Silverline 263768 Guia De Inicio Rapido página 2

Ocultar thumbs Ver también para 263768:
Technische Datent
Schraubendreher
Spannung:
3,6 V
Akkutyp:
Li-Ion
Akkukapazität:
1000 mAh/h
Ladezeit:
3-5 Stunden
Leerlaufdrehzahl:
150 min
-1
Max. Drehmoment:
2,5 Nm
Hand-Arm-Vibration:
<2,5 m/s
2
Unsicherheit:
1,5 m/s
2
Schallleistungspegel:
<80,dB(A)
Unsicherheit:
3 dB(A)
Ladegerät
Spannung:
220-240 V AC
Frequenz:
50/60 Hz
Leistung:
300 mA
Schutzklasse:
Falls der Schallintensitätspegel für den Bediener 85 dB(A) übersteigt, sind
Lärmschutzmaßnahmen notwendig.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Akku-Schraubendreher mit fest installiertem Lithium-Ionen-Akku; für leichte
Schraubanwendungen und unter Verwendung von 6-mm-Sechskant-
Schraubendrehereinsätzen.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich
vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
Características técnicas
Destornillador
Tensión:
3,6 V
Tipo de batería:
Litio
Capacidad:
1.000 mA/h
Tiempo de carga:
3-5 horas
Velocidad sin carga:
150 min
-1
Par máximo:
2,5 Nm
Vibración ponderada:
<2,5 m/s
2
Incertidumbre:
1,5 m/s
2
Potencia acústica:
<80dB(A)
Incertidumbre:
3dB(A)
Cargador
Tensión:
220-240 V CC
Frecuencia:
50/60 Hz
Potencia:
300 mA
Clase de protección:
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se
recomiendan usar medidas de protección sonora.
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de
los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Aplicaciones
Atornillador inalámbrico con batería de litio compatible con puntas hexagonales de
6 mm. Indicado para tareas ligeras.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus
características y funciones.
Specificazioni Tecniche
Avvitatore
Tensione d'esercizio: 3,6 V
Tipo di batteria :
Agli ioni di litio
Capacità:
1000 mA/h
Tempo di caricamento: 3-5 hours
Velocità a vuoto:
150rpm
Coppia massima:
2.5Nm
Vibrazione mano-
braccio:
<2.5m/s
2
Incertezza:
1,5m/s
2
Potenza sonora:
<80dB(A)
Incertezza:
3dB(A)
Caricatore
Tensione d'esercizio: 220-240V AC
Frequenza:
50/60 Hz
Potenza:
300 mA
Classe di protezione:
Se il livello di intensità del suono per l'operatore può superare 85dB (A), le misure
sonore di protezione sono necessarie
Silverline è costantemente impegnata nello sviluppo dei suoi prodotti e pertanto le
caratteristiche tecniche dell'utensile potrebbero variare senza preavviso.
Destinazione d'uso
Avvitatore a batteria con batteria a litio vincolata, adatto per compiti leggeri di
avvitatura, con punte esagonali di 6 mm.
Disimballagio
• Disimballare con cautela l'avvitatore. Accertarsi che sia stato rimosso tutto il materi
ale di imballaggio. Studiare a fondo i comandi, le parti e le funzioni del prodotto.
Specificaties
Schroevendraaier
Spanning:
3,6 V
Accu type:
Lithium-ion
Accu capaciteit:
1000 mA/H
Oplaadtijd:
3-5 uur
Onbelast toerental:
150 min
-1
Maximum koppel:
2,5 Nm
Trilling amplitude:
<2,5m/s
2
Onzekerheid:
1,5m/s
2
Geluidsvermogen:
<80 dB(A)
Onzekerheid:
3dB(A)
Oplader
Spanning:
220-240V AC
Frequentie:
50/60 Hz
Opgenomen vermogen: 300 mA
Beschermingsklasse:
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijden en de
gehoorbescherming is noodzakelijk.
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties
van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Gebruiksdoel
Accu schroevendraaier met Li-ion accu, geschikt voor lichte
schroefwerkzaamheden met het gebruik van 6 mm inbus schroef bits
Geräteübersicht
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen
1) Drehrichtungsumschalter
Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
2) LED-Licht
3) Einsatzhalter
Bedienung
4) Ladestandsanzeige
Einsetzen eines Schraubendrehereinsatzes
5) Haltegriff
• Sechskant-Schraubendrehereinsätze lassen sich direkt in den Sechskant-
Einsatzhalter (3) einsetzen. Alternativ können Sie den mitgelieferten zweiten
Einsatzhalter verwenden.
Betrieb
• Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter (1), um das Bohrfutter im
Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen zu lassen.
Überprüfen des Akku-Ladestands
• Je nach Ladestand leuchtet mindestens eine der Lampen der
Ladestandsanzeige (4) auf.
Aufladen des Akkus
• Dank des intelligenten Ladesystems kann der Lithium-Ionen-Akku jederzeit, d.h.
bei beliebigem Ladestand, aufgeladen werden.
• Der Akku sollte stets bei 20 ˚C (Zimmertemperatur) aufgeladen werden.
1. Schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an.
2. Stecken Sie das Ladekabel in die Ladebuchse unten am Griff des
Schraubendrehers ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Ladebuchse nicht in Kontakt mit
Metallteilen kommt. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss und einer
Beschädigung des Akkus kommen.
3. Nach Anschluss ans Stromnetz leuchtet das rote LED-Licht auf und zeigt
dadurch an, dass der Akku geladen wird.
Características del producto
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que estén en buenas
condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar
1) Interruptor de sentido de rotación
esta herramienta.
2) Luz de LED
3) Portapiezas
Instrucciones de funcionamiento
4) Indicador de nivel de batería
Montaje de una punta
5) Empuñadura
• Usted puede colocar puntas hexagonales directamente en el portapiezas (3) o
usar el portapiezas adicional (incluido).
Funcionamiento
• Presione el interruptor de sentido de rotación (1) hacia arriba o abajo para hacer
girar el soporte en sentido horario o antihorario.
• Para activar la luz de LED (2), deslice el interruptor de luz / batería (4) hacia el
símbolo de la luz.
Comprobación del nivel de batería
• Uno más indicadores de nivel de batería (4) se iluminarán, dependiendo del
nivel de carga.
Carga de la batería
• Puede cargar la batería de Litio en cualquier momento ya que el sistema
inteligente de carga comenzará a cargar la batería a partir del nivel existente.
• La batería debe cargarse a una temperatura ambiente de 20˚C.
1. Enchufe el cargador a la toma de corriente.
2. Inserte el cable del cargador en la toma situada en la base del mango de la
herramienta.
Nota: Asegúrese de que no haya objetos metálicos en contacto con la toma
ya que podría generar un cortocircuito y dañar la batería.
Conoscenza del prodotto
• Assicurare che tutte le parti siano presenti e in buone condizioni. In caso di parti
mancanti o danneggiate reperire e sostituire i pezzi prima di usare l'utensile.
1) Selettore di direzione
2) Indicatore luminoso a LED
Istruzioni d'uso
3) Portapunta
Inserimento di unapunta dell'avvitatore
4) Indicatore livello batteria
• È possibile adattare l'utilizzo di inserti tipo esagonali direttamente nel supporto
5) Impugnatura
punta esagonale (3), oppure utilizzare il supporto punta aggiuntivo (in dotazione)
Funzionamento
• Premere la parte superiore o inferiore dell'interruttore direzionale (1) per
cambiare la direzione di rotazione del mandrino in senso orario o in senso
antiorario.
Controllo del livello di carica della batteria
• Uno o più delle luci dell'indicatore della batteria (4) si illumineranno, a secondo
il livello di carica
Caricamento della batteria
• È possibile inserire la batteria a litio sotto carica in qualsiasi momento siccome
il sistema di carica intelligente caricherà a partire da qualsiasi livello di carica
attuale della batteria
• La batteria deve essere caricata a 20 ˚ C (temperatura ambientale)
1. Collegare la spina del caricatore a una presa di corrente.
2. Inserire lo spinotto del caricatore nella presa corrispondente della batteria alla
base della maniglia dell'utensile
NB: Accertarsi che non ci siano parti metalliche a contatto con la batteria per
evitare il rischio di un cortocircuito, siccome questo potrebbe danneggiare
la batteria.
Het uitpakken van uw gereedschap
Product beschrijving
1) Richting schakelaar
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken
en functies vertrouwd raakt.
2) LED-lampje
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er
3) Bit houder
onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor
4) Accuniveau indicatorlampjes
u dit toestel / gereedschap gebruikt.
5) Handvat
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Het bevestigen van een schroevendraaier bit
• 6-hoekige schroevendraaier bits passen zowel direct in de bit houder (3) als in
de bijkomende bit houder (inbegrepen).
Bediening
• Druk de boven of onderzijde van de richting schakelaar (1) in om de spankop
links of rechtsom te draaien.
Het controleren van het accuniveau
• Eén, of meerdere indicatorlampjes zullen gaan branden, afhankelijk van het
laadniveau
De accu opladen
• De kan op elk moment opgeladen worden waar het intelligente system dit op
elk laadniveau toestaat
• De accu hoort op kamertemperatuur (±20°C) opgeladen te worden
1. Steek de stekker in het stopcontact
2. Stop de stekker in het oplaadpunt aan de onderkant van het handvat.
Let op: Metalen voorwerpen mogen het oplaadpunt op het gereedschap niet
raken waar dit kan leiden tot kortsluiting wat de accu beschadigd
4. Nach 3–5 Stunden ist der Akku vollständig geladen und sollte vom Stromnetz
genommen werden.
5. Lassen Sie den Akku 15 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn verwenden.
6. Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung und bewahren Sie es an
einem sauberen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
7. Laden Sie den Akku nicht übermäßig lange auf.
WARNHINWEIS: Während der Lagerung entlädt sich der Akku allmählich. Lagern
Sie den Akku nicht ungeladen über einen längeren Zeitraum. Laden Sie den Akku
vor längerfristiger Lagerung stets vollständig auf.
WICHTIGER HINWEIS: Wenn die Anweisungen zum Ladevorgang nicht korrekt
befolgt werden, kann dies zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus führen.
Halten Sie sich stets an obige Anweisungen.
INSTANDHALTUNG
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Entfernen Sie Staub und Schmutz und achten
Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht verstopfen. Reinigen Sie das
Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Die
Lüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
3. La luz LED de color rojo debería iluminarse indicando que la batería está
cargándose.
4. Después de 3-5 horas la batería estará completamente cargada y deberá
desconectarla de la red eléctrica.
5. Antes de usar, deje enfriar la batería durante 15 minutos.
6. Desconecte el cargador de la red eléctrica y guárdelo en un lugar limpio y
seco alejado de los niños.
7. No deje cargando la batería largos periodos de tiempo
ADVERTENCIA: La batería perderá gradualmente su carga al permanecer
almacenada. No almacene el destornillador descargado durante mucho tiempo.
Cargue completamente la batería antes de almacenarla.
IMPORTANTE: No seguir el procedimiento correcto para cargar las baterías puede
dañar esta herramienta permanentemente. Debe seguir el procedimiento correcto.
Mantenimiento
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las partículas
y nunca deje que los orificios de ventilación se bloqueen. Utilice un cepillo suave
o un paño seco para limpiar la herramienta. Si dispone de un compresor de aire
comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación.
3. Attivare l'alimentazione. Il LED rosso si illuminerà per indicare che la batteria
è in fase di carica.
4. La batteria sarà caricata completamente dopo 3-5 ore e dovrebbe poi essere
scollegata dalla rete elettrica.
5. Lasciare che la batteria si raffreddi per 15 minuti prima dell'uso.
6. Accertarsi che il caricatore sia scollegato dalla presa di corrente e che sia
conservato in un ambiente pulito ed asciutto fuori dalla portata dei bambini
7. Non lasciare la batteria sotto carica per lunghi periodi di tempo
ATTENZIONE: La batteria gradualmente perderà carica in conservazione. Non
conservare il cacciavite per lunghi periodi di tempo scarico. Caricare sempre
completamente la batteria prima di riporlo a lungo termine.
IMPORTANTE: la non osservanza della corretta procedura di caricamento della
batteria potrebbe causare danni permanenti. Si raccomanda di seguire sempre la
corretta procedura.
Manutenzione
Pulizia
• Mantenere pulito l'utensile. Spolverare regolarmente per tenere lontana la
polvere e controllare che i fori di ventilazione non siano mai ostruiti. Usare una
spazzola morbida o un panno asciutto per pulire il dispositivo, e se disponibile,
liberare i fori di ventilazione con dell'aria compressa pulita e asciutta.
3. Wanneer de schroevendraaier opgeladen wordt, hoort het rode lampje te
verlichten
4. Na 3-5 uur is de accu volledig opgeladen en hoort deze van de stroombron
ontkoppeld te worden
5. Laat de accu na het opladen 15 minuten afkoelen voor u het gebruikt
6. Ontkoppel de oplader van de stroombron en berg deze op een droge en
schone ruimte op, buiten het bereik van kinderen
7. Laad de accu niet voor langere tijd dan beschreven op
WAARSCHUWING: De accu zal tijdens opberging over tijd geleidelijk ontladen.
Berg de schroevendraaier niet voor langere tijd, ontladen op. Laad de accu voor
opberging volledig op.
BELANGRIJK: Volg de juiste laadprocedure op om permanente schade aan de
accu te voorkomen.
Onderhoud
Schoonmaak
• Houd uw machine schoon. Verwijder stof en vuildeeltjes, en zorg ervoor dat
de ventilatieopeningen niet geblokkeerd raken. Gebruik een zachte borstel of
een droge doek om de machine schoon te maken. Indien beschikbaar, kunt u
schone, droge compressielucht door de ventilatieopeningen blazen.
www.silverlinetools.com
loading