Olimpia splendid CALDODESIGN Instruccioes Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Olimpia splendid CALDODESIGN Instruccioes Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para CALDODESIGN:

Enlaces rápidos

CALDODESIGN
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E' ADATTO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR
DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid CALDODESIGN

  • Página 1 CALDODESIGN ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Página 2: Informaciones Generales

    C O N S T R U C T O R A V E R A N T W O R T U N G F Ü R ASUME NINGUNA SCHÄDEN AN PERSONEN ODER RESPONSABILIDAD POR GEGENSTÄNDEN AUFGRUND DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA CALDODESIGN...
  • Página 3 Vorschriften, insbesondere bezüglich der Sicherheit. por lo que respecta a la Die Nichtbeachtung kann seguridad. La falta de observación de los folgende Auswirkungen mismos puede comportar: haben: CALDODESIGN...
  • Página 4 Umwelt bzw. der menschlichen los residuos, es necesario que G e s u n d h e i t n i c h t d u r c h estos sean reciclados en forma CALDODESIGN...
  • Página 5 - D u r a n t e senkrechter Stellung u t i l i z a c i ó n , betrieben werden. desenrollar sempre - Wickeln Sie während todo el cable. des Betriebs stets das ganze Kabel ab. CALDODESIGN...
  • Página 6 ó n g e l a n g e n , d a d i e descarga, ya que Gefahr von elektrischen existe riesgo de Schlägen, Feuer und descargas eléctricas, Beschädigungen am Gerät incendio y daños al CALDODESIGN...
  • Página 7 Kabel el cable en zonas stolpern kann de paso para evitar - Das Kabel darf nicht tropiezos. aufgerollt, aufgewickelt - No arrolle el cable ni oder um das Gerät herum lo envuelva alrededor gewickelt werden, da dies CALDODESIGN...
  • Página 8 G e f a h r e n q u e l l e darstellt. del aparato por parte - Die Benutzung des de niños o personas Geräts durch Kinder i n h á b i l e s s i n CALDODESIGN...
  • Página 9 - Die Verwendung des Heizgerätes in der Nähe von Badewannen, D u s c h e n o d e r Schwimmbädern ist strengstens verboten. - K i n d e r n i s t d a s Spielen mit dem CALDODESIGN...
  • Página 10 - Ziehen Sie nicht am d e a l i m e n t a c i ó n Stromkabel oder am Gerät o del aparato para selbst, um den Stecker aus desenchufarlo. der Steckdose zu ziehen. - Permitir su utilización CALDODESIGN...
  • Página 11: Panel De Mandos

    Bezug “ I ” des Drehknopfes “I” de la manija “B” (fig. 1) esté alineada con el símbolo “B” (Abb. 1) mit dem Symbol “ “, presente en el panel de “ “ auf der Bedienkonsole (Abb. 2). mandos (fig. 2). fig. 2 CALDODESIGN...
  • Página 12 Einstelltemperatur liegt, inferior a la temperatura arbeitet das Gerät bei der r e g u l a d a , e l a p a r a t o eingestellten Leistung. funcionará a la potencia seleccionada. CALDODESIGN...
  • Página 13 Sicherung gleich wieder lo apaga nuevamente, llévelo abschaltet, bringen Sie das al centro asistencia más G e r ä t I h r e m cercano para su revisión y Kundendienstcenter für eine reparación. Kontrolle oder Instandstellung. CALDODESIGN...
  • Página 14: Limpieza

    - Clase de aislamiento - Isolierklasse - Dimensiones (LXHXP): - A b m e s s u n g e n ( B x H x T ) 245x216x248 mm 245x216x248 mm - Peso: 1,8 kg - Gewicht: 1,8 kg CALDODESIGN...
  • Página 15 Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy CALDODESIGN...
  • Página 16 Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebszeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy CALDODESIGN...
  • Página 17: Con Limitación De Tiempo De Funcionamiento

    Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...

Tabla de contenido