Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

DE
EN
FR
NL
IT
ES
Bedienungsanleitung
User manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale utente
Instrucciones de servicio
Seite 2
Page 12
Page 22
Pagina 32
Pagina 42
Página 52
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HumanTechnik visuTone-air

  • Página 1 Seite 2 Bedienungsanleitung Page 12 User manual Page 22 Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Pagina 32 Pagina 42 Manuale utente Página 52 Instrucciones de servicio...
  • Página 2 Empfänger Türklingeltaste Telefonsender (nicht enthalten - als Zubehör erhältlich) 2 Deutsch...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Vielen Dank für den Kauf des anleitung auf, damit sie auch für visuTone-air! Bitte lesen Sie diese Andere jederzeit zugänglich ist. Bedienungsanleitung aufmerksam Beachten Sie beim Umgang mit durch, um das Gerät kennen zu ler- Elektrowerkzeugen die Anweisun- nen und richtig in Betrieb nehmen gen des Herstellers und tragen Sie zu können.
  • Página 4 1. Montage Der Empfänger kann wahlweise an einen beliebigen Ort innerhalb der Funkreichweite der Sender gestellt oder an einer Wand montiert werden. Bringen Sie hierzu zwei der mitgelieferten Schrauben in einem horizonta- len Abstand von 68 mm an der Wand (oder Holzbalken, Schrank usw.) an. Bei Befestigung an Mauern ist die Verwendung einer Bohrmaschine samt Steinbohrer (6mm) nötig.
  • Página 5: Batterien Einsetzen

    geschützt und kann im Freien montiert werden (Schutzklasse IP56). Telefonsender: Wählen Sie eine Position nahe der Telefondose Ihres Haushaltes oder dem Telefonausgang Ihres Routers. Bringen Sie gegebenenfalls den Sender an der Wand an, wie oben beschrieben. Verbinden Sie den RJ- 11-Stecker des Senders mit dem jeweiligen Anschluss.
  • Página 6 Drücken Sie mit Hilfe eines kleinen Schraubenziehers die Sperrzunge der Basis nach unten, verdrehen Sie den Sender um 90° und nehmen Sie den Sender von der Basis. Verwenden Sie eine Münze um den Batteriedeckel zu verdrehen. Entfer- nen Sie den Deckel und setzen Sie die mitgelieferte Knopfzelle CR2032 ein.
  • Página 7 Stellen Sie sicher, dass der betroffene Sender nicht bereits schon ange- meldet wurde. 3-2. Melodie einstellen: Werksseitig ist die Standardmelodie eingestellt. Es kann zwischen 4 Türklingeltönen und 2 Telefonklingeltönen gewählt werden. Gehen Sie wie folgt vor, um die Melodie zu ändern: 1) Halten Sie die Kontrollradtaste 2 bis 3 Sekunden klang gedrückt.
  • Página 8 3-5. Lautstärkeregelung: Es können mit der Kontrollradtaste 8 Lautstärkestufen eingestellt werden. Drehen Sie hierzu das Rad herauf oder herab. Jede Lautstärkestufe wird mit einem Piepton angezeigt, ein doppelter Piepton bedeutet, dass die maximale Einstellung erreicht wurde. Die Lautstärke kann jederzeit geändert werden. Ausnahmen: der Emp- fänger befindet sich im Koppelmodus oder die Batteriestandsanzeige leuchtet.
  • Página 9: Technische Daten

    Diese muss leicht vom Sender weg gedrückt werden - der Sender kann nun verdreht und abgenommen werden. 5. Zubehör Folgendes Zubehör ist erhältlich: visuTone:Air Telefonsender Art.Nr. A-2506-0 visuTone:Air Netzteil Art.Nr. A-2907-0 6. Technische Daten Empfänger: Maße: 145 mm x 105 mm x 52 mm Gewicht: 216 g (ohne Batterien) Funkfrequenz:...
  • Página 10 Wartung und Pflege Das »visuTone.air« ist wartungsfrei. Bei Verschmutzung sollten Sie die Geräte gelegentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lö- sungsmittel. Die Komponenten sollten nicht über längere Zeit direkter Son- neneinstrahlung ausgesetzt werden und darüber hinaus vor großer Hitze, Feuchtigkeit oder starker mechanischer Erschütterung geschützt werden.
  • Página 11 - 2012 / 19 / EU WEEE-Richtlinie - 2014 / 53 / EU RED-Richtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com im Servicebereich zur Verfügung. Deutsch 11...
  • Página 12 Receiver Doorbell-pushbutton Telephone transmitter (not included - available as ac- cessory) 12 English...
  • Página 13: Package Contents

    Thank you for buying the visuTone. When using power tools: Always air! Please read this manual care- follow the instructions of the manu- fully. It will tell you how to set up the facturer and wear protective equip- product correctly and explain all ment.
  • Página 14 1. Installation The receiver can either be stood or mounted on a wall anywhere within the radio range of the transmitters. To do this, fix the supplied screws into the wall (or wooden beam, cupboard, etc.) at a horizontal distance of 68 mm.
  • Página 15: Inserting The Batteries

    Telephone transmitter: Choose a location close to your telephone socket of your household or the telephone output of your router. If applicable, fix to a wall as descri- bed above. Connect the RJ-11 plug of the transmitter. If necessary, use adapters for this purpose (adapters are not included).
  • Página 16 Rotate the battery cover using a coin. Remove the battery cover and insert the included CR2032 battery into battery compartment provided. Please ensure correct polarity of the battery. Insert the battery cover and lock it, using the coin again. Reattach the transmitter to the mounting bracket.
  • Página 17 3-2. Setting the melody: The standard melody is set by default. You can choose between 4 door- bell melodies and 2 telephone ringtones. Proceed as follows to change the melody: 1) Press and hold the control wheel button for 2 to 3 seconds. The green doorbell event indicator lights up and starts flashing.
  • Página 18 3-5. Adjusting the volume: 8 volume levels can be set with the control wheel button. To do this, turn the wheel up or down. Each volume level is indicated by a beep, a double beep means that the maximum setting has been reached. The volume can be changed at any time.
  • Página 19: Technical Data

    5. Accessories The following accessories are available: visuTone.air telephone transmitter Item no. A-2506-0 visuTone.air power supply Item no. A-2907-0 6. Technical data Receiver: Dimensions: 145 mm x 105 mm x 52 mm Weight: 216 g (without batteries) Transmission frequency: 868,4 MHz Power supply: 3x batteries type C (R14) Battery life at 3 events per day:...
  • Página 20 Maintenance and care The »visuTone.air« does not require any maintenance. If the unit does be- come dirty, simply wipe it clean with a soft, damp cloth. Never use spirits, thinners or other organic solvents. Do not set up the unit where it will be exposed to full sunlight for long periods.
  • Página 21 a collecting point for the recycling of electric and electronic units. You protect the environment and health of your fellow men by the correct disposal of this products. Environment and health are endangered by a faulty disposal. Material recycling helps to reduce the consumption of raw material. You will receive further information on the recycling of this product from your local community, your communal disposal company or your local dealer.
  • Página 22: Bouton De Sonnette

    Récepteur Bouton de sonnette Émetteur téléphonique (non inclus - disponible en tant qu’accessoire) 22 Français...
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    Merci d’avoir acheté visuTone.air ! Lorsque vous utilisez des outils Veuillez lire attentivement ce manu- électriques, suivez toujours les ins- el. Il vous indiquera comment instal- tructions du fabricant et portez des ler correctement le produit et vous équipements de protection. expliquera toutes les fonctionnalités Avant de commencer à...
  • Página 24 1. Installation Le récepteur peut être posé ou fixé sur un mur, n’importe où dans la portée radio des émetteurs. Pour cela, fixez les vis fournies dans le mur (ou une poutre en bois, une armoire, etc.) à une distance horizontale de 68 mm.
  • Página 25: Insertion Des Piles

    Émetteur téléphonique : Choisissez un emplacement proche de la prise téléphonique de votre foyer ou de la sortie téléphonique de votre routeur. Si nécessaire, fixez à un mur comme décrit ci-dessus. Branchez la fiche RJ-11 de l’émetteur. Si nécessaire, utilisez des adaptateurs (les adaptateurs ne sont pas fournis). 2.
  • Página 26 Faites tourner le couvercle de la pile à l’aide d’une pièce de monnaie. Retirez le couvercle de la pile et insérez la pile CR2032 fournie dans le compartiment à piles prévu à cet effet. Veillez à respecter la polarité de la pile.
  • Página 27 3-2. Définition de la mélodie : La mélodie standard est réglée par défaut. Vous pouvez choisir entre 4 mélodies de sonnette et 2 sonneries téléphoniques. Pour modifier la mélodie, procédez comme suit : 1) Maintenez appuyé le bouton de la molette de commande pendant 2 à 3 secondes.
  • Página 28: Diagnostique Des Pannes

    3-5. Réglage du volume : Le bouton de la molette de commande permet de régler 8 niveaux de vo- lume. Pour ce faire, tournez la molette vers le haut ou vers le bas. Chaque niveau de volume est indiqué par un bip, et un double bip signifie que le réglage maximum a été...
  • Página 29: Données Techniques

    5. Accessories Les accessoires suivants sont disponibles : Émetteur téléphonique visuTone.air Réf. A-2506-0 Alimentation électrique visuTone.air Réf. A-2907-0 6. Données techniques Récepteur : Dimensions : 145 mm x 105 mm x 52 mm Poids : 216 g (sans piles) Fréquence de transmission : 868,4 MHz Alimentation électrique : 3 piles de type C (R14)
  • Página 30 Maintenance et entretien L’appareil « visuTone.air » est exempt de maintenance. S’il est sale, net- toyez l’appareil avec un chiffon doux et légèrement humide. N’utilisez jamais d’alcool, de diluant ni d´autres solvants organiques. L’appareil ne doit pas être exposé en plein soleil de façon prolongée et il doit être protégé...
  • Página 31 - 2012 / 19 / CE Directive WEEE - 2014 / 53 / CE Directive RED La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consul- tables sur le site Internet www.humantechnik.com. Français 31...
  • Página 32 Ontvanger Deurbelknop Telefoonzender (niet inbegrepen - verkrijgbaar als accessoire) 32 Nederlands...
  • Página 33: Inhoud Van De Verpakking

    Dank u voor het kopen van de visu- - Volg bij het gebruik van elekt- Tone.air! Lees deze handleiding risch gereedschap altijd de inst- zorgvuldig door. Het zal u vertellen ructies van de fabrikant en draag hoe u het product correct instelt en beschermende uitrusting (bijv.
  • Página 34: Installatie

    1. Installatie De ontvanger kan staan of aan de muur worden bevestigd, waar dan ook binnen het radiobereik van de zenders. Bevestig daartoe de bijgelever- de schroeven in de muur (of houten balk, kast, enz.) op een horizontale afstand van 68 mm. Bij montage op stenen muren is het noodzakelijk een boormachine en een metselbit (6 mm) te gebruiken.
  • Página 35: Plaatsen Van De Batterijen

    Telefoonzender: Kies een plaats in de buurt van het telefoonstopcontact van uw huis- houden of de telefoonuitgang van uw router. Bevestig, indien van toepas- sing, aan een muur zoals hierboven beschreven. Sluit de RJ-11 stekker van de zender aan. Gebruik hiervoor zo nodig adapters (adapters zijn niet bijgeleverd).
  • Página 36 Draai het batterijdeksel met behulp van een muntstuk. Verwijder het batterijdeksel en plaats de bijgeleverde CR2032-batterij in het daarvoor bestemde batterijvak. Let op de juiste polariteit van de batterij. Plaats het batterijdeksel en vergrendel het weer met behulp van de munt. Bevestig de zender weer aan de bevestigingsbeugel.
  • Página 37 3-2. De melodie instellen: De standaardmelodie is standaard ingesteld. U kunt kiezen uit 4 deurbel- melodieën en 2 telefoonringtones. Ga als volgt te werk om de melodie te veranderen: 1) Houd de knop op het bedieningswiel 2 tot 3 seconden ingedrukt. De groene deurbelgebeurtnisindicator licht op en begint te knipperen.
  • Página 38: Probleemoplossing

    3-5. Instellen van het volume: 8 volumeniveaus kunnen worden ingesteld met de knop op het bedie- ningswiel. Om dit te doen, draait u het wiel omhoog of omlaag. Elk volu- meniveau wordt aangegeven met een pieptoon, een dubbele pieptoon betekent dat de maximuminstelling is bereikt. Het volume kan op elk moment worden gewijzigd.
  • Página 39: Technische Gegevens

    5. Accessories De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: VisuTone.air telefoonzender Bestelnummer A-2506-0 visuTone.air stroomvoorziening Bestelnummer A-2907-0 6. Technische gegevens Ontvanger: Afmetingen: 145 mm x 105 mm x 52 mm Gewicht: 216 g (exclusief batterijen) Zendfrequentie: 868,4 MHz Voeding: 3x batterijen type C (R14) Levensduur batterij bij 3 gebeurtenis- bij 75% volume: ca.
  • Página 40 Onderhoud en verzorging Het apparaat is onderhoudsvrij. Wanneer het apparaat vuil is, hoeft u het enkel met een zachte, vochtige doek te reinigen. Gebruik nooit alcohol, ver- dunner of andere organische oplosmiddelen. De »visuTone.Air« mag niet langdurig blootgesteld worden aan rechtstreekse zonnestralen en moet be- schermd worden tegen grote hitte, vocht of sterke mechanische trillingen.
  • Página 41 - 2011 / 65 / EC + 2015 / 863 / EC RoHS-richtlijn - 2012 / 19 / EC WEEE-richtlijn - 2014 / 53 / EC RED-richtlijn De conformiteit met bovengenoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-teken op het toestel. CE-conformiteitsverklaringen staan online ter beschikking op www.humantechnik.com/service. Nederlands 41...
  • Página 42: Pulsante Del Campanello Della Porta

    Ricevitore Pulsante del campanello della porta Trasmettitore del telefono (non incluso - disponibile come accessorio) 42 Italiano...
  • Página 43: Contenuto Della Confezione

    Verificare che siano inclusi tutti i se- ano presenti cavi elettrici o tubi guenti elementi: dell’acqua all’interno dei muri. In - Ricevitore»visuTone-Air« caso di dubbi, si consiglia di utiliz- - Pulsante del campanello della porta zare un rilevatore di cavi.
  • Página 44 1. Installazione Il ricevitore può essere posizionato o montato a parete ovunque nel raggio coperto dai segnali radio dei trasmettitori. A tale scopo, fissare le viti fornite nella parete (o in una trave di legno, un armadio ecc.) a una distanza orizzontale di 68 mm.
  • Página 45: Inserimento Delle Batterie

    Trasmettitore del telefono: Scegliere una posizione vicina alla presa telefonica dell’abitazione o all’uscita telefonica del router. Se applicabile, fissare a una parete come descritto sopra. Collegare la spina RJ-11 del trasmettitore. Se necessario, utilizzare adattatori idonei (non inclusi). 2. Inserimento delle batterie 2-1.
  • Página 46 Ruotare il coperchio della batteria con una moneta. Rimuovere il coperchio della batteria e inserire la batteria CR2032 inclusa nel vano batterie forni- to. Verificare la corretta polarità della batteria. Inserire il coperchio della batteria e chiuderlo, sempre con una moneta. Ricollegare il trasmettitore alla staffa di montaggio.
  • Página 47 3-2. Impostazione della melodia: La melodia standard è configurata per impostazione predefinita. È pos- sibile scegliere tra 4 melodie per il campanello della porta e 2 suonerie telefoniche. Per modificare la melodia, procedere come segue: 1) Tenere premuta la manopola di comando per 2-3 secondi. La spia eventi del campanello della porta si accende e inizia a lampeggiare.
  • Página 48: Risoluzione Dei Problemi

    3-5. Regolazione del volume: Con la manopola di comando è possibile impostare 8 livelli di volume. A tale scopo, ruotare la manopola verso l’alto o verso il basso. Ogni livello di volume è indicato da un segnale acustico: un doppio segnale acustico indica che è...
  • Página 49: Dati Tecnici

    Tale linguetta deve essere premuta leggermente per rimuoverla dal tras- mettitore: a questo punto, il trasmettitore può essere ruotato e rimosso. 5. Accessori Sono disponibili i seguenti accessori: Trasmettitore telefonico visuTone:Air Codice A-2506-0 Alimentatore visuTone:Air Codice A-2907-0 6. Dati tecnici Ricevitore: Dimensioni: 145 mm x 105 mm x 52 mm...
  • Página 50 Manutenzione Tutti gli apparecchi »visuTone.air« non necessitano di manutenzione. Pu- lire le possibili impurità con un panno umido e morbido. Non utilizzare mai alcool, di luenti o altri solventi organici. Evitare una prolungata esposizione degli apparecchi ai raggi solari e proteggerli da eccessivo calore, umidità elevata e da forti scosse meccaniche.
  • Página 51 - 2012 / 19 / EC Direttiva WEEE - 2014 / 53 / EC Direttiva RED La conformità ai requisiti di cui sopra è comprovata dal contrassegno CE riportato sull’apparecchio. Le dichiarazioni di conformità CE sono disponibili online all’indirizzo www.humantechnik.com. Italiano 51...
  • Página 52: Timbre-Pulsador

    Receptor Timbre-Pulsador Trasmisor de teléfono (no incluido - disponible como accesorio) Español...
  • Página 53: Contenido Del Paquete

    Compruebe si se incluyen todos los hay ocultos cables eléctricos o tu- siguientes elementos: berías de agua. En caso de duda se recomienda utilizar un detector - Receptor »visuTone-Air« de cables. - Timbre-Pulsador - 3 pilas tipo C (R14) - 1 pila de botón CR2032...
  • Página 54: Instalación

    1. Instalación El receptor se puede poner de pie o montar en una pared dentro del radio de alcance de los transmisores. Para ello, hay que fijar en la pared (o una viga de madera, alacena, etc.) los tornillos suministrados a una distancia horizontal de 68 mm.
  • Página 55: Inserción De Las Pilas

    Transmisor de teléfono: Elija una ubicación cerca de la toma telefónica doméstica o de la salida telefónica del rúter. En caso aplicable, fije en una pared como se ha de- scrito anteriormente. Conecte el conector RJ-11 del transmisor. En caso necesario, utilice adaptadores para esta finalidad (los adaptadores no están incluidos).
  • Página 56: Funcionamiento

    Gire la tapa de las pilas utilizando una moneda. Retire la tapa de las pilas e inserte en el compartimento de pilas la pila CR2032 incluida. Asegúrese de la correcta polaridad de la pila. Inserte la tapa de la pila y bloquéela, de nue- vo con la moneda.
  • Página 57 3-2. Ajuste de la melodía: De manera predeterminada está configurada la melodía estándar. Se puede elegir entre 4 melodías de timbre y 2 sonidos de teléfono. Para cambiar la melodía, proceda de la siguiente manera: 1) Mantenga pulsado el botón de la rueda de control durante 2 o 3 segundos.
  • Página 58: Solución De Problemas

    3-5. Ajuste del volumen: Con el botón de la rueda de control se pueden ajustar 8 niveles de volu- men. Para hacerlo, gire la rueda arriba o abajo. Cada nivel de volumen se indica mediante un pitido, un pitido doble significa que se ha alcanzado un ajuste máximo.
  • Página 59: Datos Técnicos

    5. Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: Transmisor telefónico visuTone.air P/N. A-2506-0 Fuente de alimentación visuTone.air P/N. A-2907-0 6. Datos técnicos Receptor: Dimensiones: 145 mm x 105 mm x 52 mm Peso: 216 g (sin pilas) Frecuencia de transmisión: 868,4 MHz Fuente de alimentación: 3x pilas tipo C (R14) Vida de la pila con 3 eventos al día:...
  • Página 60 Mantenimiento y cuidado El «visuTone.air» no necesita mantenimiento. De haberse ensuciado el aparato, éste se debería limpiar ocasionalmente con un trapo suave y hú- medo. Nunca se deberán utilizar alcohol, diluyentes u otros disolventes orgánicos. El aparato no debería exponerse por tiempos prolongados a irradiación solar directa, y además debería protegerse contra calor inten- so, humedad o fuertes sacudidas mecánicas.
  • Página 61 - 2012 / 19 / UE Directiva WEEE - 2014 / 53 / UE Directiva RED La conformidad con las directivas mencionadas anteriormente es confir- mada por la marca CE en el dispositivo. Las declaraciones de conformi- dad CE están disponibles en internet en www.humantechnik.com/service Español...
  • Página 64 Im Wörth 25 Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 D-79576 Weil am Rhein E-mail: [email protected] Germany Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 CH-4057 Basel E-mail: [email protected]...

Tabla de contenido