Ocultar thumbs Ver también para 263768:

Enlaces rápidos

Cordless Screwdriver Set 102pce 3.6V
FR Visseuse sans fil - coffret 102 pcs
DE Akku-Schraubendreher mit 102-tlg. Zubehörsatz
ES Atornillador a batería y accesorios, 102 pzas
IT Cacciavite a batteria 102 p.zi
NL 102-delige accuschroevendraaier set
PL Wkrętak akumulatorowy z zestawem 102 bitów
GB
Specifications
Product Familiarisation
Screwdriver
1) Direction Switch
2) LED Light
Voltage:
3.6V
3) Bit Holder
Battery Type:
Li-Ion
4) Battery Level Indicator
Battery Capacity:
1000mAh
5) Handle
Charging Time:
3-5hours
No Load Speed:
150rpm
Maximum Torque:
2.5Nm
Weighted Vibration:
<2.5m/s
2
Sound Power:
<80dB(A)
Uncertainty:
3dB(A)
Charger
Voltage:
220-240V AC
Frequency:
50/60Hz
Power:
300mA
Protection Class:
If the sound intensity level for the operator exceeds 85dB(A), sound protection measures are necessary.
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter
without notice.
FR
Caractéristiques techniques
Se familiariser avec
le produit
Tension :
3,6 V
1) Inverseur du sens de rotation
Type de batterie:
Li-Ion
2) Témoin LED
Capacité de la batterie:
1000 mA/h
3) Porte-embouts
Temps de charge :
3-5 heures
4) Indicateur du niveau de charge
Vitesse à vide :
150 tr/min
de la batterie
Couple maximal :
2,5 Nm
5) Poignée
Vibration pondérée :
<2,5 m/s
2
Incertitude :
1,5 m/s
2
Puissance sonore :
<80,dB (A)
Incertitude :
3 dB (A)
Chargeur
Tension :
220-240 V CA
Fréquence :
50/60 Hz
Puissance :
300 mA
Classe de protection :
L'intensité sonore peut dépasser 85 dB (A) et il est recommandé que l'opérateur prenne des mesures
de protection sonore.
Du fait de l'évolution constante de notre développement produits, les caractéristiques techniques des
produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
DE
Technische Datent
Geräteübersicht
1) Drehrichtungsumschalter
Schraubendreher
Spannung:
3,6 V
2) LED-Licht
Akkutyp:
Li-Ion
3) Einsatzhalter
Akkukapazität:
1000 mAh/h
4) Ladestandsanzeige
Ladezeit:
3-5 Stunden
Leerlaufdrehzahl:
150 min
5) Haltegriff
-1
Max. Drehmoment:
2,5 Nm
Hand-Arm-Vibration:
<2,5 m/s
2
Unsicherheit:
1,5 m/s
2
Schallleistungspegel:
<80,dB(A)
Unsicherheit:
3 dB(A)
Ladegerät
Spannung:
220-240 V AC
Frequenz:
50/60 Hz
Leistung:
300 mA
Schutzklasse:
Falls der Schallintensitätspegel für den Bediener 85 dB (A) übersteigt, sind
Lärmschutzmaßnahmen notwendig.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von
Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
3
2
1
Intended Use
Cordless screwdriver with captive Li-Ion battery, suitable for light duty screwdriving tasks, using 6mm
hex bits.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or
damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Operating Instructions
Fitting a screwdriver bit
• You can fit hex type screwdriver bits directly into the hex Bit Holder (3), or use the additional bit
holder (supplied)
Operating
• Depress the top or bottom of the Direction Switch(1) to rotate the chuck clockwise or anti-clockwise
Checking battery charge level
• One or more of the Battery Level Indicator (4) lights will illuminate, depending on the level of charge
Charging the battery
• You can place the Li-Ion battery on charge at any time as the intelligent charging system will charge
from any level of existing charge in the battery
• The battery should be charged at 20˚C (room temperature)
Usage conforme
Visseuse sans fil avec batterie non-amovible, pour les tâches légères de vissage et de dévissage, avec des
embouts de 6 mm à culot hexagonal.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d'emballage et familiarisez-vous avec
toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant
d'utiliser l'appareil.
Instructions d'utilisation
Installation d'un embout de vissage
• Vous pouvez introduire les embouts directement dans le porte-embout à culot hexagonal (3) ou dans
la rallonge (fournie).
Fonctionnement
• Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de l'inverseur du sens de rotation (1) pour faire tourner
l'appareil dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Vérification du niveau de la batterie
• L'indicateur du niveau de charge de la batterie (4) indiquera le niveau de la charge au moyen d'un ou
plusieurs témoins LED suivant la charge.
Charger la batterie
• La batterie Li-ion peut être rechargée à tout moment car le système de charge intelligent peut charger
à partir de n'importe quel niveau de charge de batterie.
• La charge doit s'effectuer à 20 ˚C (température ambiante).
Bestimmungsgemäße Verwendung
Akku-Schraubendreher mit fest installiertem Lithium-Ionen-Akku; für leichte Schraubanwendungen und
unter Verwendung von 6-mm-Sechskant-Schraubendrehereinsätzen.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all
seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem
Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das
Werkzeug verwenden.
Bedienung
Einsetzen eines Schraubendrehereinsatzes
• Sechskant-Schraubendrehereinsätze lassen sich direkt in den Sechskant-Einsatzhalter (3) einsetzen.
Alternativ können Sie den mitgelieferten zweiten Einsatzhalter verwenden.
Betrieb
• Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter (1), um das Bohrfutter im Uhrzeigersinn oder gegen den
Uhrzeigersinn drehen zu lassen.
Überprüfen des Akku-Ladestands
• Je nach Ladestand leuchtet mindestens eine der Lampen der Ladestandsanzeige (4) auf.
4
5
1. Plug the charger into the power supply
2. Insert the charger lead into the battery charge point in the base of the handle of the tool.
Note: Ensure that no metal parts are allowed to touch the battery charge point as this could
cause an electrical short, damaging the battery
3. Switch on the power supply, the red LED will illuminate, indicating that the battery is
being charged
4. After 3-5 hours the battery will be fully charged and should be disconnected from the power supply
5. Allow 15mins for the battery to cool before use
6. Disconnect the charger from the power supply and store in a clean, dry environment out of the
reach of children
7. Do not leave the battery on charge for extended periods
WARNING: The battery will gradually lose charge in storage. Do not store the screwdriver for long periods
discharged. Always fully charge the battery before long term storage.
IMPORTANT: Failure to follow the correct procedure when charging the battery will result in permanent
damage. You must follow the correct procedure.
Maintenance
Cleaning
• Keep your machine clean. Always clean dust / particles away, and never allow ventilation holes to
become blocked. Use a soft brush, or dry cloth to clean the machine, if available blow through the
ventilation holes with clean, dry, compressed air
1. Branchez le chargeur sur l'alimentation secteur.
2. Introduisez le fil du chargeur dans l'orifice correspondant prévu dans la partie inférieure de la
poignée.
Remarque : Assurez-vous qu'aucune partie métallique n'entre en contact avec les points de
chargement de la batterie car cela pourrait entrainer un court-circuit électrique, susceptible
d'endommager la batterie.
3. Allumez l'alimentation électrique, la LED rouge s'allumera, indiquant que la batterie est en cours
de charge.
4. La batterie sera totalement chargée au bout de 3 à 5 heures et devra alors être déconnectée de
l'alimentation secteur.
5. Laissez refroidir la batterie 15 minutes avant de l'utiliser.
6. Débranchez le chargeur et rangez-le dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants.
7. Ne laissez pas la batterie charger pendant des périodes prolongées.
ATTENTION : La batterie perdra peu à peu de sa charge même si elle reste inutilisée. Veillez à ne
pas laisser l'appareil totalement déchargé pendant des périodes prolongées. Rechargez toujours
complètement la batterie avant de ranger l'appareil pour longtemps.
IMPORTANT : Le non-respect des procédures de charge de la batterie entrainera des dommages
irrémédiables. Veuillez suivre attentivement la procédure recommandée.
Entretien
Nettoyage
• Gardez l'appareil propre. Enlevez toujours la poussière / les particules de l'outil et gardez toujours les
orifices de ventilation débouchés. Nettoyez l'appareil avec une brosse douce ou un chiffon sec. Dans
la mesure du possible, nettoyez les orifices de ventilation avec de l'air comprimé propre et sec.
Aufladen des Akkus
• Dank des intelligenten Ladesystems kann der Lithium-Ionen-Akku jederzeit, d.h. bei beliebigem
Ladestand, aufgeladen werden.
• Der Akku sollte stets bei 20 ˚C (Zimmertemperatur) aufgeladen werden.
1. Schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an.
2. Stecken Sie das Ladekabel in die Ladebuchse unten am Griff des Schraubendrehers ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Ladebuchse nicht in Kontakt mit Metallteilen kommt.
Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss und einer Beschädigung des Akkus kommen.
3. Nach Anschluss ans Stromnetz leuchtet das rote LED-Licht auf und zeigt dadurch an, dass der Akku
geladen wird.
4. Nach 3–5 Stunden ist der Akku vollständig geladen und sollte vom Stromnetz genommen werden.
5. Lassen Sie den Akku 15 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn verwenden.
6. Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung und bewahren Sie es an einem sauberen,
trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
7. Laden Sie den Akku nicht übermäßig lange auf.
WARNHINWEIS: Während der Lagerung entlädt sich der Akku allmählich. Lagern Sie den Akku nicht
ungeladen über einen längeren Zeitraum. Laden Sie den Akku vor längerfristiger Lagerung stets
vollständig auf.
WICHTIGER HINWEIS: Wenn die Anweisungen zum Ladevorgang nicht korrekt befolgt werden, kann
dies zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus führen. Halten Sie sich stets an obige Anweisungen.
Instandhaltung
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Entfernen Sie Staub und Schmutz und achten Sie darauf, dass die
Lüftungsöffnungen nicht verstopfen. Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste
oder einem trockenen Tuch. Die Lüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft reinigen,
sofern verfügbar.
silverlinetools.com
263768
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
Version date: 05.12.2017
loading

Resumen de contenidos para Silverline 263768

  • Página 1 263768 Cordless Screwdriver Set 102pce 3.6V ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE FR Visseuse sans fil - coffret 102 pcs LATA GWARANCJI DE Akku-Schraubendreher mit 102-tlg. Zubehörsatz ES Atornillador a batería y accesorios, 102 pzas IT Cacciavite a batteria 102 p.zi NL 102-delige accuschroevendraaier set PL Wkrętak akumulatorowy z zestawem 102 bitów Version date: 05.12.2017 Specifications Product Familiarisation Intended Use 1. Plug the charger into the power supply...
  • Página 2 300 mA • Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca deje Clase de protección: que los orificios de ventilación se bloqueen. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar • Uno más indicadores de nivel de batería (4) se iluminarán, dependiendo del nivel de carga. la herramienta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para Carga de la batería El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB (A). Se recomiendan usar limpiar los orificios de ventilación. medidas de protección sonora. • Puede cargar la batería de Litio en cualquier momento ya que el sistema inteligente de carga Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos comenzará a cargar la batería a partir del nivel existente. Silverline pueden cambiar sin previo aviso. • La batería debe cargarse a una temperatura ambiente de 20˚C. Aplicaciones 1. Enchufe el cargador a la toma de corriente. 2. Inserte el cable del cargador en la toma situada en la base del mango de la herramienta. Atornillador inalámbrico con batería de litio compatible con puntas hexagonales de 6 mm. Indicado Nota: Asegúrese de que no haya objetos metálicos en contacto con la toma ya que podría generar para tareas ligeras. un cortocircuito y dañar la batería. Caricamento della batteria Destinazione d’uso • È possibile inserire la batteria a litio sotto carica in qualsiasi momento siccome il sistema di carica intelligente caricherà a partire da qualsiasi livello di carica attuale della batteria...
  • Página 3 • EN 60745-1: 2009+A11, EN 60745-2-2: 2010 Notified body: TÜV Rheinland (China) Co Ltd Organisme notifié : TÜV Rheinland (China) Co Ltd The technical documentation is kept by: Silverline Tools La documentation technique est conservée par : Silverline Tools Date: 04/06/14 Date : 04/06/14 Signed:...
  • Página 4 • EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010, EN 60335-1: 2012 • EN 62233: 2008 • EN 60745-1: 2009+A11, EN 60745-2-2: 2010 Jednostka notyfikowana: TÜV Rheinland (China) Co Ltd Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Tools Data: 04/06/14 Podpis: Darrell Morris...