QP301B, Pistolengriff 3.000...
  • Página 12: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Nr. Wigan WN2 4EZ, U.K. (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Bohrmaschinen der Baureihe QP auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen: EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 (2000→...
  • Página 13 04576757 Modulo P7433–EU Edizione 4 Settembre, 2000 ISTRUZIONI PER TRAPANI PNEUMATICI SERIE QP AVVISO I trapani serie QP sono stati progettati per operazioni di foratura nell’industria aerospaziale, automobilistica, degli elettrodomestici, elettronica, meccanica e dei mobili. La Ingersoll–Rand non è responsabile delle modifiche apportate agli attrezzi dai clienti per adattarli ad applicazioni per le quali la Ingersoll–Rand non sia stata interpellata.
  • Página 14 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Página 15 MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO SPECIFICA GLivello di rumorosità ♦Livello Modello Tipo Velocità Capacità del d’impugna- libera mandrino dB (A) tura vibrazione giri/min poll. Pressione Potenza QP511, QP511B, a squadra 5.100 80,6 – – – QP511BD, QP511D QP381, QP381B, a squadra 3.800 80,6 –...
  • Página 16: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Nr. Wigan WN2 4EZ, U.K. (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto, Trapani serie QP a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 secondo i seguenti standard:...
  • Página 17: Instrucciones Para Taladros Neumáticos De La Serie Qp

    04576757 Impreso P7433–EU Edición 4 Septiembre, 2000 INSTRUCCIONES PARA TALADROS NEUMÁTICOS DE LA SERIE QP NOTA Los taladros de la serie QP están diseñados para las operaciones de taladrado en las industrias aeroespacial, del automóvil, de electrodomésticos, electrónica, mecánica y del mueble. Ingersoll–Rand no aceptará...
  • Página 18: Etiquetas De Aviso

    ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Use siempre protección ocular Use siempre protección para de aire y desconectar la man- cuando utilice esta herramienta los oídos cuando utilice esta guera de suministro de aire o realice operaciones de...
  • Página 19: Especificaciones

    PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO ESPECIFICACIONES GNivel de ruido ♦Nivel de Modelo Tipo de Velocidad Capacidad del vibra- empuñadura en vacío portabrocas dB (A) ciones pulg. Presión Potencia QP511, QP511B, pistola 5.100 80,6 – – – QP511BD, QP511D QP381, QP381B, pistola 3.800 80,6...
  • Página 20: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Nr. Wigan WN2 4EZ, U.K. (domicilio) declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Taladros Neumáticos de la Serie QP a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE EN292 IS08662 PNEUROP PN8NTC1...
  • Página 21: Gebruik Van Het Gereedschap

    04576757 Form P7433–EU Versie 4 September, 2000 INSTRUCTIES VOOR TYPE QP BOORMACHINES LET WEL Het Type QP Boormachines is ontworpen voor boorwerkzaamheden bij de lucht– en ruimtevaart–, auto/motoren–, apparatenbedrijven, en bij de elektronische, machinale bewerking– en meubelindustrieën. Ingersoll–Rand is nie aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll–Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
  • Página 22 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Página 23: Specificaties

    INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP SPECIFICATIES GGeluidsniveau ♦Tril- Type Soort Onbelast Capaciteit Houder Greep toerental dB (A) lings– niveau (mm) Druk Vermogen QP511, QP511B, pistool 5.100 80,6 – – – QP511BD, QP511D QP381, QP381B, pistool 3.800 80,6 – – – QP381BD, QP381D QP301, QP301B, pistool 3.000...
  • Página 24 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Nr. Wigan WN2 4EZ, U.K. (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Type QP Boormachines waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 overeenkomstig de volgende hoofdstandaards:...
  • Página 25 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland 510 Hester Drive – Produktieweg 10 White House, TN 37188 2382 PB Zoeterwoude U.S.A. Nederland Tel: (615) 672 0321 Tel: (31) 71 452200 Fax: (615) 672 0801 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll–Rand Company SA...
  • Página 26 NOTES...
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28 04576757 Formular P7433–EU2 4. Udgave September, 2000 VEJLEDNING TIL BOREMASKINER AF SERIE QP BEMÆRK Boremaskiner af serie QP er designet til boring inden for luftfarts–, auto–, hårde hvidevare–, elektronik–, maskinbearbejdnings– og møbelindustrien. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Página 29 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal Der skal altid bruges beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Página 30: Specifikationer

    IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SPECIFIKATIONER GLydniveau ♦Vibrations- Model Håndtastype Fri hastighed Borepatronskapacitet dB (A) niveau o/min. tommer Tryk Effekt QP511, QP511B, pistolgreb 5.100 80,6 – – – QP511BD, QP511D QP381, QP381B, pistolgreb 3.800 80,6 – – – QP381BD, QP381D QP301, QP301B, pistolgreb 3.000 80,6...
  • Página 31 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Nr. Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Boremaskiner af serie QP som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver, 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 (2000 →) A00J XXXXX →...
  • Página 32 04576757 Form P7433–EU2 Utgåva 4 September, 2000 ANVISNINGAR FÖR BORRMASKINER SERIE QP OBS! Borrmaskiner, serie QP är tillverkade för borrningsarbeten inom aerorymd–, bil–, hushållsaparatur–, elektronik–, maskin– och möbelindustrierna. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Página 33 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Página 34 INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SPECIFIKATIONER GLjudstyrkenivå ♦Vibra- Modell Typ av Chuck–kapacitet handtag hastighet dB (A) tionsnivå varv/min Tryck Kraft QP511, QP511B, pistol 5 100 80,6 – – – QP511BD, QP511D QP381, QP381B, pistol 3 800 80,6 – – – QP381BD, QP381D QP301, QP301B, pistol 3 000...
  • Página 35: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Nr. Wigan WN2 4EZ, U.K. (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Borrmaskiner, serie QP som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 Genom att använda följande principstandard: (2000 →...
  • Página 36 04576757 Formular P7433–EU2 4. utgave September, 2000 INSTRUKSJONER FOR LUFTDRILL, SERIE QP MERK Drill, serie QP er konstruert for borearbeider i flyindustrien, bilindustrien, hvitevareindustrien, den elektroniske industri, samt maskin og møbelindustrien. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden uten at Ingersoll–Rand er rådspurt.
  • Página 37 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøyet.
  • Página 38: Spesifikasjoner

    BRUK AV VERKTØY SPESIFIKASJONER GLydstyrkenivå ♦Vibras- Modell Håndtak Spennhylse størrelse hastighet dB (A) jonsnivå tomme Trykk Styrke QP511, QP511B, pistol 5.100 80,6 – – – QP511BD, QP511D QP381, QP381B, pistol 3.800 80,6 – – – QP381BD, QP381D QP301, QP301B, pistol 3.000 80,6 –...
  • Página 39: Konformitetserklæring

    KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Nr. Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse) erklærer som eneansvarlig at produktet, Serien QP driller som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU–direktivene 98/37/CE EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (2000 →...
  • Página 40 04576757 Kaavake P7433–EU2 Versio 4 Syyskuu, 2000 OHJEITA QP –SARJAN ILMAPORAKONEILLE HUOMAA QP –sarjan porakoneet on suunniteltu poraussovelluksiin ajoneuvojen ja kodinkoneiden kokonpanossa sekä elektroniikka– ja lentokoneteollisuudessa. Koneet soveltuvat myös käytettäviksi koneistuksessa ja huonekalujen valmistuksessa. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu.
  • Página 41 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Página 42 TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO ERITTELY GMelutaso ♦Värinä Malli Kädensija- Vapaa nopeus Istukan koko tyyppi dB (A) 1/min tuumaa Paine Teho QP511, QP511B, pistooli 5 100 80,6 – – – QP511BD, QP511D QP381, QP381B, pistooli 3 800 80,6 – – – QP381BD, QP381D QP301, QP301B, pistooli 3 000...
  • Página 43 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Nr. Wigan WN2 4EZ, U.K. (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote QP–Sarjan ilmaporakoneet johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY EN292 ISO8662 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: PNEUROP PN8NTC1 (2000 →...
  • Página 44 04576757 Formulário P7433–EU2 Edição 4 Setembro de 2000 INSTRUÕES PARA OS BERBEQUINS PNEUMÁTICOS SÉRIES QP AVISO Os Berbequins Séries QP são concebidos para aplicações de perfuração em indústrias aeroespacial, de automóveis, de equipamentos, electrónica, de maquinaria aeroespaciais e de mobiliário. A Ingersoll–Rand não é...
  • Página 45: Colocando A Ferramenta Em Funcionamento

    IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação Use sempre protecção contra o Use sempre óculos de protecção de ar e desconecte a mangueira ruído ao operar esta ferramenta. quando estiver operando ou de alimentação de ar antes de executando algum serviço de...
  • Página 46: Especificações

    COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO ESPECIFICAÇÕES GNível de Ruído ♦Nível de Modelo Tipo de Velocidade Capacidade do Punho Livre Encabadouro dB (A) Vibrações pol. Pressão Potência QP511, QP511B, pistola 5 100 80,6 – – – QP511BD, QP511D QP381, QP381B, pistola 3 800 80,6 –...
  • Página 47: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós Ingersoll–Rand, Co. (nome do fornecedor) Swan Lane, Hindley Green, Nr. Wigan WN2 4EZ, U.K. (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Berbequins Série QP ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da 98/37/CE Directivas EN292 IS08662 PNEUROP PN8NTC1...
  • Página 48 04576757 ΄ΕντυÕο P7433- - EU2 4η ΄Εκδοση ΣÑÕτέμβÃιος, 2000 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΕΙΡΕΣ ΤΡΥΠΑΝΙΩΝ QP ΣΗΜΕΙΩΣ Οι σÑιÓές ΤÓυÕανιών QP Ñίναι σχÑδιασμένÑς για διατÓητικές ÑÓγασίÑς στις βιομηχανίÑς αÑÓοναυÕηγικής, αυτοκινήτων, συσκÑυών, ηλÑκτÓονικών, μηχανημάτων και ÑÕίÕλων. Η Ingersoll- -Rand δÑν Ñίναι υÕÑύÒυνη Ñάν ο ÕÑλάτης τÓοÕοÕοιήσÑι τα ÑÓγαλÑία για ÑÔαÓμογές για τις οÕοίÑς...
  • Página 49 ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΕΤΙΚΕΤΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣ Η ΕΑΝ ΑΓΝΟΗΣΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΑΤΥΧΗΜΑ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΔιακόÕτÑτÑ Õάντα την ÕαÓοχή ΦοÓάτÑ Õάντα ÕÓοστατÑυτικά ΦοÓάτÑ Õάντα ÕÓοστατÑυτικά αέÓος και αÕοσυνδέÑτÑ το ματιών όταν λÑιτουÓγÑίτÑ ή ακοής όταν λÑιτουÓγÑίτÑ αυτό το σωλήνα...
  • Página 50 ΘΕΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο ΤύÕος ΣτÓοÔές Ικανότητα HΒαÒμίδα Ηχου ΒαÒμίδα dB (A) ΧÑιÓολαβής ανά λÑÕτό Τσοκ ΚÓαδασμών ΧωÓίς ΦοÓτίο σÑ ΠίÑση Ισχύς μέτÓα/ (χιλιοστά) τÑτÓαγωνικό δÑυτÑÓόλÑÕτο QP511, QP511B, 5.100 1/4 (6) 80,6 - - - - - - Õιστολέ...
  • Página 51 ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ε η Ingersoll- Rand, Co. μÑίς (όνομα ÕÓομηÒÑυτή) Swan Lane, Hindley Green, Nr. Wigan WN2 4EZ, U.K. (διÑύÒυνση) δηλώνουμÑ μÑ αÕοκλÑιστική μας ÑυÒύνη ότι αυτό το ÕÓοϊόν, Οι ΣÑιÓές ΤÓυÕανιών QP τα οÕοία αÔοÓά αυτή η δήλωση, Ñίναι σύμÔωνα μÑ τις ÕÓοβλέψÑις των Εντολών 98/37/EK EN292 IS08662 PNEUROP PN8NTC1...
  • Página 52 Servicentre Servicecenter Servicesenter Huoltokeskus Centros de Assistência Técnica ΚέντÓα ΕξυÕÓέτησης Ingersoll--Rand Company Ingersoll--Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0801 Ingersoll--Rand Company SA PO Box 3720 Ingersoll--Rand...

Tabla de contenido