ELICA NIKOLATESLA LIBRA WH/A/83 Montaje Y Modo De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para NIKOLATESLA LIBRA WH/A/83:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 119
EN Instruction on mounting and use
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
PL
Instrukcja montażu i obsługi
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
TR
Montaj ve kullanım talimatları
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
Інструкція з монтажу і експлуатації
UK
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
AR ‫ب طرق‬
‫واالس تعمال التركي‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA NIKOLATESLA LIBRA WH/A/83

  • Página 1 EN Instruction on mounting and use Istruzioni di montaggio e d'uso Prescriptions de montage et mode d’emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Instrukcja montażu i obsługi Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Montaj ve kullanım talimatları...
  • Página 5 FDS 100 2,8 m...
  • Página 7 2,8 m...
  • Página 9 KIT FDS 100 www.elektrotechnik-schabus.de...
  • Página 11 FDS 100 2,9x9,5mm FDS100...
  • Página 13 inst. minimum 50 minimum 50 minimum 50 minimum 50...
  • Página 14 inst. 6.5 mm minimum 50 minimum 50 minimum 50 minimum 50...
  • Página 16 inst. 2,8 m...
  • Página 17 inst. 2,8 m...
  • Página 19 220V-240V ~ 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 380V-415V ~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Página 20 380V-415V ~ 220V 240V 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V...
  • Página 21 clack! clack! clack!
  • Página 24 inst.
  • Página 26 7a.1 BACK FRONT 7a.2 7a.3...
  • Página 27 7a.4...
  • Página 28 ³...
  • Página 29 > > ³...
  • Página 30 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø150x500mm Ø158x59mm KIT0121001 KIT0121004 KIT0121006 KIT0120991 90° 227x94x80mm 222x89x1000mm 90° 227x288x94mm KIT0121010 KIT0121009 KIT0121005 KIT0121008 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm INT 216X82mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0121002 KIT0126810 www.elica.com www.shop.elica.com 227x94mm 15° - 227x94mm...
  • Página 32 clack! 9a.1.2...
  • Página 33 9a.1.3 clack!
  • Página 34 3,5x9,5mm clack!
  • Página 35 BACK FRONT...
  • Página 37 £...
  • Página 38 ³ 26,50 R.10...
  • Página 41 60/120 max 630...
  • Página 42 KIT0121015 KIT0121016 KIT0121012 KIT0121013 218X55X70mm 90° 218X55mm 218X55X1000mm 218X55X500mm KIT0121017 KIT0126810 KIT0121005 KIT0121002 218x55mm 227x94mm 90° 227x94mm 15° - 227x94mm KIT0130427 www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Página 43 FIG.15 FIG.17 FIG.16...
  • Página 45 17.3 17.2 17.1 17.4...
  • Página 48 clack! clack!
  • Página 50 17c.2 17c.1 17c.3 17c.4...
  • Página 52 clack!
  • Página 53 SNAP FILTER ( A ) 2,1 - 3 kw 2,3 - 3 kw Ø 120mm Ø 120mm 3 - 3,7 kw Ø 200mm 1,6 - 1,85 kw 1,2 - 1,4 kw Ø 120mm Ø 110mm Ø 230mm Ø 160mm...
  • Página 55 EN - Instruction on mounting and use Strictly observe the instructions in this manual. No liability -In order to ensure the installation will be assumed for any problems, damage or fires caused by complies with current safety standards, a failure to comply with the instructions in this manual. The device is intended for domestic use only, to cook food and regular omnipolar switch is required that extract the fumes generated by cooking.
  • Página 56 -The device is not intended to be run with - Never use aluminium foil to cook with, an external timer or a separate remote and never directly place products control system. packaged with aluminium on top of the cooking surface. The aluminium would -Unattended cooking on a hob with oil or melt and irreparably damage your device.
  • Página 57 instructions regarding the safe use of the The extracted air must not be conveyed device and provided they have a through the same ducts used to extract thorough understanding of the associated the fumes generated by gas combustion risks. or other types of combustion devices. Children must be supervised to ensure Never use or leave the hood without they do not play with the device.
  • Página 58 • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Recommendations for correct use in order to reduce the impact on the environment: When starting to cook, turn on the hood at minimum speed and leave it on for a few minutes even after cooking is complete.
  • Página 59: Cooking Containers

    - Cook vegetables, potatoes, etc. with a small amount of water Visit the websites www.elica.com and to reduce cooking time. www.shop.elica.com to check the complete range of - Use a pressure cooker, it further reduces the energy available kits for different types of filtration and extraction consumption and cooking time installations.
  • Página 60: Electrical Connection

    3. Installation The electrical and mechanical installation must be 3.2 Mounting performed by qualified personnel. Before starting the installation: The electrical appliance is designed to be built-in to a 2-6 cm • After unpacking the product, check that it has not been thick worktop in the case of TOP installations;...
  • Página 61 4. Operation Control panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them Keys Display / LED ON/OFF of the hob / extractor fan for hob View Power Level Select cooking zone View extraction speed (power) Increase Power Level Timer active indicator Increase extraction speed (power) Timer value indicator...
  • Página 62 USING THE HOB Hob characteristics Before you begin, it is important to know: All functions of this hob are designed in order to comply with Safe Activation the most stringent safety regulations. The product is activated only in the presence of pots on the For this reason: cooking zone: the heating process does not start or is •...
  • Página 63 Power Booster Child Lock The product has a high level of supplementary power (beyond The Child Lock makes it possible to prevent children from accidentally accessing the cooking zone and extraction zone, level ), which has a limited duration of 5 minutes, after which preventing the activation of any functions.
  • Página 64 - the RL zone display (7) shows the current setting** 0 = 7.4 KW press the selector , to decrease the automatic 1 = 4.5 KW shut-down time 2 = 3.1 KW If desired, repeat the operation for the other cooking zones. ** by default, the limit is set to 7.4 KW Note: Each cooking zone can have a different Timer set;...
  • Página 65 SNAP see the manual supplied with SNAP ®, ® time visit www.elica.com. Note: SNAP is an auxiliary extraction unit able to operate at ® the same time as the hood. Filter saturation indicator...
  • Página 66 The suction surface is designed to be used in combination with a Window sensor KIT (not provided by the manufacturer) When installing the Windows sensor KIT (only in the case of use of the surface in SUCTION mode), the suction will stop operating every time when the KIT which with the surface is equipped detects that the window is closed in the room where it is installed.
  • Página 67: Power Tables

    4.1 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food up Boost Heat quickly to fast boiling in the case of water or quickly heat cooking liquids Max power Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
  • Página 68 4.2 Cooking tables Power level and cooking pattern Category of Dishes or type foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Pasta, rice...
  • Página 69 5. Maintenance Hob maintenance Extractor fan maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator Cleaning has turned off. For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR 5.1 Cleaning TOOLS! The hob must be cleaned after each use.
  • Página 70: Customer Service

    5.2 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL The temperature inside The command zone switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is too an excessively high temperature before reusing it high Loss of magnetic Container unsuitable Remove the pot properties...
  • Página 71 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo -La messa a terra dell’apparecchio è manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali obbligatoria. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo -Il cavo di alimentazione deve essere manuale.
  • Página 72 -Evitare il contatto con panni o altro nella parte inferiore dell'apparecchio) per materiale infiammabile fino a che tutti i accertarsi che la tensione e potenza componenti dell’apparecchio non si siano siano corrispondenti a quella della rete e sufficientemente raffreddati. la presa di collegamento sia idonea. In caso di dubbio interpellare un elettricista -Non riporre materiale infiammabile qualificato.
  • Página 73 potenza meno elevata. La cappa va frequentemente pulita sia internamente esternamente - l recipienti devono esser posti (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), direttamente sul piano cottura e devono rispettare comunque quanto essere centrati. In nessun caso inserire espressamente indicato nelle istruzioni di altri oggetti tra la pentola e il piano di manutenzione.
  • Página 74 Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione prodotto l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. Quando la cappa da cucina e gli apparecchi alimentati con un’energia che non sia elettricità...
  • Página 75: Risparmio Energetico

    - Cuocere verdure, patate, ecc. con una piccola quantità d’acqua Fig. 13b per ridurre il tempo di cottura. Consultare i siti www.elica.com e www.shop.elica.com - Utilizzare la pentola a pressione, riduce ulteriormente il consumo per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per...
  • Página 76: Collegamento Elettrico

    3.2 Montaggio 3. Installazione Prima di iniziare con l'installazione: L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere • Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia eseguita da personale specializzato. danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, L’elettrodomestico è...
  • Página 77 4. Funzionamento Pannello di controllo Nota: Per selezionare i comandi è sufficiente sfiorare (premere) i simboli che li rappresentano Tasti Display / LED ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano Visualizzazione Power Level cottura Visualizzazione velocità (potenza) di aspirazione Selelzione zone di cottura Aumento Power Level Indicatore timer attivo Aumento velocita (potenza) di aspirazione...
  • Página 78 UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Caratteristiche del piano Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al Safe Activation fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di Per questo motivo: cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si •...
  • Página 79 Power Booster Child Lock Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare Il Child Lock permette di evitare che i bambini possano accidentalmente accendere le zone cottura e la zona (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, dopodichè la aspirante, inibendo l'attivazione di qualsiasi funzione.
  • Página 80 Regolazione della funzione Timer per il piano cottura Per settare il Power Limitation : • Selezionare la zona di cottura - premere • Premere per accedere alla funzione di regolazione. - continuando a tenere premuto premere e rilasciare • Regolare il tempo di durata del Timer: - verrà...
  • Página 81 UTILIZZO DELL’ASPIRATORE Indicatore di saturazione filtri La cappa indica quando è necessario eseguire la Accensione manutenzione dei filtri: Filtro grassi Premere (sfiorare) ON/OFF piano cottura/ aspiratore il LED “ ”(11) si accende La luce spia si accende ad indicare che il piano di cottura/aspiratore è...
  • Página 82 Funzionamento automatico della cappa con SNAP ®, Per il collegamento tra cappa e SNAP consultare il manuale ® fornito con SNAP o visitare www.elica.com. ® Nota: SNAP è una unita di aspirazione ausiliaria in grado di funzionare insieme alla cappa. Per attivare questa funzione: Premere brevemente , il LED “...
  • Página 83 4.1 Tabelle di potenza Utilizzo livello Livello di potenza Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino Boost Riscaldare rapidamente a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura Max potenza Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti...
  • Página 84 4.2 Tabelle di cottura Livello di potenza e andamento cottura Categoria di Piatti o tipologia di alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
  • Página 85 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Manutenzione dell’aspiratore Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Pulizia manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. con detersivi liquidi neutri.
  • Página 86: Ricerca Guasti

    5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE La temperatura interna Aspettare che il piano si La zona comandi si spegne per delle parti elettroniche è raffreddi prima di temperatura troppo elevata troppo alta riutilizzarlo Perdità delle proprietà Recipiente non adatto Rimuovere la pentola magnetiche...
  • Página 87 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. - La mise à la terre de l'appareil est Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, obligatoire. dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect des instructions reportées dans ce manuel.
  • Página 88 - Éviter le contact avec des chiffons ou cuisson car ils pourraient s'échauffer. autres matériaux inflammables jusqu'à ce - Avant de raccorder le modèle au circuit que tous les composants de l'appareil ne électrique : contrôler la plaque soient suffisamment refroidis. signalétique (sur le fond de l'appareil) - Ne pas placer de matériaux pour s'assurer que la tension et la...
  • Página 89 pas pour le chauffage de liquides tel que simultanément aux autres appareils de l'huile de friture. Une chaleur excessive combustion autres pourrait être dangereuse. Dans ces cas, combustibles. nous recommandons l'utilisation d'une La hotte doit être régulièrement nettoyée puissance inférieure. à...
  • Página 90 Utiliser seulement les vis de fixation fournies avec le produit ou, si elles ne sont pas comprises, acheter les bonnes vis. Utiliser des vis de la longueur indiquée dans la notice. Quand la hotte de cuisine et les appareils non alimentés par l'énergie électrique sont en marche simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 ×...
  • Página 91: Récipients Pour La Cuisson

    Consulter les sites www.elica.com et - Utiliser un autocuiseur, il réduit encore la consommation www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des d'énergie et le temps de cuisson kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes - Placer la casserole au centre de la zone de cuisson tracée...
  • Página 92: Branchement Électrique

    3. Installation L'installation tant électrique que mécanique, doit être 3.2 Montage effectuée par du personnel qualifié. Avant de commencer l'installation : L’appareil électroménager est conçu pour être encastré dans • Après le déballage et vérification que le produit n'a pas été un plan de travail de 2 à...
  • Página 93 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent. Touches Afficheur / LED ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur pour Afficher Power Level plan de cuisson Afficher vitesse (puissance) d'aspiration Sélection des zones de cuisson Augmenter Power Level Voyant Timer activé...
  • Página 94 UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Caractéristiques de la plaque À savoir avant de commencer : Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues dans Safe Activation le but de se conformer aux normes de sécurité les plus Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur strictes.
  • Página 95 Power Booster Child Lock Le produit dispose d’un niveau de puissance supplémentaire La fonction Child Lock permet d'éviter que les enfants ne puissent accidentellement allumer les zones de cuisson et la (en plus du niveau ), qui reste activé pendant 5 minutes, zone aspirante car elle bloque toutes les fonctions.
  • Página 96 Réglage de la fonction Timer pour la plaque de cuisson Pour régler la fonction Power Limitation : • Sélectionner la zone de cuisson. - appuyer sur • Appuyer sur pour accéder à la fonction de réglage. - tout en maintenant enfoncé appuyer puis relâcher •...
  • Página 97 Pour la connexion entre la hotte et SNAP consulter le Il est possible d'intervenir et de modifier les temps d'arrêt ® manuel fourni avec SNAP ou visiter www.elica.com. programmés. La variation se fait quand le Timer est activé. ’ ® est une unité d...
  • Página 98 La plaque aspirante est prédisposée pour être utilisée avec un KIT détecteur Windows (non fourni par le producteur) En installant le KIT détecteur Windows (uniquement en cas d’utilisation de la plaque en mode ASPIRANT), le système d’aspiration de l’air cessera de fonctionner toutes les fois qu’il détectera que la fenêtre (sur laquelle est installé...
  • Página 99: Tableaux De Puissance

    4.1 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Boost Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson maximale...
  • Página 100 4.2 Tableaux de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Catégorie Plats ou type d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
  • Página 101 5. Entretien Entretien de la plaque de cuisson Entretien de l'aspirateur Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Nettoyage éteintes et le voyant de chaleur a disparu. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon imbibé...
  • Página 102: Recherche Des Pannes

    5.2 Recherche des pannes SUPPRESSION DE CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES L'ERREUR La température interne de Attendre que la plaque La zone commandes s'éteint à cause l'électronique est trop refroidisse avant de d'une trop haute température élevée l'utiliser à nouveau Perte des propriétés Récipient non adapté...
  • Página 103 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte halten Sie sich genau an die in dieser Anleitung örtlichen Vorschriften in Bezug auf enthaltenen Anweisungen. Es wird keinerlei Haftung Sicherheit durchgeführt werden. übernommen für Probleme, Schäden oder Brände, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Reparieren Sie kein Teil des Geräts oder Anweisungen verschuldet...
  • Página 104 - Für Menschen mit Herzschrittmachern Löschdecke. Brandgefahr: Stellen Sie und aktiven Implantaten ist es wichtig, keine Gegenstände auf der Kochflächen vor dem Gebrauch des Induktionsherdes, zu überprüfen, ob Ihr Herzschrittmacher - Keine Dampfreiniger verwenden. mit dem Gerät kompatibel ist. -Legen Sie keine Metallgegenstände wie .-Während und nach dem Gebrauch die Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf Heizelemente des Gerätes nicht...
  • Página 105 - Erhitzen Sie niemals eine mit notwendiger Kenntnis, sofern sie unter Nahrungsmittel gefüllte Dose oder Aufsicht stehen oder nachdem sie in die Konserve aus Blech, ohne sie vorher sichere Benutzung des Gerätes geöffnet zu haben: Sie könnte eingeführt wurden und sie sich den explodieren! Gefahren, die von dem Gerät ausgehen, bewusst sind.
  • Página 106 Achtung! Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bis die Installation Die Kennzeichnung auf diesem Produkt oder den vollständig abgeschlossen ist. Begleitpapieren gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf, sondern muss an einer Was die technischen und die Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und Sicherheitsmaßnahmen bezüglich dem elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Página 107 - Kochen Sie Gemüse, Kartoffeln usw. mit einer geringen Menge Abb. 13b an Wasser, um die Kochzeit zu reduzieren. Besuchen Sie unsere Websites, www.elica.com und - Das Verwenden eines Schnellkochtopfs reduziert den www.shop.elica.com, um eine vollständige Übersicht über Stromverbrauch und die Garzeit die verfügbaren Modelle und die verschiedenen...
  • Página 108: Elektrischer Anschluss

    3. Befestigung Sowohl der elektrische Anschluss, als auch der 3.2 Montage mechanische Einbau, darf nur von ausgebildetem Vor dem Einbau: Personal durchgeführt werden. • Nachdem Sie das Produkts ausgepackt haben, stellen Das Elektro-Haushaltsgerät ist für den Einbau in eine Sie sicher, dass es keine Schäden während des Arbeitsfläche mit einer Stärke von 2-6 cm bei einer TOP- Transports erlitten hat und im Falle von Problemen, Installation und 2,5 –...
  • Página 109 4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berühren (drücken) Tasten Display / LED EIN/AUS des Kochfeldes / der Abzugshaube des Anzeige eingestellte Leistungsstufe Kochfeldes Anzeige der Abzugsleistung des Gebläses Auswahl der Kochzone Erhöhung der Leistungsstufe Anzeige für eingeschalteten Timer...
  • Página 110 Benutzung des Kochfeldes Eigenschaften der Kochfläche Was Sie vor Beginn wissen sollten: Alle Funktionen dieses Kochfeldes sind entwickel worden um Safe Activation strengste Sicherheitsrichtlinien zu einzuhalten. Das Gerät schaltet sich nur ein, wenn sich Kochgeschirr auf Deshalb: den Kochfeldern befinden: der Heizprozess beginnt nicht oder •Einige Funktionen lassen sich nicht aktivieren bzw.
  • Página 111 Power Booster Kindersicherung Das Modell hat eine zusätzliche Leistungsstufe (neben der Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder aus versehen die Kochfelder und Abzugshaube einschalten können, indem es Leistungsstufe ), die für 5 Minuten eingeschaltet bleibt, die Aktivierung jeglicher Funktion untersagt. danach schaltet das Gebläse auf die vorherige Leistungsstufe Die Kindersicherung kann nur bei eingeschaltetem Gerät, zurück.
  • Página 112 Einstellung der Timer Funktion für die Kochzone Power Limitation Mit der Funktion Power Limitation kann die Funktionsweise • Wählen Sie ein Kochfeld aus des Produkts so eingestellt werden, dass die maximale Leistungsaufnahme begrenzt wird. • Drücken Sie um die Funktion zur Zeiteinstellung zu aktivieren.
  • Página 113 Verwendung der Abzugshaube Anzeige der Sättigung der Filter Einschalten Die Abzugshaube zeigt an, wenn es notwendig ist, die Filterwartung auszuführen: Drücken (streifen) Sie über Fettfilter Einschalten/Ausschalten des Kochfeldes / der LED “ ” (11) leuchtet auf Abzugshaube Das Lämpchen zur Anzeige erleuchtet um anzuzeigen, dass Geruchsfilter mit Aktivkohle die Kochebene / Abzugshaube betriebsbereit ist.
  • Página 114 ® Für den Anschluss der Dunstabzugshaube an den SNAP ® bitte in der mit der SNAP gelieferten Betriebsanleitung nachsehen oder auf die Webseite www.elica.com gehen. ® Hinweis: SNAP ist eine Zusatzabsaugvorrichtung, die zusammen mit der Dunstabzugshaube arbeiten kann. Zum Einschalten dieser Funktion: Drücken Sie kurz auf...
  • Página 115 4.1 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Página 116 4.2 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen und Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen und Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln, Reis Nudeln kochen und Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9...
  • Página 117 5. Wartung Wartung der Abzugshaube Wartung der Kochfläche Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige Tuch mit neutralen Reinigern. VERWENDEN SIE ZU erloschen ist.
  • Página 118: Störungssuche

    5.2 Störungssuche FEHLER CODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG Vor einem erneuten Die innere Temperatur der Die Elektronik schaltet sich wegen Gebrauch, warten Sie bis elektrischen erhöhter Temperatur ab sich die Fläche abkühlt Komponenten ist zu hoch Verlust der magnetischen Kochgeschirr ist nicht geeignet Entfernen Sie den Topf Eigenschaften Es gelangt kein Strom zu...
  • Página 119 ES - Montaje y modo de empleo Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas aparato a menos que se indique en este manual. El fabricante no acepta responsabilidad específicamente en el manual de uso. alguna por los posibles problemas, daños o incendios causados a la máquina procedentes del incumplimiento de las - La instalación de la puesta a tierra del instrucciones incluidas en el presente manual.
  • Página 120 Durante y después del uso, no toque los tapas, sobre la superficie de la placa de elementos de calentamiento del cocción ya que podrían sobrecalentarse. dispositivo. - Antes de conectar el producto a la red Evite el contacto con paños u otros eléctrica: verifique la placa de datos materiales inflamables hasta que todos (montada en la parte inferior del aparato)
  • Página 121 líquidos, como por ejemplo el aceite para se utiliza junto con otros aparatos de freír. El calor excesivo puede ser combustión de gas u otros combustibles. peligroso. En estos casos se recomienda campana debe limpiarse usar una potencia más baja. frecuencia tanto por dentro como por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL MES), - Coloque los recipientes centrados,...
  • Página 122: Utilice Únicamente Los Tornillos De Fijación

    Este aparato cumple los requisitos de la Directiva Europea otros combustibles. 2012/19/CE, sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y No utilice ni deje la campana sin luces Electrónicos (RAEE). Asegurándose de que este producto se deseche correctamente, el usuario ayudará a evitar posibles montadas correctamente, existe el riego consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
  • Página 123: Utilización

    Consulte los sitios web www.elica.com y y el tiempo de cocción www.shop.elica.com para verificar la gama completa de - Colocar la olla en el centro de la zona de cocción dibujado en la los juegos disponibles, para poder realizar distintas placa.
  • Página 124: Instalación

    3.2 Montaje 3. Instalación Antes de iniciar con la instalación: La instalación, ya sea eléctrica o mecánica, debe ser • Después de desembalar el producto verifique que no se llevada a cabo por personal especializado. haya dañado durante el transporte y en caso de El electrodoméstico ha sido realizado para ser empotrado en problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio de un nivel de trabajo espesor 2-6 cm, en caso de instalación...
  • Página 125: Funcionamiento

    4. Funcionamiento Panel de control Nota: Para seleccionar los mandos basta con tocar suavemente (presionar) los símbolos que los representan. Botones Pantalla / LED ON/OFF de la placa de cocción/ aspirador para Visualización Power Level placa de cocción Visualización velocidad (potencia) de aspiración Selector zona de cocción Aumento Power Level Indicador timer activo...
  • Página 126 EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN Características de la placa Antes de iniciar: Todas las funciones de esta placa de cocción están Safe Activation diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas seguridad.
  • Página 127: Desactivación

    Power Booster El producto está dotado de un nivel de potencia Child Lock La función Child Lock permite evitar que los niños puedan suplementario (además del nivel ), que permanece activo encender de manera accidental las zonas de cocción y la por 5 minutos, después de esto la potencia regresa al nivel zona de aspiración, dado que desactiva cualquier función.
  • Página 128 Ajuste de la función Timer para la placa de cocción Power Limitation La función Power Limitation permite configurar el • Seleccione la zona de cocción funcionamiento del producto limitando la absorción máxima. • Pulse para acceder a la función de ajuste. Nota : el ajuste debe realizarse estando la placa apagada, •...
  • Página 129 EMPLEO DEL ASPIRADOR Indicador de saturación filtros Encendido La campana indica cuando es necesario llevar a cabo el mantenimiento de los filtros: Pulse (toque) ON/OFF placa de cocción/ aspirador Filtro grasas El piloto se enciende para indicar que la placa de el LED “...
  • Página 130 Para la conexión entre la campana y SNAP consulte el manual ® entregado junto con SNAP o visite www.elica.com. Nota: SNAP® es una unidad de aspiración auxiliar capaz de funcionar junto a la campana. Para activar esta función: Pulse brevemente , el LED “...
  • Página 131: Tablas De Potencia

    4.1 Tablas de potencia Uso del nivel Nivel de potencia Tipo de cocción (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la Boost Calentar rápidamente comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar líquidos de cocción Max potencia Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados,...
  • Página 132: Tablas De Cocción

    4.2 Tablas de cocción Nivel de potencia y proceso de cocción Categoría de Platos o tipo alimentos de cocción Primera fase Potencias Segunda fase Potencias Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9 mantenimiento de la ebullición Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9...
  • Página 133: Mantenimiento

    5. Mantenimiento Mantenimiento del aspirador Mantenimiento de la placa de cocción ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Limpieza limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de Para limpieza useEXCLUSIVAMENTE paño cocción estén apagadas y que el indicador de calor esté humedecido con detergentes líquidos neutros.
  • Página 134: Solución De Daños

    5.2 Solución de daños CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES ELIMINACIÓN ERROR La temperatura interna de Espere a que la placa se La zona de mandos se apaga debido a las partes electrónicas es enfríe antes de utilizarla una temperatura demasiado elevada demasiado alta de nuevo Pérdida de las...
  • Página 135 PT - Instruções para montagem e utilização Obedecer rigorosamente todas as instruções contidas - A ligação à terra do aparelho é neste manual. Não assumimos nenhuma responsabilidade obrigatória. quaisquer inconvenientes, danos incêndios provocados ao aparelho, derivados da inobservância das - O cabo de alimentação deve ser instruções contidas neste manual.
  • Página 136 - Evitar o contacto com panos ou outros - Antes de ligar o modelo à rede elétrica: materiais inflamáveis até que todos os controlar a placa de dados (situada na componentes do dispositivo estejam parte inferior do aparelho) para assegurar- suficientemente frios.
  • Página 137 - Os recipientes devem ser colocados MÊS). Respeitar as indicações das diretamente sobre a placa de cozinha e instruções de manutenção. devem ser centralizados. Em nenhuma O incumprimento das normas de limpeza circunstância introduzir outros objetos do exaustor e da substituição e limpeza entre a panela e a placa de cozinha.
  • Página 138 Utilizar parafusos com o comprimento correto identificado guia instalação. Se o exaustor e os aparelhos alimentados com uma energia que não seja eletricidade estiverem em funcionamento ao mesmo tempo, a pressão negativa na divisão não deve superior 4 Pa (4 × 10-5 bar). Este aparelho está...
  • Página 139: Recipientes Preexistentes

    - Cozinhar vegetais, batatas, etc. com uma pequena quantidade Fig. 13b de água para reduzir o tempo de cozedura. Consultar os sites www.elica.com e www.shop.elica.com - Utilizar uma panela de pressão reduz ainda mais o consumo de para verificar a gama completa de kits disponíveis, para energia e tempo de cozedura.
  • Página 140: Conexão Elétrica

    3. Instalação A instalação elétrica e mecânica deve ser executada por 3.2 Montagem pessoal especializado. Antes de iniciar a instalação: O eletrodoméstico foi realizado para ser encastrado numa • Após desembalar o produto, verificar que ele não tenha sido bancada com espessura de 2-6 cm, em caso de instalação danificado durante o transporte, caso contrário, entre em TOP;...
  • Página 141 4. Funcionamento Painel de controlo Nota: Para selecionar os comandos, basta tocar (pressionar) nos símbolos que os representam Teclas Display / LED ON/OFF da placa de cozinha/aspirador para placa Visualização Power Level de cozinha Visualização velocidade (potência) de aspiração Seleção zonas de cozedura Aumento Power Level Indicador timer ativo Aumento velocidade (potência) de aspiração...
  • Página 142 UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA Características da placa A saber antes de começar: Todas as funções desta placa de cozinha foram projetadas Safe Activation para respeitar as mais rigorosas normas de segurança. O produto é ativado apenas na presença de panelas nas Por este motivo: zonas de cozedura: o processo de aquecimento não inicia ou •...
  • Página 143 Power Booster Child Lock O produto dispõe de um nível de potência suplementar (além O Child Lock permite evitar que as crianças possam acidentalmente acender as zonas de cozedura e a zona do nível ), que permanece ativo por 5 minutos; em seguida, aspirante, inibindo a ativação de qualquer função.
  • Página 144 Para configurar o Power Limitation: Pressionar o seletor , para aumentar o tempo de - pressionar desligamento automático - ainda pressionando , pressionar e soltar Pressionar o seletor para diminuir o tempo de - será emitido um breve sinal acústico desligamento automático - continuando a pressionar pressionar e soltar...
  • Página 145 Para a conexão entre o exaustor e SNAP ®, consultar o pré-configurados. A alteração deve ser executada com o manual fornecido com SNAP ® ou visitar www.elica.com. Timer ativado. Nota: SNAP ® é uma unidade de aspiração auxiliar capaz de •...
  • Página 146 O plano aspirador está preparado para ser utilizado em conjunto com um KIT sensor Window (não fornecido pelo fabricante) Instalando o KIT sensor Windows (apenas em caso de utilização do plano na modalidade ASPIRADOR) , a aspiração do ar deixará de funcionar sempre que a janela presente na divisão, na qual o KIT será...
  • Página 147 4.1 Tabelas de potência Utilização nível Nível de potência Tipos de cozedura (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozimento) Ideal para aumentar em breve tempo a temperatura da Boost Aquecer rapidamente comida até uma rápida fervura no caso de água, ou Máx.
  • Página 148 4.2 Tabelas de cozedura Nível de potência e evoluçâo da cozedura Categoria de Pratos ou tipos alimentos de cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Potência Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9 e mantimento da ebulição Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9...
  • Página 149 5. Manutenção Manutenção do aspirador Manutenção da placa de cozinha Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Limpeza manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura Para a limpeza utilizar EXCLUSIVAMENTE um pano sejam desligadas e o indicador luminoso tenha humedecido com detergentes líquidos neutros.
  • Página 150: Resolução De Problemas

    5.2 Resolução de problemas CÓDIGO DO ERRO DESCRIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS REMOÇÃO DO ERRO A temperatura interna das Aguardar que a placa A zona de comandos desliga-se a parte eletrónicas é muito arrefeça antes de temperaturas muito elevadas alta reutilizá-la Perda das propriedades Recipiente não adequado Remover a panela magnéticas...
  • Página 151 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing De instructies van deze handleiding strikt in acht nemen. Geen enkel deel van het apparaat Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele repareren of vervangen, tenzij problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat als gevolg van de niet-naleving van de instructies van deze uitdrukkelijk gevraagd in de handleiding handleiding.
  • Página 152 te controleren, voorafgaand aan het - Geen stoomreiniger gebruiken. gebruik van de inductiekookplaat, of uw - Plaats geen metalen voorwerpen zoals stimulator compatibel is met het messen, vorken, lepels en deksels op het apparaat. oppervlak van de kookplaat omdat deze - Tijdens en na gebruik de oververhit zouden kunnen raken.
  • Página 153 Deze waarschuwing geldt voor alle apparaat spelen. andere soorten kookplaten. De reiniging en het onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen - Het gebruik van een hoog vermogen, zonder dat deze onder toezicht staan. zoals de functie Booster, is niet geschikt De ruimtes moeten beschikken over voor het verwarmen van bepaalde voldoende...
  • Página 154 opnemen met de plaatselijke instantie voor de inzameling van instanties strikt in acht worden genomen. huishoudelijke apparaten of de winkel waar het product is De aangezogen lucht mag niet geleid aangekocht. worden in een kanaal dat ook gebruikt Apparatuur ontworpen, getest vervaardigd wordt voor het afvoeren van rookgassen...
  • Página 155: Het Gebruik

    Raadpleeg de websites www.elica.com en - Groenten, aardappelen, enz. te koken met een kleine www.shop.elica.com om het volledige scala van hoeveelheid water om de bereidingstijd te beperken. beschikbare kits te controleren en om verschillende - De snelkookpan te gebruiken om het energieverbruik en kooktijd installaties uit te kunnen voeren in zowel de filter- als de verder te beperken.
  • Página 156: Het Installeren

    3. Het installeren 3.2 Montage Zowel de elektrische als de mechanische installatie moeten Voordat u begint met de installatie: worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. • Het apparaat is vervaardigd voor inbouw in een 2-6 cm dik Na het uitpakken van het product controleren of het niet werkblad in geval van opbouwinstallatie;...
  • Página 157 4. Werking Bedieningspaneel Opmerking: Voor het selecteren van de commando's is het voldoende om het overeenkomstige symbool aan te raken (erop te drukken). Toetsen Display / LED ON/OFF van de kookplaat / de afzuigkap voor de Weergave Power Level kookplaat Weergave aanzuigsnelheid (vermogen) Selectie kookzones Verhoging Power Level...
  • Página 158 GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Kenmerken van de kookplaat Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen Safe Activation aan de meest strenge veiligheidsnormen. Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van Derhalve: pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt niet •...
  • Página 159 Power Booster Child Lock Het product beschikt over een extra vermogensniveau (hoger Door middel van de Child Lock kan, met de belemmering van de activering van alle functies, vermeden worden dat kinderen dan niveau ), dat gedurende 5 minuten actief blijft; de kookzones en de afzuigzone per ongeluk inschakelen.
  • Página 160 Instelling van de functie Timer voor de kookplaat Power Limitation Door middel van de functie Power Limitation kan de werking • Selecteer de kookzone van het product zo worden ingesteld dat de maximale absorptie beperkt wordt. • Druk op om de functie instelling te openen. •...
  • Página 161 SNAP ® Instelling van de Timer voor de afzuigkap geleverde handleiding of ga naar Het is mogelijk om de vooraf ingestelde uitschakeltijden te www.elica.com. wijzigen. De wijziging moet worden uitgevoerd met de Opmerking: SNAP ® is een ondersteunende afzuigeenheid geactiveerde Timer.
  • Página 162 De kookplaatafzuiging is ontworpen om gebruikt te worden in combinatie met een Window Sensor KIT (niet door de fabrikant geleverd) Wanneer de Windows Sensor KIT geïnstalleerd wordt (en alleen wanneer de kookplaatafzuiging in de AFZUIGMODUS gebruikt wordt), zal de luchtafzuiging onderbroken worden wanneer het raam waarop de KIT gemonteerd wordt, gesloten Het is raadzaam om de KIT FDS - 100 Elektrotechnik Schabus te kopen bij de erkende dealers Elektrotechnik...
  • Página 163 4.1 Vermogenstabel Gebruik Vermogensniveau Soort bereiding (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het Boost Snel verwarmen voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen vermogen deaal om aan te braden, een bereiding te starten, Bakken - koken...
  • Página 164 4.2 Bereidingstabel Vermogensniveau en voortgang bereiding Categoriёn Gerechten of levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Koken van de pasta Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Gedroogde Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook pasta...
  • Página 165 5. Onderhoud Onderhoud van de kookplaat Onderhoud van de afzuigkap Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld Reiniging zijn en of de warmte-indicator verdwenen is. Gebruik voor de reiniging UITSLUITEND een met neutrale reinigingsmiddelen bevochtigde doek.
  • Página 166 5.2 Het opsporen van storingen MOGELIJKE FOUTCODE BESCHRIJVING OPLOSSING OORZAKEN Het bedieningspaneel wordt De interne temperatuur Wacht tot de kookplaat is uitgeschakeld vanwege te hoge van de elektronische afgekoeld alvorens hem temperatuur onderdelen is te hoog opnieuw te gebruiken Verlies van de Ongeschikt recipiënt magnetische Pan verwijderen...
  • Página 167 PL - Instrukcja montażu i obsługi Dokładnie zastosować się do wskazówek opisanych w jasno wskazane w instrukcji obsługi. żadnej niniejszej instrukcji. Producent ponosi - Uziemienie urządzenia jest odpowiedzialności jakiekolwiek nieprawidłowości, uszkodzenia lub pożary wynikające z nieprzestrzegania obowiązkowe. wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie użytku...
  • Página 168 - W trakcie i po użyciu nie można dotykać na powierzchniach płyty kuchennej, elementów grzejnych urządzenia. ponieważ mogą się nagrzać. - Nie kłaść na urządzeniu ściereczek lub Przed podłączeniem do sieci innych materiałów łatwopalnych, dopóki elektrycznej: sprawdzić tabliczkę wszystkie jego elementy nie ostygną. znamionową...
  • Página 169 - Stosowanie dużej mocy, jak na przykład używany równocześnie innymi funkcji Booster nie nadaje się do urządzeniami spalającymi gaz lub inne podgrzewania płynów takich, jak olej do paliwa. smażenia. Nadmierne ciepło może być Należy często czyścić okap wewnątrz i niebezpieczne. W takich przypadkach na zewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W zaleca się...
  • Página 170 na kilka minut po zakończeniu gotowania. Zwiększyć prądem elektrycznym. prędkość tylko w przypadku dużej ilości spalin i oparów, Nigdy stosować okapu używając funkcji booster wyłącznie w ekstremalnych wypadkach. Aby utrzymać skuteczność systemu redukcji prawidłowo zamontowanej kratki! nieprzyjemnych zapachów, wymieniać, gdy jest to konieczne filtr/y węglowy/e.
  • Página 171: Oszczędność Energii

    - W celu zmniejszenia czasu, gotować warzywa, ziemniaki itp. w Rys. 13b niewielkiej ilości wody. Skonsultować strony www.elica.com i www.shop.elica.com - Używać szybkowaru, który dodatkowo ogranicza zużycie w celu uzyskania informacji na temat wszystkich energii i czas gotowania - Ustawić garnek na środku strefy grzewczej oznaczonej na dostępnych zestawów umożliwiających różne rozwiązania...
  • Página 172: Podłączenie Elektryczne

    3. Instalacja okapu Zarówno elektryczna jak i mechaniczna instalacja musi 3.2 Instalacja okapu być wykonywana przez wykwalifikowany personel. Przed rozpoczęciem instalacji: Urządzenie zostało zrealizowane do zabudowy w blacie • Po rozpakowaniu produktu sprawdzić, czy nie został on roboczym o grubości 2-6 cm, w przypadku instalacji TOP; uszkodzony w czasie transportu a w przypadku 2,5-6 cm w przypadku instalacji FLUSH.
  • Página 173 4. Działanie okapu Panel sterowniczy NB.: W celu wybrania elementów sterowniczych wystarczy lekko dotknąć (wcisnąć) symbole, które je przedstawiają Przyciski Wyświetlacz / LED ON/OFF płyty kuchennej/okapu do płyty kuchennej Wizualizacja Power Level Wybór stref grzewczych Wizualizacja prędkości (mocy) zasysania Zwiększenie Power Level Wskaźnik aktywnego timer Zwiększenie prędkości (mocy) zasysania Wskaźnik czasu Timer...
  • Página 174 UŻYTKOWANIE PŁYTY KUCHENNEJ Co trzeba wiedzieć przed rozpoczęciem pracy: Charakterystyka płyty Wszystkie funkcje tej płyty kuchennej zostały zaprojektowane w sposób uwzględniający najbardziej rygorystyczne normy Safe Activation bezpieczeństwa. Produkt uaktywni się wyłącznie, gdy na strefie grzewczej Z tego powodu: znajdzie się garnek: proces nagrzewania nie uaktywni się lub •...
  • Página 175 Power Booster Child Lock Produkt jest wyposażony w dodatkowy poziom mocy (powyżej Child Lock zabezpiecza przed przypadkowym włączeniem stref grzewczych i strefy zasysania przez dzieci, blokując poziomu ), który pozostaje aktywny przez 5 minut, po czym aktywację wszystkich funkcji. moc powraca do poprzedniego poziomu. Child Lock można uaktywnić...
  • Página 176 Regulacja funkcji Timer na płycie kuchennej Power Limitation Funkcja Power Limitation umożliwia ustawienie działania • Wybrać strefę grzewczą produktu ograniczając maksymalny pobór. • Wcisnąć , aby uzyskać dostęp do funkcji regulacji. NB.: ustawienia należy dokonywać na wyłączonej płycie, bez • Ustawić czas trwania Timer: wciskania przycisku , w momencie podłączenia płyty kuchennej do sieci elektrycznej lub po ponownym podłączeniu...
  • Página 177 Automatyczne funkcjonowanie okapu z SNAP ® W celu połączenia okapu i SNAP ®, zapoznać się z instrukcją Regulacja Timer dla okapu dostarczoną ze SNAP ® lub przejść na stronę www.elica.com. Można zmienić ustawione czasy wyłączania. Zmiany Notatka: SNAP ® jest pomocniczą jednostką zasysania, należy dokonać, gdy Timer jest aktywny.
  • Página 178 Płyta z wyciągiem jest przystosowana do używania w połączeniu z Zestawem czujnika Window (nie jest dostarczany przez producenta) Po zainstalowaniu Zestawu czujnika Windows (tylko w przypadku użytkowania płyty w trybie ZASYSANIA), zasysanie powietrza wyłączy się za każdym razem, gdy okno w pomieszczeniu, w którym jest on zamontowany zostanie zamknięte.
  • Página 179 4.1 Tabela mocy Używany poziom Poziom mocy Rodzaj gotowania (wskazanie powiązane z doświadczeniem i przyzwyczajeniami podczas gotowania) Idealny do szybkiego wzrostu temperatury pożywienia, Szybkie podgrzanie do szybkiego zagotowania wody lub szybkiego Boost podgrzania cieczy gotowania Max moc Idealny do smażenia, rozpoczęcia gotowania, smażenia Smażenie –...
  • Página 180 4.2 Tabele gotowania Dania lub Poziom mocy i przebieg gotowania Kategoria typologia Pierwsza faza Druga faza pożywienia gotowania Gotowanie Świeże makaronu i Podgrzanie wody Booster-9 makarony utrzymanie wrzenia Gotowanie Świeże makaronu i Podgrzanie wody Booster-9 Makarony, makarony utrzymanie ryż wrzenia Gotowanie makaronu i Ryż...
  • Página 181: Czyszczenie Okapu

    5. Konserwacja Konserwacja płyty kuchennej Konserwacja okapu Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są Czyszczenie wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nasączonej neutralnym płynnym detergentem. DO CZYSZCZENIA NIE 5.1 Czyszczenie okapu UŻYWAĆ...
  • Página 182: Poszukiwanie Usterek

    5.2 Poszukiwanie usterek KOD BŁĘDU OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE BŁĘDU Temperatura wewnętrzna Przed ponownym Strefa sterowania wyłącza się z części elektronicznych użyciem płyty poczekać, powodu zbyt wysokiej temperatury jest zbyt wysoka aż wystygnie Utrata właściwości Nieodpowiednie naczynie Zdjąć garnek magnetycznych Do modułu nie dociera prąd elektryczny;...
  • Página 183: El - Οδηγιεσ Συναρμολογησησ Και Χρησησ

    EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες χρήσεως του διαδικασίες εγκατάστασης και επικοινωνήστε παρόντος εγχειριδίου. Δεν αναλαμβάνουμε άμεσα με τον προμηθευτή σας. καμία ευθύνη για βλάβες, ζημιές ή πυρκαγιές Σημείωση: Τα πεδία με την υποσημείωση "(*)" που μπορεί να προκληθούν στη συσκευή στην αφορούν...
  • Página 184 -Η γείωση της συσκευής είναι θερμοκρασίες. υποχρεωτική. - Μην αφήνετε τα παιδιά να -Το καλώδιο τροφοδοσίας θα παίζουν με tη συσκευή. Κρατήστε πρέπει να διαθέτει ιδανικό μήκος, τα σε απόσταση ασφαλείας και ούτως ώστε να είναι δυνατή η υπό την εποπτεία σας κι αυτό σύνδεση...
  • Página 185 -Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά - Μην προσπαθήσετε ΠΟΤΕ να επάνω ή πλησίον της συσκευής. σβήσετε μία πυρκαγιά χρησιμοποιώντας νερό. Στην - Προσοχή, τα λίπη και τα λάδια παραπάνω περίπτωση Θα πρέπει είναι εξαιρετικά εύφλεκτα. Να είστε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή πάντα...
  • Página 186 συχνότητά της είναι συμβατά με - Μην χρησιμοποιείτε φύλλα το εν λόγω δίκτυο κι ότι το βύσμα αλουμινίου στο μαγείρεμα. Μην σύνδεσης είναι ιδανικό. Σε ακουμπάτε επάνω στις εστίες περίπτωση αμφιβολίας, προϊόντα συσκευασμένα με απευθυνθείτε σε έναν αλουμίνιο. Το εν λόγω υλικό ηλεκτρολόγο.
  • Página 187 - Τα σκεύη θα πρέπει να κάτω των 8 ετών ή από άτομα με τοποθετούνται στο κέντρο της μειωμένες σωματικές, αισθητήριες εστίας. Απαγορεύεται η ή νοητικές ικανότητες εκτός κι αν τοποθέτηση αντικειμένων αυτά βρίσκονται υπό στενή ανάμεσα στο σκεύος και την παρακολούθηση...
  • Página 188 ΦΟΡΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ). Σε κάθε Προσοχή! Μην συνδέετε τη περίπτωση ακολουθείτε πιστά τις συσκευή στο ηλ. δίκτυο πριν οδηγίες χρήσης. ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Η μη πιστή τήρηση των κανόνων Ακολουθείτε πιστά τους καθαριότητας του συστήματος προβλεπόμενους κανονισμούς σε εξαερισμού και η μη τακτική ό,τι...
  • Página 189 περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την χρησιμοποιείτε μόνον τις βίδες επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση αυτής της που σας παρέχονται μαζί με το συσκευής, επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο του δήμου σας, την υπηρεσία περισυλλογής προϊόν ή [στην περίπτωση που οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα απ' αυτές...
  • Página 190: Σκεύη Μαγειρικής

    2. Χρήση 2.2 Εξοικονόμηση ενέργειας Χρήση της εστίας μαγειρέματος Για καλύτερα αποτελέσματα: - Χρησιμοποιείτε σκεύη με διάμετρο βάσης ίση με εκείνη των Η λειτουργία της συσκευής βασίζεται στο [φυσικό] φαινόμενο εστιών. της μαγνητικής επαγωγής -δηλ. στην απευθείας μεταφορά - Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη με επίπεδη βάση. ενέργειας...
  • Página 191: Χρήση Του Απορροφητήρα

    Εικ. 13b επιπέδων θορύβου. Συμβουλευτείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και Στην παραπάνω περίπτωση αποποιούμαστε οποιαδήποτε www.shop.elica.com για να ελέγξετε την πλήρη γκάμα ευθύνη. των διαθέσιμων σετ [εγκατάστασης] που προορίζονται Χρησιμοποιείτε έναν αγωγό με το μικρότερο δυνατό για την υλοποίηση των εργασιών εγκατάστασης σε...
  • Página 192: Ηλεκτρικη Συνδεση

    3. Εγκατασταση Σχετικά με τα βήματα ρύθμισης του συστήματος Power Limitation [Περιορισμός ισχύος] συμβουλευτείτε την Τόσο η ηλεκτρική όσο και η μηχανολογική εγκατάσταση ενότητα Λειτουργίας του παρόντος εγχειριδίου [χρήσης]. θα πρέπει να διενεργείται από εξειδικευμένο προσωπικό. 3.2 Εγκατασταση Η ηλεκτροσκευή προορίζεται για χωνευτή τοποθέτηση σε Πριν...
  • Página 193 4. Λειτουργια Πίνακας ελέγχου Σημείωση: Ο χειρισμός της συσκευής πραγματοποιείται με ένα απλό άγγιγμα των πλήκτρων της πιέζοντάς τα δηλαδή απαλά) Πλήκτρα Οθόνη / LED ON/OFF της εστίας μαγειρέματος και του Εμφάνιση Power Level [Στάθμης Ισχύος] απορροφητήρα Εμφάνιση ταχύτητας (ισχύος) εξαερισμού Επιλογή...
  • Página 194 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Πριν την πρώτη χρήση [της συσκευής] θα πρέπει να Χαρακτηριστικά της εστίας [μαγειρέματος] γνωρίζετε ότι: Όλες οι λειτουργίες της παρούσας μονάδας επαγωγικών εστιών Safe Activation [Ασφαλής Ενεργοποίηση] έχουν ρυθμιστεί σύμφωνα με τους πιο αυστηρούς κανονισμούς Το προϊόν ενεργοποιείται μόνον με την παρουσία σκευών ασφαλείας.
  • Página 195 Power Booster [Εξτρά ισχύς] Διαχειριστής Θερμότητας [Temperature Manager] Το προϊόν διαθέτει ένα επιπλέον επίπεδο ισχύος (πέραν του Το Temperature Manager [διαχείριση θερμότητας] είναι μία λειτουργία που επιτρέπει τη διατήρηση της θερμότητας σε μία επιπέδου ), το οποίο παραμένει ενεργό για 5 λεπτά. Μετά το συγκεκριμένη...
  • Página 196 Ανεξάρτητος Χρονοδιακόπτης [Egg Timer] Timer [Χρονοδιακόπτης] Ο χρονοδιακόπτης [timer] είναι ένα σύστημα [αντίστροφης Ο [Egg Timer] είναι ένας ανεξάρτητος χρονοδιακόπτης [σε μέτρησης] που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σε κάθε εστία σχέση με τις εστίες μαγειρέματος και την μονάδα του μαγειρέματος ξεχωριστά (ή ακόμη και στη μονάδα του απορροφητήρα] αντίστροφης...
  • Página 197 - για να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις του συστήματος Περιορισμού Ισχύος [Power Limitation] πιέστε (2-FL) - για την αποθήκευση της επιλογής πιέστε , για 2 δευτερόλεπτα κι εν συνεχεία θα ακουστεί ένα εκπέμψει ηχητικό σήμα το οποίο επιβεβαιώνει την ολοκλήρωση της εν λόγω...
  • Página 198 Για τη σύνδεση φουγάρου [σύστημα εξαερισμού] και SNAP ®, προκαθορισμένους χρόνους απενεργοποίησης. Η εν λόγω ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που παρέχεται από κοινού με το διαδικασία πραγματοποιείται με τον χρονοδιακόπτη [timer] ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.elica.com. ® ενεργοποιημένο. SNAP Το Σημείωση: είναι...
  • Página 199 Ο απορροφητήρας έχει τη δυνατότητα να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα ΣΕΤ [KIT] αισθητήρα Window (δεν παρέχεται από τον κατασκευαστή) Εγκαθιστώντας το ΣΕΤ [KIT] Windows (βλ. περίπτωση που η εστία χρησιμοποιείται σε τρόπο λειτουργίας ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ), ο εξαερισμός θα σταματάει να λειτουργεί κάθε φορά που το παράθυρο...
  • Página 200 4.1 Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος Χρήση επιπέδου ισχύος Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Ιδανική ρύθμιση για γρήγορο ζέσταμα φαγητών και Γρήγορο ζέσταμα βράσιμο νερού ή για γρήγορο ζέσταμα ζωμών σε Boost σύντομο χρονικό διάστημα Μεγ. ισχύς Ιδανική...
  • Página 201: Πίνακας Μαγειρέματος

    4.2 Πίνακας μαγειρέματος Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος Κατηγορίες Πιάτα ή τρόποι τροφίμων μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτερο στάδιο Ισχύς Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικά διατήρηση βρασμού Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζέσταμα νερού Ζυμαρικά, Booster-9 ζυμαρικά...
  • Página 202 5. Συντηρηση Συντήρηση της εστίας μαγειρέματος Συντήρηση απορροφητήρα Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι Καθαρισμός σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας έχει Για τον καθαρισμό [του απορροφητήρα] χρησιμοποιείτε σβήσει. ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ και μόνον ένα βρεγμένο πανί με υγρό [ουδέτερο] σαπούνι.
  • Página 203: Εντοπισμός Βλαβών

    5.2 Εντοπισμός βλαβών ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Υπερβολικά υψηλή η Πριν Ο πίνακας χειρισμού απενεργοποιείται εσωτερική θερμοκρασία επαναχρησιμοποιήσετε λόγω υπερβολικά υψηλής των ηλεκτρονικών την εστία [μαγειρέματος], θερμοκρασίας τμημάτων [της συσκευής] περιμένετε να κρυώσει Το σκεύος μαγειρέματος δεν είναι Απώλεια...
  • Página 204 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu kılavuzda belirtilen talimatlara adım adım bağlı kalınız. - Elektrik kablosu, ankastre cihazın Üretici, bu kılavuzda bildirilen talimatlara uyulmaması elektrik şebekesine bağlanmasına izin sonucunda cihazda oluşabilecek olumsuzluklar, hasarlar veya yangınlar konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. Cihaz verecek kadar uzun olmalıdır.
  • Página 205 pişirirken gözetim altında tutunuz. sıvıları haşlarken veya ısıtırken ısı girişini azaltınız. - Yüzeyde çatlak olduğu takdirde, elektrik çarpması olasılığını önlemek için aleti - Isıtıcı bileşenleri üzerinde boş tencere kapatınız. veya tavayla veya kapsız bırakmayınız. - Alet dış zamanlayıcı veya ayrı bir - Pişirme işlemini tamamladıktan sonra, uzaktan kumanda sistemi aracılığıyla ilgili bölümü...
  • Página 206 Alet 8 yaşından küçük çocuklar ve Dikkat! Aleti kurulum tamamen tamamlanana kadar elektrik şebekesine fiziksel, duysal veya zihinsel kapasite eksikliği olan veya gerekli bilgiye ve bağlamayınız. deneyime sahip olmayan kişiler Duman tahliyesi için benimsenecek tarafından gözetim altında veya güvenlik önlemleri ve teknik önlemler kendilerine aletin güvenli kullanımı...
  • Página 207 ayrıntılı bilgi için, ürünün satın alındığı dükkan, evsel atık toplama hizmeti merkezi veya ilgili yerel ofis ile iletişime geçiniz. Aşağıdakilere ilişkin standartlara uygun olarak tasarlanan, test edilen ve üretilen cihaz: • Güvenlik: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. •...
  • Página 208: Pişirme Kapları

    Gerek filtreleyici gerekse aspire edici versiyonda farklı - Mümkünse, pişirme esnasında kapağı tencerelerin üzerinde kurulumları gerçekleştirebilmek amacıyla mevcut kitleri tutunuz. içeren ürün serisini görmek için, www.elica.com ve - Pişirme süresini azaltmak için sebze, patates vs. gibi www.shop.elica.com adreslerini ziyaret ediniz. besinleri biraz su ile pişiriniz.
  • Página 209: Elektrik Bağlantısı

    3. Kurulum Hem elektrik hem mekanik kurulum uzman personel 3.2 Montaj tarafından yapılmalıdır. Kuruluma başlamadan önce: Bu elektrikli ev aleti, ÇIKINTI yapacak şekilde kurulumda 2-6 • Ürünü paketinden çıkarttıktan sonra, taşıma esnasında cm kalınlığında, SİLME kurulumda 2,5 – 6 cm çalışma hasar görüp görmediğini kontrol ediniz ve herhangi bir tezgahına ankastre olarak kurulmak üzere imal edilmiştir.
  • Página 210 4. Çalıştırma Kontrol paneli Not: Komutları seçmek için bu komutları temsil eden simgelerin üzerine hafifçe dokunmak (basmak) yeterlidir. Düğmeler Ekran / LED Ocak için ocak/aspiratöre ait ON/OFF düğmesi Power Level görüntüleme Pişirme bölgelerinin seçimi Aspirasyon hızı (gücü) görüntüleme Power Level Artırma Aktif timer göstergesi Aspirasyon hızı...
  • Página 211 OCAĞIN KULLANIMI Ocağın özellikleri Başlamadan önce bilinmesi gerekenler: Bu ocağın tüm fonksiyonları en sıkı güvenlik standartlarına Safe Activation uygun olacak şekilde tasarlanmıştır. Ürün yalnızca pişirme bölümlerinde tencere varsa çalışır: Bu nedenle: Tencere yoksa veya mevcut tencereler kaldırılırsa, ısınma • Ocağın üzerinde tencere bulunmadığında veya bulunsa süreci başlamaz veya kesilir.
  • Página 212 Power Booster Child Lock Child Lock, herhangi bir fonksiyonunun etkinleşmesini Bu ürün, 5 dakika etkin kalan ( seviyesinin dışında) ek bir engelleyerek, çocukların pişirme bölgelerine ve aspirasyon güç seviyesiyle donatılmıştır; bu süre dolduktan sonra güç bölgesine kazayla erişmesini engellemeye izin verir. daha önce ayarlanan seviyeye döner.
  • Página 213 ocak için Timer fonksiyonunun ayarlanması Power Limitation Power Limitation (Güç Sınırlaması) fonksiyonu, çekilen azami • Pişirme bölgesini seçiniz. akımı sınırlandırarak ürünün çalışma şeklinin ayarlanmasına olanak tanır. • Ayar fonksiyonuna erişmek için, düğmesine basınız. • Timer'in süresini ayarlayınız: Not: Ayarlama işlemi ocak kapalıyken, tuşuna basılmadan, ocağın elektrik şebekesine ilk bağlandığı...
  • Página 214 Önceden ayarlanan kapanma sürelerine müdahale www.elica.com adresini ziyaret edin. edilmesi ve bunların değiştirilmesi mümkündür. Değiştirme Not: SNAP ® , davlumbazla birlikte çalışabilen yardımcı bir etkinleştirilen Timer tarafından gerçekleştirilir. hava çekme ünitesidir. • Otomatik kapanma süresini uzatmak için, düğmesine basınız...
  • Página 215 Aspiratörlü ocak, Pencere sensörü KİTİ (üretici tarafından temin edilmez) ile birlikte kullanılmaya hazırdır. Pencere sensörü KİTİ kurulumu yapıldığında (yalnızca ocağın ASPİRATÖR modunda kullanılması halinde) , KİT takılı olan ortamda bulunan pencere her kapatıldığında, aspiratör çalışmayı bırakır. Elektrotechnk Schabus yetkili servislerinden veya www.elektrotechnik-schabus.de adresi kullanılarak doğrudan İnternet üzerinden alınabilen FDS –...
  • Página 216 4.1 Güç Seviyesi Kullanım İşlem tipi Güç seviyesi (deneyim ve pişirme alışkanlıklarını belirtir) Su olduğunda hızlıca kaynaması için yemeğin Boost Hızlı ısıtma derecesini kısa sürede arttırmak veya yemek sularını hızlıca ısıtmak için Maks güç Kavurmak, pişirmeye başlamak, buzlu ürün Kızartma – Kaynatma kızartmak, hızlıca kaynatmak için Kavurma –...
  • Página 217 Kullanım İşlem tipi Güç seviyesi (deneyim ve pişirme alışkanlıklarını belirtir) Su olduğunda hızlıca kaynaması için yemeğin Boost Hızlı ısıtma derecesini kısa sürede arttırmak veya yemek sularını hızlıca ısıtmak için Maks güç Kavurmak, pişirmeye başlamak, buzlu ürün kızartmak, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatmak için Kavurma –...
  • Página 218 4.2 İşlem tabelası Güç seviyesi ve pişirme aşaması Yemek veya Gida sınıfı İkinci aşama pişirme tipi Birinci aşama Güç Güç Makarna pişirme ve Taze makarna Su ısıtma Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna pişirme ve Taze makarna Su ısıtma Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna, pilav Makarna pişirme ve Haşlanmış...
  • Página 219 5. Bakım Setüstü ocağın bakımı Aspiratörün bakımı Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce, pişirme bölgelerinin kapalı olduğundan ve gösterge ikaz Temizlik ışığının söndüğünden emin olunuz. Temizlik için, YALNIZCA nötr sıvı deterjanlarla nemlendirilmiş bir bez kullanın. TEMİZLİK İÇİN ALET VEYA GEREÇ 5.1 Temizleme KULLANMAYINIZ! Setüstü...
  • Página 220 5.2 Arızalar HATA KODU AÇIKLAMA MUHTEMEL NEDENLER HATA GİDERME Tekrar kullanmadan önce Komut bölümü fazla yüksek ısıdan Elektronik parçaların iç setüstü ocağın dolayı kapanıyor sıcaklığı fazla yüksek soğumasını bekleyiniz Uygun olmayan kap Manyetik özelliklerin kaybı Tencereyi kaldırınız Modüle elektrik akımı gelmiyor;...
  • Página 221 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации проведения любой операции по Неукоснительно придерживайтесь указаний, приведенных в данном руководстве. установке. Производитель снимает с себя всякую ответственность за возникшие неисправности, - Работы по установке или причиненный ущерб или пожары, которые обслуживанию должны возникли...
  • Página 222 - По окончании установки устройство во избежание электрические узлы не должны поражения электрическим быть доступны пользователю. током. - Устройство и его доступные части - Устройство не предназначено нагреваются в процессе для работы с помощью использования. Осторожно! Не внешнего таймера или прикасайтесь...
  • Página 223 мощность соответствуют активации функции Booster, не характеристикам сети, а тип вилки подходит для разогревания питания соответствует требуемому. никоторых жидкостей, таких как При возникновении сомнений масло для жарки. Избыточное обратитесь к квалифицированному тепло может быть опасным. В этих электрику. случаях рекомендуется использовать меньшую...
  • Página 224 Что касается мер безопасности и Не позволяйте детям играть с технических мер, принимаемых при устройством. Не разрешайте детям выполнять выбросе дыма, строго очистку и техобслуживание устройства придерживайтесь предписаний без присмотра. местных компетентных органов. Всасываемый воздух не должен Помещение должно быть оснащено соответствующей...
  • Página 225 Данное устройство маркировано согласно директиве ЕС 2012/19/ЕС, WEEE (отходы электрического и электронного оборудования). Убедившись в том, что данное изделие утилизируется правильно, пользователь вносит свой вклад в предотвращение потенциальных отрицательных последствий для окружающей среды и здоровья человека. Символ на изделии или прилагаемой к нему документации...
  • Página 226 2. Пользование 2.2 Энергосбережение Использование варочной поверхности Для достижения наилучших результатов рекомендуется: Система индукционного нагрева основана на физическом - использовать сковороды и кастрюли с диаметром дна, явлении магнитной индукции. Основной характеристикой равным диаметру зоны варки; этой системы является прямая передача энергии от - использовать...
  • Página 227 увеличению уровня шума. Рис. 13b Поэтому производитель снимает с себя всякую Посетите сайты www.elica.com и www.shop.elica.com, ответственность, связанную с этим фактом. чтобы ознакомиться с полным ассортиментом Длина канала должна быть не менее необходимой. комплектов для различных версий установки, как Используйте канал с...
  • Página 228 3. Установка 3.2 Установка Перед началом установки: Установка как электрической части, так и механической, После распаковки прибора убедитесь, что он не должна выполняться специализированным персоналом. • поврежден в процессе транспортировки, а в случае Прибор предназначен для встраивания в рабочую обнаружения проблем, обратитесь к дистрибьютору поверхность...
  • Página 229 4. Функционирование Панель управления Примечание: для выбора функции достаточно слегка коснутся (нажать) соответствующей пиктограммы. Кнопки Дисплей/световые индикаторы ВКЛ/ВЫКЛ варочной поверхности/вытяжки Отображение уровня мощности варочной поверхности Отображение скорости (мощности) всасывания Переключатель варочных зон Увеличение уровня мощности Индикатор включения таймера Увеличение скорости (мощности) всасывания Отображение...
  • Página 230 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Характеристики варочной поверхности Важная информация Все функции этой варочной поверхности спроектированы Safe Activation (безопасное включение) с соблюдением строгих норм безопасности. Устройство включается только при наличии кастрюль в Поэтому: варочных зонах: процесс нагрева не запускается или • Некоторые функции не активируются, или прекращается...
  • Página 231 Power Booster (усилитель мощности) Изделие имеет дополнительный уровень мощности (выше Child Lock (защита от детей) уровня ), который остается активным в течение 5 минут, Функция Child Lock позволяет избежать случайного после чего мощность возвращается к предыдущему уровню. включения детьми варочных зон и зоны вытяжки, Коснитесь...
  • Página 232 Регулировка функции Timer для варочной Power Limitation (ограничение мощности) поверхности Функция Power Limitation позволяет установить ограничение на потребление максимальной мощности при • Выберите варочную зону работе устройства. • Нажмите кнопку , чтобы войти в режим настройки Примечание: Настройку следует выполнять при функции.
  • Página 233: Использование Вытяжки

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Индикатор засорения фильтров Вытяжка подает сигнал, если необходимо выполнить Включение техобслуживание фильтров: Жироулавливающий фильтр Коснитесь (нажмите) пиктограммы ВКЛ/ВЫКЛ загорается индикатор “ ” (11) варочной поверхности. Загорится световой индикатор, указывая на то, что Запахоулавливающий фильтр с активированным варочная поверхность/вытяжка готова к использованию. углем...
  • Página 234 устройством SNAP ® SNAP ®, Для соединения вытяжки с системой обращайтесь к руководству, поставляемому с системой SNAP ® или посетите сайт www.elica.com. Примечание: SNAP ® представляет собой вспомогательный вытяжной блок, функционирующий совместно с вытяжкой. Для активации данной функции: Кратко нажмите кнопку...
  • Página 235 4.1 Таблица мощности Использование уровень Уровень мощности Типология варки (указания сочетают в себе опыт и привычки приготовления) Идеально для поднимания в короткое время Быстро разогревать температуру еды до быстрого кипения, в случаи Boost воды или быстрого разогрева жидкостей варки Макс мощность...
  • Página 236 4.2 Tabele de gătit Блюда или Уровень мощности и тенденция готовки Категория типология Первая фаза Мощности Вторая фаза Мощности продуктов варки Готовка теста и Booster- Свежее тесто Нагревание воды поддерживание кипения Готовка теста и Booster- Свежее тесто Нагревание воды поддерживание кипения Тесто, рис...
  • Página 237 5. Уход Техобслуживание варочной поверхности Техобслуживание вытяжки Внимание! Перед началом любой операции по чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные зоны Очистка: выключены и что индикатор тепла погас. Для очистки используйте ТОЛЬКО мягкую ткань, НЕ смоченную нейтральным моющим средством. 5.1 Очистка ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
  • Página 238: Поиск Неисправностей

    5.2 Поиск неисправностей ВОЗМОЖНЫЕ УСТРАНЕНИЕ КОД ОШИБКИ ОПИСАНИЕ ПРИЧИНЫ ОШИБКИ Дождитесь охлаждения Внутренняя температура Зона управления отключается из-за поверхности перед электронных узлов слишком высокой температуры повторным слишком высокая использованием Утеря магнитных Емкость непригодна Снимите кастрюлю свойств Не поступает питание на Отсоедините...
  • Página 239 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації замінювати частини пристрою, якщо це Неухильно дотримуватися інструкцій, наведених в цьому посібнику. Відхиляється будь яка відповідальність не обумовлено в посібнику з за можливі несправності, пошкодження або пожежі, які використання. виникли при використанні пристрою внаслідок...
  • Página 240 нормальній роботі таких пристроїв. - Не ставте металеві предмети, такі як ножі, вилки, ложки та кришки на - В процесі і після використання не поверхню, оскільки вони можуть торкайтеся розігрітих деталей нагріватися. пристрою. - Перед підключенням приладу до - Уникати контакту з тканинами та електричної...
  • Página 241 їх: вони можуть вибухнути! його використанням. Необхідно наглядати за дітьми, щоб Це попередження стосується також вони не гралися з приладом. всіх інших типів варильних поверхонь. Очищення та обслуговування приладу - Використання високої потужності, не може виконуватися дітьми без наприклад функція Booster, не нагляду.
  • Página 242 Усмоктуване повітря не можна Цей виріб промаркований у відповідності до Європейської директиви 2012/19/ЄC по утилізації електричного і виводити в канал, який електронного обладнання Забезпечивши (WEEE). використовується для відведення правильну утилізацію даного виробу, користувач допомагає уникнути потенційних негативних наслідків для димових газів, що...
  • Página 243 міцності. - Використовуйте лише каструлі та сковорідки з плоским Мал. 13b дном. Відвідайте сайти www.elica.com і www.shop.elica.com - Там, де це можливо, накривайте ємність кришкою на час , щоб ознайомитися з повною гамою доступних приготування їжі наборів для установки як версії з фільтрацією, так і в...
  • Página 244 посібнику. 3. Інсталяція Як електрична, так і механічна установка повинна виконуватися кваліфікованим персоналом. 3.2 Інсталяція Побутовий прилад виготовлений для вбудовування в робочу Перед початком установки: поверхню товщиною 2-6см у випадку встановлення моделі • Після розпакування виробу перевірте його на TOP; 2,5-6 см у випадку встановлення моделі FLUSH.
  • Página 245 4. Функціонування Панель управління Примітка: Для обрання команд достатньо легко доторкнутися (натиснути) символи, що їх представляють Кнопки Дисплей / LED ON/OFF варильної поверхні / витяжки для робочої Візуалізація Power Level поверхні Візуалізація швидкості (потужності) всмоктування Обрання конфорки Збільшення Power Level Індикатор...
  • Página 246 ВИКОРИСТАННЯ РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ Характеристики робочої поверхні Перед початком роботи потрібно знати, що: Всі функції цієї варильної поверхні розроблені із Safe Activation дотриманням найсуворіших норм безпеки. Пристрій вмикається тільки за наявності каструлі на З цієї причини: конфорках: процес нагрівання не запускається або •...
  • Página 247 Power Booster Child Lock Виріб оснащений додатковим рівнем потужності (окрім Child Lock дозволяє запобігти випадкового включення варильної поверхні та витяжки дітьми, перешкоджаючи рівня ), який активується на 5 хвилин, після чого активації будь-якої функції. потужність повертається до попереднього рівня. Блокування від дітей може бути активоване лише тоді, Торкніться...
  • Página 248 Power Limitation Функція Power Limitation дозволяє встановити роботу натисніть перемикач , щоб збільшити час приладу, обмежуючи максимальне поглинання. автоматичного вимкнення Примітка : налаштування повинно відбуватися на натисніть селектор , щоб зменшити час автоматичного вимкнення вимкненій робочій поверхні, без натискання кнопки , в...
  • Página 249 ®, Можливо внести зміни до попередньо встановлених що постачається разом зі SNAP або відвідайте сайт ® часових проміжків. Зміни вносяться, коли Timer активований. www.elica.com. Примітка: SNAP - це блок допоміжного всмоктування, ® здатний працювати разом з витяжкою. • Натисніть , щоб збільшити час автоматичного...
  • Página 250 Всмоктувальна поверхня призначена для використання з комплектом датчика Window (не постачається виробником) Встановивши комплект датчика Windows (лише у випадку використання поверхні в режимі ВСМОКТУВАННЯ), всмоктування повітря припинятиметься кожного разу, коли вікно в кімнаті, де встановлено комплект, буде зачинено. Рекомендується придбати комплект KIT FDS – 100 Elektrotechnik Schabus, що...
  • Página 251 4.1 Таблиця потужності Використання рівень Рівень потужності Типологія варіння (вказівки поєднують в собі досвід і привички приготування) Ідеально для підняття за короткий час температури Швидко розігрівати їжі до швидкого кипіння, у випадку води або Boost швидкого розігрівання рідин варіння Макс потужність...
  • Página 252 4.2 Таблиця варіння Блюда або Рівень потужності і тенденція приготування Категорія типологія Перша фаза Потужність Друга фаза Потужність продуктів варіння Варіння тіста і Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 підтримування кипіння Варіння тіста і Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 підтримування кипіння Тісто, рис...
  • Página 253 5. Догляд Обслуговування витяжки Обслуговування робочої поверхні Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення Очищення або обслуговування, переконайтеся, що конфорки Під час очищення використовуйте ВИКЛЮЧНО вологу вимкнені і що лампочка-індикатор тепла не світиться. НЕ тканину з нейтральним миючим засобом. ВИКОРИСТОВУЙТЕ ІНСТРУМЕНТИ ТА ПРИЛАДИ ПІД 5.1 Чистка...
  • Página 254: Пошук Несправностей

    5.2 Пошук несправностей КОД ПОМИЛКИ ОПИС МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ УСУНЕННЯ ПОМИЛКИ Зачекайте, поки робоча Внутрішня температура Зона управління вимикається через поверхня охолоне, перш електронних деталей є занадто високу температуру ніж використовувати її занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть каструлю властивостей...
  • Página 255 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы өндірушінің нұсқаулары мен Осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды қатаң қадағалаңыз. Осы нұсқаулықта берілген жергілікті қауіпсіздік нұсқаулардың қадағаланбауына байланысты туындаған қандай да бір мəселелер, залал не ережелеріне сай орындауы өрт үшін ешқандай жауапкершілік керек. Пайдалану қарастырылмайды. Бұл...
  • Página 256 алшақ ұстап, қадағалап уақыттық тамақ пісіру процесін отырыңыз, себебі қолжетімді əрдайым қадағалап тұру керек. бөліктер пайдалану кезінде - Өртті ЕШҚАШАН сумен өшіру қатты қызып кетуі мүмкін. əрекетін жасауға болмайды. -Кардиостимуляторлары мен Оның орнына құрылғыны қосулы импланттары бар өшіріп, өртті қақпақ не шүберек адамдар...
  • Página 257 - Қыздыру элементтерін жағдайларында құрылғы тамақ кəстрөлдерде не табаларда бос пісіру аймағының қуат деңгейін не контейнерсіз қалдыруға автоматты түрде азайтады. болмайды. - Тамақ пісіріп болғаннан кейін Қандай да бір тазалау не қатысты аймақты өшіріңіз. техникалық қызмет көрсету жұмыстарының алдында - Тамақ пісіру үшін аллюминий қосқышты...
  • Página 258 Техникалық қызмет көрсету құбырлар арқылы жіберілуі нұсқауларына сай плитканың керек. ішін жəне сыртын тұрақты түрде Электр тогы соғуының алдын тазалап тұру керек (КЕМІНДЕ алу үшін шамдарды дұрыс АЙЫНА БІР РЕТ). орнатпайынша, плитаны Плитаны тазалау жəне сүзгіні пайдалануға не тастап кетуге ауыстыру...
  • Página 259 жергілікті уəкілетті мекемеге, тұрмыстық қалдықтарды жинау қызметіне немесе өнімді сатып алған дүкенге хабарласыңыз. Құрылғы келесі ережелерге сай жасалуы, сыналуы жəне жасақталуы керек: • Қауіпсіздік: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Өнімділігі: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;...
  • Página 260 2. Пайдалану Плитаны пайдалану 2.2 Қуат үнемдеу Индукциялық пісіру жүйесі магнит индукциясы Ең жақсы нəтижелерге қол жеткізу үшін физикалық құбылысына негізделеді. Бұл берілетін ұсыныстар: жүйенің негізгі қасиеті қуатты генератордан Диаметрі пісіру аймағына сай келетін кəстрөлге тікелей жіберу болып табылады. кəстрөлдер мен табаларды пайдаланыңыз. Артықшылықтары: - Түбі...
  • Página 261 Түрлі сүзу жəне сору жүйелерін орнатуға Осыған байланысты барлық арналған жиынтықтардың толық ауқымын жауапкершіліктерден бас тартылады. www.elica.com жəне www.shop.elica.com веб- Минималды қажетті ұзындыққа ие құбырды сайттарынан көріңіз. пайдаланыңыз. Мүмкін болатын ең аз иіндері бар құбырды пайдаланыңыз (максималды бұрыш: 90°). Құбыр диаметрінің күрт өзгерістеріне жол...
  • Página 262 3. Қондыру Шектеу өнімді электр желісіне жалғаған кезде немесе электр желісі өзі қайта жалғанған кезде Электр жəне механикалық орнату (келесі 2 минут ішінде), орнатылуы керек. Қуат жұмыстарын білікті қызметкерлер шектеу параметрі үшін осы нұсқаулықтың орындауы керек. Жұмыс бөлімін қараңыз. Бұл электрлік құрылғы ЖОҒАРҒЫ орнатулар 3.2 Бекіту...
  • Página 263 4. Пайдалану Басқару тақтасы Ескертпе: Пəрмендерді таңдау үшін оларды білдіретін таңбаларды жай ғана түртіңіз (басыңыз) Пернелер Дисплей / СКД ҚОСУ/ӨШІРУ: плитканы / плитканың Қуат деңгейін көру сорғыш желдеткіші Сорғу жылдамдығын (қуатын) көру Тамақ пісіру аймағын таңдау Қуат деңгейін арттыру "Таймер қосулы" индикаторы Сору...
  • Página 264 ПЛИТАНЫ ПАЙДАЛАНУ Плита сипаттамалары Бастамас бұрын ескеріңіз: Бұл плитаның барлық функциялары ең қатаң Қауіпсіз іске қосу қауіпсіздік ережелеріне сай болатын етіп Өнім тек кəстрөл тамақ пісіру аймағында болған жасалған. жағдайда ғана іске қосылады: ешқандай Осыған байланысты: кəстрөл болмаса немесе олар алынса, қыздыру •...
  • Página 265 Қуат арттырғыш дайын тамақты жылы күйінде сақтау үшін Бұл өнімде ұзақтығы 5 минутпен шектелетін, пайдаланылады. одан кейін қуат деңгейі алдыңғы деңгейге Температураны басқару функциясы пернені оралатын жоғарғы деңгейлі ( деңгейден басқа) алғаш басқан кезде іске қосылады қосымша қуат функциясы бар. "...
  • Página 266 Таймер кері санақ болып табылады. Орнатылған Таймер функциясы əр тамақ пісіру (жəне сору уақыттың соңында, пайдаланушы акустикалық аймағы) аймағы үшін орнатылатын кері санақ сигнал хабары беріледі. болып табылады. Орнатылатын мерзімнің соңында тамақ пісіру Жұмыртқа пісіру таймері пернесін басып аймағы (немесе сору аймағы) автоматты түрде тұру...
  • Página 267 ақпаратты SNAP ® • Автоматты өшіру уақытын арттыру үшін берілген нұсқаулықтан көріңіз немесе сайтына кіріңіз. www.elica.com түймесін басыңыз – Ескертпе: SNAP түтін тартқышпен бір ® • Автоматты өшіру уақытын азайту үшін уақытта жұмыс істей алатын қосымша түтін сорғыш құрылғы. түймесін басыңыз...
  • Página 268 Сору беті "Терезелер сенсоры жиынтығымен" (Window sensor KIT) (өндіруші қамтамасыз етпейді) біріктіре пайдалануға арналған Терезелер сенсоры жиынтығын орнатқан кезде (тек бетті SUCTION (Сору) режимінде қолданған жағдайда), сору функциясы осы бетке бекітілген жиынтық орнатылған бөлмедегі терезенің жабық екенін анықтаған сайын тоқтап отырады. Ресми...
  • Página 269 4.1 Қуат кестелері Деңгейді қолдану Қуат деңгейі Пісіру түрі (дисплей пісіру тəжірибесі мен пісіру əдеттерін бірге қамтиды) Су болған жағдайда тамақтың температурасын тез қайнату деңгейіне Тез қыздыру дейін жылдам арттыруға жəне тамақ пісіру Boost сұйықтықтарын жылдам қыздыруға өте Максимум ыңғайлы. қуат...
  • Página 270 4.2 Тамақ пісіру кестелері Тамақтар Қуат деңгейі мен пісіру белгішесі Тамақтар немесе Бірінші кезең Қуаттар Екінші кезең Қуаттар санаты пісіру түрі Паста пісіру Жаңа піскен Суды қыздыру Арттыру-9 жəне паста қайнатып қою Паста пісіру Жаңа піскен Суды қыздыру Арттыру-9 жəне Паста, күріш...
  • Página 271 5. Техникалық қызмет көрсету Плитаға техникалық қызмет көрсету Сорғыш желдеткішке қызмет көрсету Сақ болыңыз! Қандай да бір тазалау не техникалық қызмет көрсету жұмыстары Тазалау алдында тамақ пісіру аймақтарының өшірулі ТЕК Тазалау үшін бейтарап сұйықтық екенін жəне қызу индикаторы сөнгенін тазалағышқа малшынған...
  • Página 272: Ақауларды Жою

    5.2 Ақауларды жою ҚАТЕ КОДЫ СИПАТТАМА ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ҚАТЕНІ ЖОЮ Электрондық Қайта пайдаланбас Пəрмен аймағы шамадан тыс бөлшектердің бұрын плитаның жоғары температураға ішіндегі салқындағанын байланысты өшеді температура тым күтіңіз жоғары Магнит қасиеті Кəстрөлді алып Контейнер үйлеспейді жоғалған тастаңыз Электр тогы Плитаны...
  • Página 273 .‫54 دقيقة. تسمح عملية التجديد هذه بزيادة الحد األقصى لم د ّ ة ال م ُر ش ِّ حات إلى 5 سنوات‬ ‫البحث عن األعطال‬ ‫إزالة الخطأ التشغيلي‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫الوصف‬ ‫كود الخطأ‬ ‫درجة الحرارة الداخلية‬ ‫ا ِنتظِ ر حتى يب ر ُد موقد الطهي‬ ‫منطقة...
  • Página 274 ‫لتنظيف الجهاز بشكل كامل وعميق ي ُم ك ِن إزالة الحوض ال س ُفلي بالكامل‬ 18a - 18b ‫الشكلين‬ ‫صيانة الش ف ّ اط‬ ‫اصيانة موقد الطهى ال م ُ سط َّ ح‬ ‫النظافة‬ ‫انتبه! قبل البدء في أ ي ّ ة عملية تنظيف أو صيانة، تح ق َّ ق من أنّ مناطِ ق‬ ‫للقيام...
  • Página 275 SNAP ‫ قم باستشارة الدليل المزود مع‬SNAP ‫للتوصيل بين الشفاط و‬ ® ‫عدَّاد الوقت‬ www.elica.com ‫ أو بزيارة الموقع‬SNAP ® .‫ هي وحدة شفط مساعدة تعمل أيضا مع الشفاط‬SNAP :‫مالحظة‬ ® ‫يتم تفعيل ع د َّ د الوقت، من أ ي ّة س ُرعة، بالضغط على الرمز‬...
  • Página 276 )Power Limitation( ‫تحديد قوّ ة التشغيل‬ ‫) بضبط‬Power Limitation( ‫تسمح خا ص ّية تحديد قوّ ة التشغيل‬ ‫يتم تفعيل ع د َّ د الوقت بالضغط على الرمز‬ ‫تشغيل ال م ُن ت َ ج مع الحد من قوّ ة االمتصاص الكهربائي التشغيلي‬ ‫...
  • Página 277 Power Booster ‫خاص ّ ية قو ّ ة التسخين ال م ُ عز ِّ زة‬ Child Lock ‫غلق أمان األطفال‬ ‫)، يبقى هذا‬ ‫الجهاز مزود بمستوى قوة إضافي (أعلى من المستوى‬ ‫) بتحاشي إمكانية‬Child Lock( ‫تسمح خاصية غلق أمان األطفال‬ .‫المستوى...
  • Página 278 ‫مواصفات موقد الطهي‬ ‫استخدام موقد الطهي المسطح‬ :‫معلومات يجب معرف ت ُ ها قبل بدء االستخدام‬ ‫جميع الوظائف التشغيلية في هذا ال م ِو ق َ د م ُص م َّمة بما يحترم و ي ُراعي‬ .‫ويو ف ِّ ر أقصى قواعد األمان والسالمة وأكثرها صرامة‬ Safe Activation ‫تفعيل...
  • Página 279 ‫التشغيل‬ ‫لوحة التح ك ّ م‬ ‫مالحظة: الختيار مفاتيح التشغيل يكفي ا ل ّ مس برقة و س ُرعة (الضغط) على الرموز التي ت ُ مث ِّ لها‬ LED ‫شاشة العرض/المؤ ش ّ ر الضوئي‬ ‫مفاتيح التشغيل‬ ‫إظهار قوّ ة الطهي‬ / ‫...
  • Página 280 ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗرﻛﯾب، ﺳواء اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﻲ، ﯾﺟب أن ﺗﺗم‬ :‫ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗرﻛﯾب‬ .‫ﻋﻠﻰ ﯾد ﻓ ﻧ ﱢ ﯾﯾن ﻣ ُ ﺗﺧﺻ ﱢ ﺻﯾن وﻣؤ ھ ﱠﻠﯾن ﻟﻠﻘﯾﺎم ﺑذﻟك‬ ‫ﺑﻌد ﻓك ﺗﻐﻠﯾف اﻟ ﻣ ُﻧ ﺗ َ ﺞ، ﺗﺣ ﻘ ﱠ ق أوﻻ ً ﻣن ﺳﻼﻣﺗﮫ وﻋدم ﺗﻌرّ ﺿﮫ‬ ‫ﺗم...
  • Página 281 .‫مناطق الطهي علي الموقد‬ 13b ‫شكل‬ .‫- استخدام فقط أحواض القلي وأواني الطهي المستوية القاع‬ ‫ و‬www.elica.com ‫را ج ِ ع الموقعين‬ ‫- إذا أمكن، اإلبقاء على الغطاء دائ م ًا فوق األواني أثناء عملية الطهي‬ www.shop.elica.com ‫- طهي الخضراوات والبطاطس وما إلى ذلك باستخدام ك م ّية قليلة من‬...
  • Página 282 ،EC/19/ 2012 ‫يحمل هذا الجهاز عالمة التوافق مع التوجيه األوروبي‬ Waste ‫والخاص بنفايات المعدات واألجهزة الكهربائية واإللكترونية‬ ‫). عند‬Electrical and Electronic Equipment )WEEE ،‫تخ ل ُّ ص المستخدم من الجهاز بعد انتهاء عمره التشغيلي بالشكل الصحيح‬ ‫فإنه بذلك ي ُسهم في تدا ر ُك حدوث أ ي ّة عواقب سلبية أو أضرار على البيئة‬ .‫وعلى...
  • Página 283 ‫انتبه!: عند استخدام موقد الطهي المسطح ت ُ صب ِ ح‬ ،‫قبل البدء في أ ي ّة عمليات تنظيف أو صيانة‬ ‫يجب فصل ال م ُن ت َ ج عن شبكة التيار الكهربائي‬ .‫األجزاء القريبة ساخنة‬ ‫انتبه! ال تو ص ِّل الجهاز بشبكة التيار الكهربي‬ ‫وذلك...
  • Página 284 .‫أواني الطهي‬ ‫بسهولة. يجب لذلك م ُراقبة عملية طهي األطعمة‬ .‫الغن ي ّة بالدهون والزيوت‬ ‫- تجنب حدوث انسكاب وفيضان السوائل المراد‬ ‫تسخينها، ولذلك عند الرغبة في غلي أو تسخين‬ ‫- إذا ما ظهرت تشققات أو تصدعات في سطح‬ .‫السوائل ق ل ِّ ل مستوي درجة الحرارة المستخدمة‬ ‫الموقد،...
  • Página 285 ‫ - إرشادات التركيب واالستخدام‬AR ‫طويال ً بالقدر الكافي الذي يسمح بتوصيل‬ ‫يرجى إتباع التعليمات واإلرشادات الواردة في هذا الدليل وااللتزام التام‬ ‫بها. ال تتحمل الشركة المص ن ّ عة أية مسؤولية أ ي ًا كانت عن أ ي ّة مشاكل أو‬ ‫الجهاز،...
  • Página 288 LIB0122384D Ed. 09/17...

Este manual también es adecuado para:

Nikolatesla bl/a/83Nikolatesla bl/f/83

Tabla de contenido