Página 4
Use the USB ports for a mouse or a storage device, such as a flash drive. USB mass storage devices should be formatted with the FAT32 file system. The battery should only be replaced by a Motorola-approved service facility. Any attempt to remove or replace your battery may damage the product.
Página 5
English Attach phone Release dock cable Connect to phone Lower into cradle Only some Motorola phones are compatible Note: with the Lapdock. Visit www.motorola.com to see if your phone is compatible.
Página 6
English Turn on After you attach the phone, just open the dock and you’re ready to go. send Note: Your phone starts to charge when you attach it even if your dock is not plugged into a wall outlet. Dock battery indicator: Battery Tip: When you close With power supply plugged in:...
Página 7
For indoor use only. Not designed or intended for use in a vehicle. To avoid injury, do not use this product as a vehicle cradle/mount. Warning: If you have any additional questions, please call your hotline number (0870-9010-555) or visit us at www.motorola.com.
However, there is no When you see this symbol on a Motorola product, do not guarantee that interference will not occur in a particular installation. If dispose of the product with household waste.
English Use & safety for battery-powered accessories Caution about high volume usage Your battery is designed to last the life of the product. It should only Warning: Exposure to loud noise from any source for extended be removed by a recycling facility. ANY ATTEMPT TO REMOVE OR periods of time may temporarily or permanently affect your hearing.
Página 10
Français MOTOROLA LAPDOCK™100 Grâce à son clavier complet, à son écran large et à l’application webtop, le Lapdock permet d’améliorer votre productivité ainsi que celle de votre smartphone et ce, en toutes circonstances. Branchement Remarque : tout comme votre téléphone,...
Sortez le câble de la station d’accueil. Connectez-le au Installez le téléphone téléphone. dans le socle. Remarque : seuls certains modèles de téléphones Motorola sont compatibles avec la Lapdock. Rendez-vous sur le site www.motorola.com afin de vous assurer que votre téléphone est compatible...
Français Mise en marche Après avoir installé votre téléphone, il ne vous reste plus qu’à relever l’écran de la station d’accueil pour l’utiliser. send Remarque : votre téléphone Témoin état/niveau de charge : se met en charge dès qu’il est Station connectée au chargeur : connecté...
Página 13
à une utilisation en intérieur uniquement. Cet appareil n’est pas conçu ou prévu pour une utilisation dans un véhicule. Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez pas ce produit comme support voiture. Pour plus d’informations, appelez l’assistance Motorola au numéro suivant : 0825 303 302 (0.15€/minute) ou consultez notre site à l’adresse suivante : www.motorola.com.
Página 14
Français Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne Accessoires homologués Par la présente, Motorola Mobility Inc. déclare que ce produit est en L’utilisation d’accessoires non homologués par Motorola, y compris, conformité avec : mais non restreints aux batteries, antennes et coques amovibles, peut provoquer le dépassement des limites d’exposition à...
Página 15
Français Précautions au volant • Si possible, utilisez votre casque ou oreillette dans un endroit calme avec un bruit de fond faible. Vérifiez et respectez les lois et réglementations en vigueur dans • Évitez d’augmenter le volume pour couvrir le bruit environnant. les zones où...
Página 16
Verwenden Sie die USB-Anschlüsse für eine Maus oder ein Speichergerät, z. B. einen USB-Stick. USB-Massenspeichergeräte sollten im FAT32-Dateisystem formatiert sein. Der Akku darf nur von einem offiziellen Motorola Service-Center gewechselt werden. Der Versuch, den Akku selbst herauszunehmen oder auszutauschen, kann zu Schäden am Produkt führen.
Página 17
Deutsch Handy einsetzen Kabel des Docks herausziehen Ans Handy anschließen In die Halterung einsetzen Hinweis: Nicht alle Motorola Handys können an das Lapdock angeschlossen werden. Auf www.motorola.com erfahren Sie, ob Ihr Handy kompatibel ist.
Página 18
Deutsch Einschalten Handy einsetzen, Lapdock öffnen – und los geht’s! send Hinweis: Sobald Sie das Handy ins Dock einsetzen, startet der Ladevorgang – Ladeanzeige des Lapdock-Akkus: auch dann, wenn das Dock Wenn das Netzgerät angeschlossen ist: nicht an eine Steckdose •...
Página 19
Nur für die Verwendung in Innenräumen. Nicht für den Gebrauch in Fahrzeugen bestimmt. Um Unfälle zu vermeiden, verwenden Sie dieses Produkt nicht als Fahrzeughalterung. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: www.motorola.com oder wenden Sie sich an den Motorola Kundendienst: 018035050 (Festnetz 0,09 €/Min. (inkl. USt); Mobilfunk abweichend)
Erlöschen der Garantie Ihres Mobilgeräts führen. Motorola empfiehlt ausschließlich die Verwendung von Ladegeräten Die Übereinstimmungserklärungen können unter www.motorola. der Marke Motorola. Geräte von Motorola wurden für die Verwendung com/rtte eingesehen werden. mit Ladegeräten von Motorola entwickelt. Schutz der Umwelt durch Recycling Zugelassenes Motorola Zubehör finden Sie auf unserer Website...
Página 21
Deutsch Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren Warnung vor hohen Lautstärken Erkundigen Sie sich an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort nach den Warnung: Wenn Ohr- oder Kopfhörer bei hoher Lautstärke betrieben dort geltenden Gesetzen und Bestimmungen über das Verwenden werden, kann sich dies temporär oder dauerhaft auf Ihr Hörvermögen von Mobiltelefonen und deren Zubehör in Fahrzeugen.
Página 22
I dispositivi di archiviazione di massa USB devono essere formattati con il file system FAT32. La sostituzione della batteria deve essere effettuata esclusivamente presso un centro di assistenza approvato da Motorola. Qualunque tentativo di rimozione o sostituzione della batteria può danneggiare il prodotto.
Página 23
Italiano Collegare il telefono Rilasciare il cavo della docking Collegare il telefono Inserire nell’alloggiamento solo alcuni telefoni Motorola sono Nota: compatibili con Lapdock. Per informazioni sulla compatibilità del proprio telefono, visitare il sito Web www.motorola.com.
Italiano Accensione Una volta collegato il telefono, è sufficiente aprire la stazione per iniziare send il telefono inizia a Nota: Indicatore della batteria della stazione: r i c a r i c a r s i n o n a p p e n a Con alimentatore connesso: collegato, anche se la stazione •...
Página 25
Questo dispositivo non può essere utilizzato all’interno di un veicolo. Per evitare possibili lesioni, Avvertenza: non utilizzare il prodotto come supporto base di un veicolo. Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web all’indirizzo: www.motorola.it oppure contattare l’help desk Motorola al numero: 199 501160.
1999/5/EC (Direttiva R&TTE) per questo prodotto all’indirizzo Motorola. I dispositivi Motorola sono studiati per il funzionamento www.motorola. com/rtte. con caricabatterie Motorola. Per gli accessori approvati Motorola, visitare il sito Web all’indirizzo: Salvaguardia dell’ambiente con il riciclaggio www.motorola.com Se un prodotto Motorola riporta questo simbolo, deve essere Utilizzo e sicurezza per accessori alimentati da batteria smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
Italiano Utilizzo durante la guida Controllare e rispettare le leggi e regolamenti che disciplinano • Limitare il tempo di utilizzo dell’auricolare o delle cuffie ad un volume l’utilizzo dei dispositivi cellulari nell’area in cui si guida. L’utilizzo elevato. dei dispositivi cellulari e dei relativi accessori può essere vietato o •...
Página 28
Los dispositivos de almacenamiento USB deben estar formateados con el sistema de archivos FAT32. La batería sólo debe reemplazarse en un centro de servicio aprobado por Motorola. Cualquier intento de retirar o sustituir la batería dañará el producto.
Español Conecte el teléfono Desconecte el cable de la base Conéctelo al teléfono Insértelo en el soporte o todos los teléfonos Motorola son Nota: compatibles con Lapdock. Visite www.motorola. com para saber si el suyo es compatible.
Español Encienda la base Después de conectar el teléfono, solo tiene que abrir la base para empezar a disfrutar. send Nota: el teléfono empieza a cargarse cuando lo conecta, Indicador de nivel de batería de la base: incluso si la base no está Con la fuente de alimentaciónconectada: enchufada a una toma de •...
No está diseñado para usarse en un vehículo. Para evitar lesiones, no use este producto como un soporte para coche. Para obtener asistencia adicional, visite nuestro sitio Web en: www.motorola.com o llame al servicio de atención al cliente de Motorola al número: 902100077.
Declaración de conformidad de las directrices de la Accesorios aprobados Unión Europea El uso de accesorios no aprobados por Motorola, incluyendo, pero sin limitarse a ello, las baterías, antenas y carcasas convertibles, puede Motorola Mobility Inc. declara bajo su responsabilidad que este hacer que su dispositivo móvil supere las normas de exposición...
Español Precauciones de conducción Consulte la legislación y reglamentos sobre uso de equipos móviles en • Inicie el control de volumen con una configuración baja y utilice el la jurisdicción en que conduzca. El uso de dispositivos inalámbricos volumen al nivel más bajo posible. y sus accesorios puede estar prohibido o restringido en el país que •...
Página 34
Οι συσκευές μαζικής αποθήκευσης USB πρέπει να διαμορφώνονται σε σύστημα αρχείων FAT32 Η αντικατάσταση της μπαταρίας πρέπει να γίνεται μόνο από υπηρεσία σέρβις που έχει εγκριθεί από τη Motorola. Αν προσπαθήσετε να αφαιρέσετε ή να αντικαταστήσετε την μπαταρία, ενδέχεται να προκαλέσετε βλάβη στη συσκευή.
Página 35
Ελληνικά Προσάρτηση τηλεφώνου Απελευθερώστε το καλώδιο σύνδεσης Συνδέστε το στο τηλέφωνο οποθετήστε στη βάση Σημείωση: Μόνο ορισμένα τηλέφωνα Motorola είναι συμβατά με το Lapdock. Για να δείτε αν είναι συμβατό το τηλέφωνό σας, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.motorola.com.
Página 36
Ελληνικά Ενεργοποίηση Αφού συνδέσετε το τηλέφωνο, ανοίξτε τη βάση. Είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε. send Σημείωση: Το τηλέφωνό σας Ένδειξη μπαταρίας της βάσης σύνδεσης: αρχίζει να φορτίζεται μόλις Έχοντας την τροφοδοσία συνδεδεμένη στο το συνδέσετε, ακόμη και αν η Lapdock : βάση...
Página 37
Αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για οχήματα. Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμούς, μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν ως βάση αυτοκινήτου. Για επιπλέον βοήθεια, επισκεφτείτε την τοποθεσία web στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.motorola.com ή καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Motorola στο τηλέφωνο: 0030 210 68 000 09.
Página 38
Η χρήση αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμένα από τη Motorola, συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά αλλά όχι περιοριστικά, μπαταριών, κεραιών Με το παρόν, η Motorola Mobility Inc. δηλώνει ότι αυτό το προϊόν και αφαιρούμενων καλυμμάτων, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα η κινητή συμμορφώνεται με: συσκευή...
Página 39
Ελληνικά Προφυλάξεις κατά τη διάρκεια της οδήγησης προστασία της ακοής σας: Ενημερωθείτε για τους νόμους και τους κανονισμούς που διέπουν τη χρήση κινητών συσκευών στην περιοχή όπου οδηγείτε και συμμορφωθείτε με αυτούς. • Ρυθμίστε από την αρχή το χειριστήριο έντασης ήχου σε χαμηλό επίπεδο Η...
Página 45
USB bağlantı noktalarına bir fare veya flash sürücü gibi bir depolama cihazı takabilirsiniz. USB yığın depolama aygıtları FAT32 dosya sistemiyle biçimlendirilmelidir. Pilin yalnızca Motorola onaylı bir servis yetkilisi tarafından değiştirilmesi gerekir. Pilinizi çıkarmaya veya değiştirmeye çalışırsanız ürüne zarar verebilirsiniz.
Página 46
Türkçe Telefonu takın Yuva kablosunu çıkarın Telefonu bağlayın Yuvasına yerleştirin azı Not: Sadece bazı Motorola telefonları Lapdock ile uyumludur. www.motorola.com adresinden telefonunuzun uyumlu olup olmadığını kontrol edebilirsiniz.
Página 47
Türkçe Açın Telefonunuzu bağladıktan sonra yuvayı açın ve kullanmaya başlayın. send Not: Yuva prize takılı olmasa bile, telefonunuz taktığınızda şarj Yuva pil göstergesi: olmaya başlar. Güç kaynağı bağlı olduğunda: • Beyaz renkte yanıp sönüyor = şarj Pil ile ilgili ipucu: Yuvayı...
Página 48
Yalnızca kapalı mekanlarda kullanın. Araçta kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Kazaları önlemek için, bu ürünü araçta şarj yuvası veya stand olarak kullanmayın. Ek bilgi için flu adresteki Web sitemizi ziyaret edin: www.motorola.com veya şu telefondan Motorola Yardım masasını arayın: 2 123 174 595.
Página 49
önerir. Motorola cihazları, Motorola şarj cihazlarıyla birlikte çalışacak Yukarıda tipik bir Ürün Onay Numarası örneği verilmiştir. Ürünün biçimde tasarlanmıştır. Yönerge 1995/5/EC’ye (R&TTE Yönergesi) Uygunluk Beyanını (DoC) Onaylı Motorola aksesuarları için şu adresteki Web sitesini ziyaret edin: www. motorola.com/rtte adresinde bulabilirsiniz. www.motorola.com Geri Dönüştürme Bilgileri Pille çalışan aksesuarların kullanımı...
Página 50
Türkçe Sürüş Önlemleri Yüksek ses kullanımıyla ilgili uyarı Araç kullandığınız bölgede geçerli olan mobil cihazların kullanımına Uyarı: Herhangi bir kaynaktan gelen yüksek sese uzun süre maruz ilişkin yasa ve kuralları kontrol ediniz. Ayrıca, kablosuz cihaz ve kalmak işitme duyunuzu geçici veya kalıcı olarak etkileyebilir. Ses aksesuar kullanımı...
Página 53
עברית הפעל לאחר חיבור הטלפון, פתח את .תחנת העגינה, ואתה מוכן הטלפון מתחיל להיטען כשאתה :שים לב מחבר אותו, גם אם תחנת העגינה אינה .מחוברת לשקע חשמל בקיר send ,עם סגירת תחנת העגינה :טיפ בנוגע לסוללה התצוגה נכבית, אבל טעינת הטלפון נמשכת. כדי לחסוך...
Página 55
.Flash עבור עכבר או התקן אחסון, כגון כונןUSB השתמש ביציאות בנפח גדול עם מערכתUSB יש לאתחל התקני אחסון :שים לב .FAT32 הקבצים . בלבד. כל ניסיון להוציא או להחליף את הסוללה עלול לגרום נזק למוצרMotorola יש להחליף את הסוללה במרכז שירות מורשה של...